Кириллическое письмо ( / s ɪ ˈ r ɪ l ɪ k / sih-RIL-ik),славянская письменностьили простославянская письменность—система письма, используемая для различных языков по всейЕвразии. Это назначенная национальная письменность в различныхславянских,тюркских,монгольских,уральских,кавказскихиираноязычныхстранахЮго-Восточной Европы,Восточной Европы,Кавказа,Центральной Азии,Северной АзиииВосточной Азии, а также используется во многих других языках меньшинств.
По состоянию на 2019 год [update]около 250 миллионов человек в Евразии используют кириллицу в качестве официального алфавита для своих национальных языков, при этом около половины из них находятся в России . [5] С вступлением Болгарии в Европейский Союз 1 января 2007 года кириллица стала третьим официальным алфавитом Европейского Союза после латинского и греческого алфавитов. [6]
Ранняя кириллица была разработана в IX веке н. э. в Преславской литературной школе в Первом Болгарском царстве во время правления царя Симеона I Великого , вероятно, учениками двух византийских братьев Кирилла и Мефодия , которые ранее создали глаголицу . Среди них были Климент Охридский , Наум Преславский , Константин Преславский , Иоанн Экзарх , Черноризец Храбар , Ангелар , Савва и другие учёные. [7] [8] [9] [10] Письменность названа в честь святого Кирилла .
Поскольку письменность была задумана и популяризирована последователями Кирилла и Мефодия в Болгарии, а не самими Кириллом и Мефодием [11] , ее название указывает скорее на дань уважения, чем на авторство. [12]
Кириллица была создана во времена Первого Болгарского царства . [14] Современные ученые полагают, что ранняя кириллица была создана в Преславской литературной школе , важнейшем раннем литературном и культурном центре Первого Болгарского царства и всех славян :
В отличие от церковников в Охриде, преславские ученые были гораздо более зависимы от греческих моделей и быстро отказались от глаголицы в пользу адаптации греческого унциального письма к нуждам славянского языка, который теперь известен как кириллица. [9]
В школе работали многие выдающиеся болгарские писатели и ученые, в том числе Наум Преславский до 893 года; Константин Преславский ; Иоанн Экзарх (также переводится как Иоанн Экзарх); и Черноризец Храбар , среди прочих. Школа также была центром переводов, в основном византийских авторов. Кириллическое письмо произошло от греческих унциальных букв, дополненных лигатурами и согласными из более старого глаголического алфавита для звуков, отсутствующих в греческом языке. Глаголица и кириллица были формализованы византийскими святыми Кириллом и Мефодием и их болгарскими учениками, такими как святые Наум , Климент , Ангеляр и Савва . Они распространяли и учили христианству по всей Болгарии. [15] [16] [17] [18] Пол Кабберли утверждает, что хотя Кирилл, возможно, кодифицировал и расширил глаголицу, именно его ученики в Первом Болгарском царстве при царе Симеоне Великом разработали кириллицу из греческих букв в 890-х годах как более подходящую письменность для церковных книг. [14]
Кириллица распространилась среди других славянских народов, а также среди неславянских румын . Самые ранние датируемые кириллические надписи были найдены в районе Преслава , в самом средневековом городе и в близлежащем монастыре Патлейна , как в современной провинции Шумен , так и в монастыре Равна и в монастыре Варна . Новый шрифт стал основой алфавитов, используемых в различных языках в Восточной Европе, где доминировала Православная Церковь , как славянских, так и неславянских языков (например, румынского , до 1860-х годов). На протяжении столетий кириллица также использовалась католическими и мусульманскими славянами.
Кириллица и глаголица использовались для церковнославянского языка , особенно для старославянского варианта. Поэтому выражения, такие как «И — десятая кириллическая буква», обычно относятся к порядку церковнославянского алфавита; не каждый кириллический алфавит использует все доступные в письме буквы. Кириллица стала доминировать над глаголицей в XII веке.
Литература, созданная на старославянском языке, вскоре распространилась на север из Болгарии и стала языком межнационального общения на Балканах и в Восточной Европе. [19] [20] [21] [22] [23]
Кириллица в современной Боснии [24] [25] является вымершим и спорным вариантом кириллического алфавита , который возник в средневековый период . Палеографы считают, что самые ранние черты письма, вероятно, начали появляться между 10-м или 11-м веком, а табличка Humac является первым таким документом, использующим этот тип письма, и, как полагают, датируется этим периодом. [26] Слабо использовался непрерывно до 18-го века, со спорадическим использованием, имевшим место даже в 20-м веке. [27]
С орфографической реформой святого Евфимия Тырновского и других выдающихся представителей Тырновской литературной школы XIV и XV веков, таких как Григорий Цамблак и Константин Костенец , школа оказала влияние на русскую, сербскую, валашскую и молдавскую средневековую культуру. Это известно в России как второе южнославянское влияние.
В 1708–10 годах кириллица, используемая в России, была существенно реформирована Петром Великим , который недавно вернулся из своего Великого посольства в Западной Европе . Новые формы букв, называемые гражданским шрифтом , стали ближе к формам латинского алфавита; несколько архаичных букв были отменены, и было введено несколько новых букв, разработанных самим Петром. Буквы стали различаться на заглавные и строчные. Также была принята западноевропейская культура типографики. [28] Дореформенные формы букв, называемые «полуустав», были заметно сохранены в церковнославянском языке и иногда используются в русском языке даже сегодня, особенно если кто-то хочет придать тексту «славянский» или «архаичный» вид.
Алфавит, используемый для современного церковнославянского языка в восточно-православных и восточно-католических обрядах, по-прежнему напоминает раннюю кириллицу. Однако в течение следующего тысячелетия кириллица адаптировалась к изменениям в разговорной речи, разработала региональные вариации, соответствующие особенностям национальных языков, и подверглась академической реформе и политическим указам. Известный пример такой языковой реформы можно отнести к Вуку Стефановичу Караджичу , который обновил сербский кириллический алфавит , удалив некоторые графемы, больше не представленные в разговорном языке, и введя графемы, характерные для сербского языка (например, Љ Њ Ђ Ћ Џ Ј), дистанцировав его от церковнославянского алфавита, использовавшегося до реформы. Сегодня многие языки на Балканах , в Восточной Европе и Северной Евразии пишутся на кириллице.
Кириллическое письмо распространилось по всем восточнославянским и некоторым южнославянским территориям, будучи принятым для записи местных языков, таких как древневосточнославянский . Его адаптация к местным языкам породила ряд кириллических алфавитов, которые обсуждаются ниже.
В старых рукописях заглавные и строчные буквы не различались.
Yeri ( Ы ) изначально была лигатурой Yer и I ( Ъ + І = Ы ). Йотация обозначалась лигатурами, образованными с буквой І: Ꙗ (не предок современных Ya, Я, которые произошли от Ѧ ), Ѥ , Ю (лигатура І и ОУ ), Ѩ , Ѭ . Иногда разные буквы использовались взаимозаменяемо, например И = І = Ї , как и типографские варианты, такие как О = Ѻ . Также были общеупотребительные лигатуры, такие как ѠТ = Ѿ .
Буквы также имели числовые значения, основанные не на порядке кириллического алфавита, а унаследованные от греческих предков букв . [ необходима цитата ]
Компьютерные шрифты для ранних кириллических алфавитов обычно не предоставляются. Многие из форм букв отличаются от современных кириллических, сильно различаются между рукописями и меняются со временем. В соответствии с политикой Unicode стандарт не включает вариации форм букв или лигатуры, встречающиеся в рукописных источниках, если только не может быть показано, что они соответствуют определению символа в Unicode: этот аспект является ответственностью дизайнера шрифта.
Стандарт Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 года, значительно улучшил компьютерную поддержку ранней кириллицы и современного церковнославянского языка. В Microsoft Windows шрифт пользовательского интерфейса Segoe UI примечателен тем, что имеет полную поддержку архаичных кириллических букв с Windows 8. [ необходима цитата ]
Некоторые знаки валют произошли от букв кириллицы:
Развитие форм кириллических букв перешло непосредственно от средневековой стадии к позднему барокко , без фазы Возрождения , как в Западной Европе . Позднесредневековые кириллические буквы (отнесенные к категории вязь и все еще встречающиеся во многих надписях на иконах сегодня) демонстрируют выраженную тенденцию быть очень высокими и узкими, с часто общими штрихами между соседними буквами.
Петр Великий , царь России, в начале XVIII века постановил использовать западные формы букв (ru). [ требуется ссылка ] Со временем они были в значительной степени приняты в других языках, использующих этот сценарий. Таким образом, в отличие от большинства современных греческих шрифтов, которые сохранили свой собственный набор принципов дизайна для строчных букв (таких как размещение засечек , формы концов штрихов и правила толщины штрихов, хотя греческие заглавные буквы используют латинские принципы дизайна), современные кириллические шрифты во многом совпадают с современными латинскими шрифтами того же семейства шрифтов. Развитие некоторых кириллических компьютерных шрифтов из латинских также способствовало визуальной латинизации кириллического шрифта.
Кириллические заглавные и строчные буквы не так дифференцированы, как в латинской типографике. Прямые кириллические строчные буквы по сути являются маленькими заглавными (за исключением: кириллические ⟨а⟩ , ⟨е⟩ , ⟨і⟩ , ⟨ј⟩ , ⟨р⟩ и ⟨у⟩ заимствовали латинские строчные формы, строчная ⟨ф⟩ обычно основана на ⟨p⟩ из латинских шрифтов, строчные ⟨б⟩ , ⟨ђ⟩ и ⟨ћ⟩ являются традиционными рукописными формами), хотя кириллический шрифт хорошего качества по-прежнему будет включать отдельные глифы с малыми капителями. [36]
Кириллические шрифты, как и латинские, имеют римские и курсивные формы (практически все популярные современные компьютерные шрифты включают параллельные наборы латинских и кириллических букв, где многие глифы, как заглавные, так и строчные, являются общими для обоих). Однако родная терминология шрифтов в большинстве славянских языков (например, в русском) не использует слова «римский» и «курсивный» в этом смысле. [j] Вместо этого номенклатура следует немецким образцам именования: [ необходима цитата ]
Подобно латинским шрифтам, курсивные и курсивные формы многих кириллических букв (обычно строчные; заглавные только для рукописных или стильных шрифтов) сильно отличаются от их прямых латинских шрифтов. В некоторых случаях соответствие между заглавными и строчными глифами не совпадает в латинских и кириллических шрифтах: например, курсивная кириллица ⟨ т ⟩ является строчным аналогом ⟨ Т ⟩, а не ⟨ М ⟩ .
Примечание: в некоторых шрифтах или стилях ⟨ д ⟩ , т. е. строчная курсивная кириллица ⟨д⟩ , может выглядеть как латинская ⟨ g ⟩ , а ⟨ т ⟩ , т. е. строчная курсивная кириллица ⟨т⟩ , может выглядеть как строчная курсивная кириллица ⟨T⟩ .
В стандартном сербском языке, как и в македонском, [37] некоторые курсивные и курсивные буквы могут отличаться, чтобы больше походить на рукописные буквы. Обычные (прямые) формы обычно стандартизированы в форме малых заглавных букв . [38]
Примечания: В зависимости от доступных шрифтов сербская строка может выглядеть идентично русской строке. В поддельной строке используются приближения Unicode, чтобы гарантировать ее корректное отображение во всех системах.
В болгарском алфавите многие строчные буквы могут больше напоминать курсивные формы, с одной стороны, и латинские глифы, с другой стороны, например, наличием надстрочного или подстрочного элемента или использованием закругленных дуг вместо острых углов. [39] Иногда заглавные буквы могут иметь иную форму, например, более треугольную, Д и Л, как греческие дельта Δ и лямбда Λ.
Примечания: В зависимости от доступных шрифтов болгарская строка может выглядеть идентично русской строке. В поддельной строке используются приближения Unicode , чтобы гарантировать ее корректное отображение во всех системах; в некоторых случаях, например, ж с k -подобным выносным элементом, такого приближения не существует.
Компьютерные шрифты обычно по умолчанию используют центрально-восточные русские формы букв и требуют использования функций OpenType Layout (OTL) для отображения западных, болгарских или южных, сербско-македонских форм. В зависимости от выбора, сделанного (компьютерным) дизайнером шрифтов, они могут быть либо автоматически активированы локальной функцией варианта locl
для текста, помеченного соответствующим языковым кодом , либо автору необходимо включить функцию, активировав стилистический набор ss##
или функцию варианта символа cv##
. Эти решения пользуются лишь частичной поддержкой и могут отображаться с глифами по умолчанию в определенных конфигурациях программного обеспечения, и читатель может не увидеть тот же результат, который предполагал автор. [40]
Среди прочего, кириллица является стандартным шрифтом для следующих языков:
Славянские языки :
Неславянские языки России :
Неславянские языки в других странах :
Кириллическое письмо также использовалось для языков Аляски, [43] славянской Европы (за исключением западнославянских и некоторых южнославянских ), Кавказа , языков Идель-Урала , Сибири и Дальнего Востока России .
Первым алфавитом, полученным из кириллицы, был абур , использовавшийся для языка коми . [44] Другие кириллические алфавиты включают в себя алфавит Молодцова для языка коми и различные алфавиты для кавказских языков . [45]
Ряд языков, использующих кириллицу, также использовали латиницу , например , азербайджанский , узбекский , сербский и румынский (в Республике Молдова до 1989 года и в Дунайских княжествах на протяжении всего XIX века). После распада Советского Союза в 1991 году некоторые бывшие республики официально перешли с кириллицы на латиницу. Переход завершен в большей части Молдовы (за исключением отколовшегося региона Приднестровье , где официальной является молдавская кириллица ), Туркменистане и Азербайджане . Узбекистан по-прежнему использует обе системы, а Казахстан официально начал переход с кириллицы на латиницу (завершение которого запланировано на 2025 год). Российское правительство постановило, что кириллица должна использоваться для всех общественных коммуникаций во всех субъектах Российской Федерации , чтобы способствовать более тесным связям по всей федерации. Этот акт был спорным для носителей многих славянских языков; для других, таких как носители чеченского и ингушского языков, закон имел политические последствия. Например, сепаратистское чеченское правительство ввело обязательный латинский алфавит, который до сих пор используют многие чеченцы. [ необходима цитата ]
Стандартный сербский язык использует как кириллицу, так и латиницу . Кириллица номинально является официальным письмом администрации Сербии согласно сербской конституции; [46] однако закон не регулирует письма в стандартном языке или сам стандартный язык каким-либо образом. На практике письма равноправны, а латиница используется чаще в менее официальном качестве. [47]
Алфавит чжуан , использовавшийся в период с 1950-х по 1980-е годы в некоторых частях Китайской Народной Республики, представлял собой смесь латинских, фонетических, основанных на цифрах и кириллических букв. Нелатинские буквы, включая кириллицу, были удалены из алфавита в 1982 году и заменены латинскими буквами, которые очень напоминали заменяемые ими буквы. [48]
Существуют различные системы латинизации кириллического текста, включая транслитерацию для передачи кириллического написания латинскими буквами и транскрипцию для передачи произношения .
Стандартные системы транслитерации кириллицы в латиницу включают:
См. также романизацию белорусского , болгарского , киргизского , русского , македонского и украинского языков .
Представление других систем письменности с помощью кириллических букв называется кириллизацией .
Начиная с версии Unicode 16.0, кириллические буквы, включая национальные и исторические алфавиты, кодируются в нескольких блоках :
Символы в диапазоне от U+0400 до U+045F по сути являются символами из ISO 8859-5, смещенными вверх на 864 позиции. Символы в диапазоне от U+0460 до U+0489 являются историческими буквами, которые сейчас не используются. Символы в диапазоне от U+048A до U+052F являются дополнительными буквами для различных языков, которые пишутся с помощью кириллицы.
Unicode, как правило, не включает в себя акцентированные кириллические буквы. Несколько исключений включают:
Для обозначения ударных или долгих гласных можно использовать комбинирующие диакритические знаки после соответствующей буквы (например, U+0301 ◌́ КОМБИНИРОВАННОЕ ОСТРОЕ УДАРЕНИЕ : е́ у́ э́ и т. д.).
Некоторые языки, включая церковнославянский , до сих пор не поддерживаются в полной мере. [ необходима цитата ]
Unicode 5.1, выпущенный 4 апреля 2008 года, вносит существенные изменения в блоки кириллицы. Изменения в существующих блоках кириллицы и добавление Cyrillic Extended A (2DE0 ... 2DFF) и Cyrillic Extended B (A640 ... A69F) значительно улучшают поддержку раннего кириллического алфавита , абхазского , алеутского , чувашского , курдского и мокшанского языков . [51]
Другие системы кодировки символов для кириллицы:
Каждый язык имеет свою собственную стандартную раскладку клавиатуры , заимствованную из традиционных национальных пишущих машинок . Благодаря гибкости методов ввода данных с помощью компьютера существуют также транслитерирующие или фонетические/омофонические раскладки клавиатуры, предназначенные для машинисток, которые лучше знакомы с другими раскладками, такими как обычная английская клавиатура QWERTY . Когда практичные раскладки кириллической клавиатуры недоступны, пользователи компьютеров иногда используют транслитерацию (транслит) или подобие (кодировка волапюк) для набора текста на языках, которые обычно пишутся с помощью кириллицы. Потенциально эти прокси-версии могут быть преобразованы программно в кириллицу в более поздний срок.
Псалтырь и Книга пророков были адаптированы или «модернизированы» с особым учетом их использования в болгарских церквях, и именно в этой школе глаголица
была
заменена так называемым кириллическим письмом, которое было более похоже на греческий унциал, значительно упростило дело и до сих пор используется православными славянами.
Кириллица, по-видимому, была принята последователями Кирилла и Мефодия в Болгарии (куда они удалились по приглашению царя болгар как на более благоприятное поле для своей деятельности, столкнувшись с противодействием со стороны ориентированных на Запад миссионеров в Моравии).
Кириллица ... в связи с монашеским именем, которое он принял в самом конце своей жизни, Кирилл. Это был искусный пример дани уважения ...
Еще одна надпись, найденная Попконстантиновым при обследовании монастыря, говорит о времени его создания. Она состоит из девяти строк и дошла до нас в сильно поврежденном виде. Сохранилось 59 букв. Первые три строки читаются. То, что сохранилось от него, гласит: "В год 921, в месяце октябре, скончался раб Божий Антон..."
(Кирилл) и его брат Мефодий были сыновьями друнгариев Льва и Марии, которые, возможно, были славянами.