stringtranslate.com

арамейский алфавит

Древний арамейский алфавит использовался для записи арамейских языков, на которых говорили древние арамейские дохристианские племена по всему Плодородному Полумесяцу . Он также был принят другими народами в качестве собственного алфавита, когда империи и их подданные подверглись лингвистической арамейизации во время языкового сдвига в целях управления — предшественника арабизации столетия спустя — в том числе среди ассирийцев и вавилонян , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его клинопись на арамейский и его письменность, и среди евреев , но не самаритян , которые приняли арамейский язык в качестве своего родного языка и начали использовать арамейский алфавит, который они называют « квадратным письмом », даже для записи на иврите , вытеснив прежний палеоивритский алфавит . Современный еврейский алфавит происходит от арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянского алфавита , который происходит от палеоиврита .

Все буквы в арамейском алфавите представляют согласные , некоторые из которых также используются как matres lectionis для обозначения долгих гласных . Системы письма, такие как арамейский, которые обозначают согласные, но не обозначают большинство гласных, кроме как с помощью matres lectionis или добавленных диакритических знаков, были названы Питером Т. Дэниелсом абджадами, чтобы отличать их от алфавитов, таких как греческий алфавит , которые представляют гласные более систематически. Термин был придуман, чтобы избежать представления о том, что система письма, которая представляет звуки, должна быть либо слоговой , либо алфавитной, что означало бы, что система, такая как арамейский, должна быть либо слоговой, как утверждал Игнас Гельб , либо неполным или недостаточным алфавитом , как утверждало большинство других авторов до Дэниелса. Дэниелс выдвинул идею, что это другой тип системы письма, промежуточный между слоговыми и «полными» алфавитами.

Арамейский алфавит имеет историческое значение, поскольку практически все современные системы письма Ближнего Востока можно проследить до него. Это в первую очередь связано с широким использованием арамейского языка после того, как он был принят как lingua franca и официальный язык Новоассирийской и Нововавилонской империй , а также их преемницы, империи Ахеменидов . Среди современных алфавитов-потомков еврейский еврейский алфавит имеет самое близкое отношение к имперскому арамейскому алфавиту V века до н. э. с идентичным набором букв и, по большей части, почти идентичными формами букв. Напротив, самаритянский еврейский алфавит напрямую произошел от протоеврейского/финикийского алфавита, который был предком арамейского алфавита. Арамейский алфавит также был предком сирийского алфавита и монгольского алфавита , а также кхароштхи [2] и брахми [3] и набатейского алфавита , у которых арабский алфавит был потомком.

История

Кандагарская двуязычная наскальная надпись , греческая и арамейская надпись императора Маурьев Ашоки в Кандагаре , Афганистан , 3 век до н. э.

Самые ранние надписи на арамейском языке используют финикийский алфавит . [4] Со временем алфавит развился в арамейский алфавит к 8 веку до н. э. Он использовался для записи арамейских языков , на которых говорили древние арамейские дохристианские племена по всему Плодородному полумесяцу . Он также был принят другими народами в качестве их собственного алфавита, когда империи и их подданные подвергались лингвистической арамейизации во время языкового сдвига в целях управления — предшественника арабизации столетия спустя.

К ним относятся ассирийцы и вавилоняне , которые навсегда заменили свой аккадский язык и его клинописный алфавит арамейским и его алфавитом, а также евреи , но не самаритяне , которые приняли арамейский язык в качестве своего родного языка и начали использовать арамейский алфавит даже для письма на иврите , вытеснив прежний палеоивритский алфавит . Современный еврейский алфавит происходит от арамейского алфавита, в отличие от современного самаритянского алфавита , который происходит от палеоиврита .

Империя Ахеменидов (Первая Персидская империя)

Арамейская надпись из Таксилы , Пакистан , вероятно, императора Ашоки около 260 г. до н.э.

Около 500 г. до н.э., после завоевания Месопотамии Ахеменидами при Дарии I , древнеарамейский язык был принят персами в качестве «средства письменного общения между различными регионами огромной Персидской империи с ее различными народами и языками. Использование единого официального языка, который современная наука окрестила официальным арамейским, имперским арамейским или ахеменидским арамейским, можно предположить, во многом способствовало поразительному успеху персов Ахеменидов в сохранении своей обширной империи в целости так долго, как им это удалось». [5]

Имперский арамейский был высоко стандартизирован. Его орфография основывалась больше на исторических корнях, чем на каком-либо разговорном диалекте, и находилась под влиянием древнеперсидского . Арамейские глифические формы того периода часто делятся на два основных стиля: «лапидарный» стиль, обычно наносимый на твердые поверхности, такие как каменные памятники, и курсивный стиль, чья лапидарный стиль имел тенденцию быть более консервативным, оставаясь визуально более похожим на финикийский и ранний арамейский. Оба стиля использовались в течение персидского периода Ахеменидов, но курсивный стиль неуклонно набирал силу по сравнению с лапидарным, который в значительной степени исчез к 3 веку до н. э. [6]

На протяжении столетий после падения империи Ахеменидов в 331 г. до н. э. имперский арамейский или что-то достаточно близкое к нему, чтобы быть узнаваемым, продолжал оказывать влияние на различные местные иранские языки . Арамейское письмо сохранилось как существенная характеристика иранской пехлевийской письменности . [7]

Недавно были обнаружены 30 арамейских документов из Бактрии , анализ которых был опубликован в ноябре 2006 года. Тексты, которые были выполнены на коже, отражают использование арамейского языка в IV веке до нашей эры в персидской администрации Ахеменидов в Бактрии и Согдиане . [8]

Широкое распространение ахеменидского арамейского на Ближнем Востоке привело к постепенному принятию арамейского алфавита для письма на иврите . Раньше для письма на иврите использовался алфавит, более близкий по форме к финикийскому, палеоеврейский алфавит . [9]

Письменность, происходящая от арамейского языка

Поскольку эволюция арамейского алфавита из финикийского была постепенным процессом, разделение алфавитов мира на те, которые произошли от финикийского напрямую, и те, которые произошли от финикийского через арамейский, является несколько искусственным. В целом, алфавиты Средиземноморья (Анатолия, Греция, Италия) классифицируются как финикийские, адаптированные примерно с VIII века до н. э. Алфавиты Востока (Левант, Персия, Средняя Азия и Индия) считаются арамейскими, адаптированными примерно с VI века до н. э. из имперского арамейского письма империи Ахеменидов. [ необходима цитата ]

После падения империи Ахеменидов единство имперского арамейского письма было утрачено, и оно распалось на ряд курсивных вариантов.

Еврейский и набатейский алфавиты , какими они были в римскую эпоху , мало изменились по стилю от имперского арамейского алфавита. Ибн Халдун (1332–1406) утверждает, что не только старая набатейская письменность находилась под влиянием «сирийского письма» (т. е. арамейского), но и старая халдейская письменность. [10]

Курсивный вариант иврита развивался с первых веков нашей эры. Он оставался ограниченным статусом варианта, используемого наряду с некурсивным. Напротив, курсив, развившийся из набатейского алфавита в тот же период, вскоре стал стандартом для письма на арабском языке, превратившись в арабский алфавит , каким он был ко времени раннего распространения ислама .

Развитие курсивных версий арамейского языка привело к созданию сирийского , пальмирского и мандейского алфавитов , которые легли в основу исторических письменностей Центральной Азии, таких как согдийский и монгольский алфавиты. [11]

Обычно считается, что древнетюркское письмо имеет свои первоисточники в арамейском языке, [12] [13] [11] в частности через пехлевийские или согдийские алфавиты , [14] [15] как предполагает В. Томсен , или, возможно, через кхароштхи ( ср . Иссыкскую надпись ).

Письмо брахми также, возможно, произошло или было вдохновлено арамейским. Брахмическая семья письменностей включает деванагари . [16]

Языки, использующие алфавит

Сегодня библейский арамейский , еврейские новоарамейские диалекты и арамейский язык Талмуда пишутся современным еврейским алфавитом, отличным от древнееврейского письма . В классической еврейской литературе современное еврейское письмо называлось «Ашурит», древнеассирийское письмо, [17] письмо, которое теперь широко известно как арамейское письмо. [18] [19] Считается, что в период ассирийского владычества арамейское письмо и язык получили официальный статус. [18]

Сирийские и христианские новоарамейские диалекты сегодня пишутся сирийским алфавитом , который заменил более древний ассирийский алфавит и теперь носит его название. Мандейский язык пишется мандейским алфавитом . Почти идентичная природа арамейского и классического еврейского алфавитов привела к тому, что арамейский текст в научной литературе набирался в основном стандартным еврейским алфавитом.

Маалюля

В Маалюле , одной из немногих сохранившихся общин, в которой до сих пор говорят на западном арамейском диалекте, в 2006 году при Дамасском университете был основан Институт арамейского языка , который преподает курсы, направленные на сохранение языка.

В отличие от классического сирийского языка, имеющего богатую литературную традицию на сирийско-арамейском языке, западный новоарамейский язык до 2006 года передавался исключительно устно на протяжении поколений и не использовался в письменной форме. [20]

Поэтому председатель Института языка Джордж Ризкалла (Резкалла) взялся за написание учебника на западном новоарамейском языке. Поскольку ранее он не был написан, Ризкалла выбрал еврейский алфавит . В 2010 году деятельность института была остановлена ​​из-за опасений, что квадратный алфавит маалули-арамейский, используемый в программе, имел сходство с квадратным письмом еврейского алфавита. В результате все знаки с квадратным письмом маалули были впоследствии удалены. [21] Программа заявила, что вместо этого они будут использовать более отчетливый сирийско-арамейский алфавит , хотя использование алфавита маалули в некоторой степени продолжалось. [22] Al Jazeera Arabic также транслировала программу о западном новоарамейском языке и деревнях, в которых на нем говорят, и квадратное письмо все еще используется. [23]

Письма

Юникод

Имперский арамейский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.

Блок Unicode для имперского арамейского алфавита — U+10840–U+1085F:

Сирийско-арамейский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0.

Сирийская аббревиатура (тип надстрочной черты ) может быть представлена ​​специальным управляющим символом, который называется Знаком сирийской аббревиатуры (U+070F). Блок Unicode для сирийского арамейского языка — U+0700–U+074F:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg Дэниелс, Питер Т.; Брайт , Уильям , ред. (1996). Мировые системы письма. Oxford University Press, Inc. стр. 89. ISBN 978-0195079937.
  2. ^ "Харошти | Индо-парфянский, сценарий Брахми, Пракрит | Британника" . www.britanica.com . Проверено 26 сентября 2024 г.
  3. ^ "Брахми | Древнее письмо, Индия, деванагари и дравидийские языки | Britannica". www.britannica.com . 6 сентября 2024 г. . Получено 26 сентября 2024 г. .
  4. ^ Внутренняя Сирия и регион к востоку от Иордана в первом тысячелетии до н. э. до ассирийских вторжений , Марк В. Чавалас, Эпоха Соломона: наука на рубеже тысячелетий, под ред. Лоуэлла К. Хэнди (Brill, 1997), 169.
  5. ^ Шакед, Саул (1987). «Арамейский». Encyclopaedia Iranica . Том 2. Нью-Йорк: Routledge & Kegan Paul. С. 250–261.стр. 251
  6. ^ Гринфилд, Дж. К. (1985). «Арамейский язык в империи Ахеменидов». В Гершевич, И. (ред.). Кембриджская история Ирана: Том 2. Издательство Кембриджского университета. С. 709–710.
  7. ^ Гейгер, Вильгельм ; Кун, Эрнст (2002). Grundriss der iranischen Philologie: Band I. Abteilung 1 . Бостон: Адамант. стр. 249 и далее.
  8. ^ Наве, Джозеф; Шакед, Шауль (2006). Древние арамейские документы из Бактрии . Исследования в коллекции Халили. Оксфорд: коллекции Халили. ISBN 978-1-874780-74-8.
  9. ^ Тамис. «Финикийский алфавит и язык». Энциклопедия мировой истории . Получено 25 июня 2023 г.
  10. ^ Ибн Халдун (1958). Ф. Розенталь (ред.). Мукаддима (К. Тарих – «История») . Том. 3. Лондон: Routledge & Kegan Paul Ltd., с. 283. OCLC  643885643.
  11. ^ ab Kara, György (1996). "Арамейские письмена для алтайских языков". В Daniels, Peter T.; Bright, William (ред.). Мировые системы письма . Oxford University Press . стр. 535–558. ISBN 978-0-19-507993-7.
  12. ^ Вавилонские истоки: происхождение клинописной системы письма в сравнительной перспективе , Джерольд С. Купер, Первое письмо: изобретение письменности как история и процесс , под ред. Стивена Д. Хьюстона (Издательство Кембриджского университета, 2004), 58–59.
  13. ^ Тристан Джеймс Мабри, Национализм, язык и мусульманская исключительность , (Издательство Пенсильванского университета, 2015), 109.
  14. Турки , А. Самойлович, Первая энциклопедия ислама: 1913–1936 , т. VI, (Брилл, 1993), 911.
  15. ^ Джордж Л. Кэмпбелл и Кристофер Мозели, Справочник по шрифтам и алфавитам издательства Routledge , (Routledge, 2012), 40.
  16. ^ "Brāhmī | система письма". Encyclopedia Britannica . Получено 29 мая 2020 .
  17. ^ Дэнби, Х. , ред. (1964). «Трактат Мегила 1:8». Мишна . Лондон: Oxford University Press . стр. 202 (примечание 20). OCLC  977686730.(Мишна, стр. 202 (примечание 20)).
  18. ^ ab Steiner, RC (1993). «Почему арамейское письмо называлось «ассирийским» на иврите, греческом и демотическом языках». Orientalia . 62 (2): 80–82. JSTOR  43076090.
  19. ^ Кук, Стэнли А. (1915). «Значение папирусов Элефантина для истории еврейской религии». Американский журнал теологии . 19 (3). Издательство Чикагского университета : 348. doi :10.1086/479556. JSTOR  3155577.
  20. ^ Oriens Christianus (на немецком языке). 2003. стр. 77. Поскольку деревни очень маленькие, расположены близко друг к другу, а три диалекта взаимно понятны, никогда не было создано письменности или стандартного языка. Арамейский — это не имеющий письменности диалект деревни...
  21. ^ Maissun Melhem. "Schriftenstreit in Syrien" (на немецком языке). Deutsche Welle . Получено 15 ноября 2023 г. До исламского завоевания на арамейском говорили по всей Сирии, и он был мировым языком. Существовало много вариантов, но арамейский язык не существовал как письменный язык повсюду, включая регион Маалула, отмечает профессор Ястров. Решение использовать еврейское письмо, по его мнению, было принято произвольно.
  22. Бич, Аластер (2 апреля 2010 г.). «Пасхальное воскресенье: сирийская попытка воскресить арамейский язык, язык Иисуса Христа». The Christian Science Monitor . Получено 2 апреля 2010 г.
  23. ^ Документальный фильм Аль-Джазиры الجزيرة الوثائقية (11 февраля 2016 г.). "أرض تحكي لغة المسيح". Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 27 марта 2018 г. - через YouTube.

Источники

Внешние ссылки