«Обитаемый холм» — приключенческий роман английского автора Ричарда Адамса , опубликованный издательством Rex Collings Ltd в Лондоне в 1972 году. Действие происходит в Хэмпшире на юге Англии. В рассказе рассказывается о небольшой группе кроликов . Хотя они живут в своей естественной дикой среде обитания, в норах , они антропоморфизированы , обладают собственной культурой, языком , пословицами , поэзией и мифологией . Вызывая эпические темы, роман следует за кроликами, которые спасаются от разрушения своего логова и ищут место для нового дома (холм Обитаемый холм ), сталкиваясь с опасностями и искушениями на своем пути.
«Обитатели холмов» был дебютным романом Ричарда Адамса . Он был отклонен несколькими издательствами, прежде чем Collings принял рукопись ; [4] опубликованная книга затем выиграла ежегодную медаль Карнеги (Великобритания), ежегодную премию Guardian (Великобритания) и другие книжные награды.
В 1978 году по роману был снят двухмерный анимационный фильм, а в 1999 и 2001 годах — двухмерный анимационный детский телесериал . [5] [6] В 2018 году роман снова был адаптирован, на этот раз в виде трехмерного анимационного сериала , который транслировался в Великобритании и был доступен на Netflix .
Адамс завершил продолжение почти 25 лет спустя, в 1996 году, «Рассказы из холмов Уотершип» , [a] составленное как сборник из 19 коротких рассказов об Эль-Ахрайре и кроликах из питомника холмов Уотершип. [7] [8] [9]
«Джульетте и Розамунде, вспоминающей дорогу в Стратфорд-на-Эйвоне »
—Посвящение, Обитатели холмов
«Мастер Кролик, которого я видел» — Уолтер де ла Мар
—Строка, процитированная в романе «Обитатели холмов» ; [10] стихотворение можно рассматривать как возможный источник вдохновения.
История началась с сказок, которые Ричард Адамс рассказывал своим маленьким дочерям Джульетте и Розамунде во время длительных автомобильных поездок. В 2007 году он рассказал, что «начал рассказывать историю о кроликах ... импровизируя с потолка [своей] головы, пока [они] ехали». [6] [11] Дочери настояли, чтобы он записал ее — «они были очень, очень настойчивы». После некоторой задержки он начал писать по вечерам и закончил ее 18 месяцев спустя. [11] Книга посвящена двум девочкам. [12]
Описания Адамсом поведения диких кроликов были основаны на книге британского натуралиста Рональда Локли «Частная жизнь кролика» (1964) . [13] [14] Позже они стали друзьями и отправились в тур по Антарктике , который стал темой совместной книги « Путешествие по Антарктике» (А. Лейн, 1982). [13]
В своей автобиографии «День миновал » Адамс писал, что он основал «Обитаемый остров» и рассказы в ней на своем опыте во время операции «Маркет Гарден» , битвы при Арнеме , в 1944 году. Характер Хейзел, лидера группы кроликов, был смоделирован с командира Адамса, майора Джона Гиффорда. Он дал воину Бигвигу личность капитана Десмонда Каванаха, который похоронен на кладбище десантников в Остербеке , Нидерланды. [15] [16] [17]
«Watership Down» отклоняли семь раз, прежде чем его принял Рекс Коллингс. [18] Лондонский издатель-одиночка Коллингс написал своему коллеге: «Я только что взялся за роман о кроликах, один из которых обладал экстрасенсорным восприятием. Думаешь, я сумасшедший?» Коллега в своем некрологе Коллингс назвала это «безумным риском» — принять «книгу как странную, написанную неизвестным писателем, которую отвергли крупные лондонские издатели; но, — продолжила она, — это также было ослепительно смело и интуитивно». [19] У Коллингса было мало капитала, и он не мог заплатить аванс, но «он разместил рецензируемый экземпляр на каждом столе в Лондоне, что имело значение». [11] Адамс писал, что именно Коллингс дал название «Watership Down ». [20] Второе издание вышло в 1973 году.
Macmillan USA , тогдашний медиагигант, опубликовал первое американское издание в 1974 году, а голландское издание было также опубликовано в том же году компанией Het Spectrum . [3] [21]
В норке Сэндлфорда , Файвер, маленький молодой кролик, который является провидцем , получает пугающее видение о неминуемой гибели его норки. [22] [b] Он и его брат Хейзел не могут убедить Треараха, их Главного Кролика, в необходимости эвакуации; затем они пытаются убедить других кроликов, но преуспевают только в том, что набирают девять последователей, все самцы и ни одной самки. Капитан Холли из Сэндлфордской Оуслы, военной касты норки , обвиняет группу в разжигании раздора против Треараха. Он пытается помешать им уйти, но его отгоняют.
Оказавшись в мире, путешествующая группа кроликов следует за лидером Хейзел, которая считалась неважным членом норки. Группа путешествует далеко по опасной территории. Шишка и Сильвер, оба бывшие Ауслы и самые сильные кролики среди них, защищают остальных, которым помогает здравый смысл Хейзел и изобретательность умного кролика Блэкберри. По пути они пересекают реку Энборн и уклоняются от барсука, собаки, вороны и автомобиля. Хейзел и Шишка также останавливают трех кроликов от попытки вернуться в норку Сэндлфорда.
Кролик по имени Кауслип приглашает группу Хейзел присоединиться к его норе, где фермер оставляет еду для кроликов и стреляет во всех хищников. Пятерка чувствует смерть и обман в новой норе, но остальная часть группы Хейзел, наслаждаясь покоем и хорошей едой, решает игнорировать предупреждения Пятерки и странное и уклончивое поведение новых кроликов. Позже Шишков попадает в ловушку , переживая испытание только благодаря быстрому мышлению Ежевики и Хейзел. Пятерка выясняет правду и увещевает остальных в дикой лекции; фермер кормит и защищает кроликов, чтобы он мог забрать их на мясо и шкуры, а кролики Кауслипа приглашают гостей в свою нору, чтобы увеличить свои собственные шансы на выживание. Кролики Сэндлфорда, сильно потрясенные, продолжают свое путешествие. К ним присоединяется Строберри, олень, который покидает нору Кауслипа.
Видения Файвера предписывают кроликам искать дом на вершине холмов . В конце концов группа находит и обосновывается в буковом ангарчике (лесистом холме) на Уотершип-Даун. Во время рытья нового логова к ним присоединяются капитан Холли и его друг Блюбелл. Холли тяжело ранен, и оба кролика больны от истощения, избежав как жестокого разрушения логова Сэндлфорд людьми, так и нападения кроликов Кауслипа по пути. Испытания Холли сделали его другим кроликом, и, рассказав остальным, что ужасное видение Файвера сбылось, он предлагает присоединиться к отряду Хейзел любым способом, которым они его примут.
Хотя Уотершип-Даун — мирная среда обитания, Хейзел понимает, что со всеми кроликами и без самок, нория скоро вымрет. С помощью своего полезного нового друга, черноголовой чайки по имени Кехаар, они обнаруживают близлежащую нору под названием Эфрафа, которая переполнена. По просьбе Хейзел Холли возглавляет небольшое посольство в Эфрафу, чтобы представить их запрос на самок.
Хейзел и Пипкин (самый маленький кролик) решают разведать близлежащую ферму Nuthanger, где они находят кроличью клетку. Несмотря на свою неуверенность в жизни на воле, четыре кролика из клетки готовы прийти в Watership. Две ночи спустя Хейзел возглавляет набег на ферму, который освобождает двух оленей и оленя из клетки. Хейзел ранена в ногу дробовиком фермера и считается мертвой; видения Пятерки побуждают его и Блэкберри вернуться и спасти Хейзел. Когда вскоре после этого возвращается посольство в Эфрафу, Хейзел и его кролики узнают, что Эфрафа — полицейское государство, управляемое свирепым деспотом генералом Вундвортом, который отказывается позволять кому-либо покидать его логово. Холли и его трем товарищам удалось сбежать, унеся с собой чуть больше, чем свои жизни.
Пока они были заключены в Эфрафе, группа Холли встретила эфрафскую лань по имени Хайзенлай, которая хочет покинуть логово и может завербовать других оленей, чтобы присоединиться к побегу. Хейзел и Блэкберри разрабатывают план по спасению группы Хайзенлай и доставляют их в Уотершип-Даун.
Bigwig проникает в Efrafa под видом «hlessi» (бродячего кролика, не привязанного ни к одному логову). Woundwort вербует его в Efrafan Owsla, в то время как Hazel и несколько других кроликов Watership прячутся за близлежащей рекой Test . С помощью Kehaar Bigwig удается освободить Hyzenthlay и еще девять оленей, а также осужденного заключенного Efrafan по имени Blackavar. Woundwort и его офицеры преследуют их, но кролики Watership и беглецы используют плоскодонку , чтобы уплыть вниз по Test и сбежать.
Ниже по течению лодка врезается в мост, убивая одну олениху. Как только кролики возвращаются на берег, они начинают долгое путешествие домой, теряя по пути еще одну олениху из-за лисы. Когда они приближаются к Уотершипу, они сталкиваются с капитаном Кэмпионом и его патрулем Эфрафан, которые выслеживали их. Блэкавар советует Хейзел убить патруль, чтобы они не смогли доложить Вундворту, но Хейзел щадит их и отправляет прочь.
Несколько недель спустя, Owsla из Efrafa, во главе с Woundwort, неожиданно прибывает, чтобы разрушить нору в Watership Down и вернуть беглецов. Fiver переживает еще одно видение, которое дает Хейзел решение проблемы. Пока Шишков сражается и ранит Woundwort в узком туннеле, не давая остальным Efrafans пробраться дальше в норы, Хейзел, Dandelion и Blackberry возвращаются на Nuthanger Farm. Они выпускают Bob, лабрадора фермера , и заманивают его обратно в Watership Down. Боб нападает на Efrafans, которые в ужасе разбегаются, оставляя Woundwort упрямо стоять на своем незамеченным. После боя Боб возвращается на Nuthanger Farm с несколькими ранами, но никаких следов тела Woundwort нет. Groundsel, один из офицеров Efrafan, горячо верит, что генерал, должно быть, выжил.
Выпустив собаку, Хейзел подвергается нападению Таба, одного из фермерских котов . Его спасает молодая Люси, бывшая владелица сбежавших кроликов из клетки, которая показывает его местному врачу, прежде чем отпустить. Вернувшись в Уотершип, Хейзел добивается прочного мира и дружбы между оставшимися Эфрафцами и кроликами Уотершипа. Некоторое время спустя Хейзел и Кэмпион, умный новый вождь Эфрафы, отправляют кроликов основать новый логовище в Поясе Цезаря, чтобы уменьшить последствия переполненности обоих своих логовищ.
Со временем три норы на холмах процветают под руководством Хейзела, Кэмпиона и Граундсела (их вождей). Генерала Дурмана больше никто не видит и не слышит; он становится легендой среди кроликов и своего рода пугалом , пугающим крольчат. Кехаар возвращается в свою колонию, но продолжает навещать кроликов каждую зиму. Он отказывается искать Дурмана, показывая, что даже он все еще боится его.
Годы спустя, холодным мартовским утром, пожилую Хейзел навещает Эль-Ахрайрах, легендарный народный герой кроликов и духовный Принц Кроликов. Он приглашает Хейзел присоединиться к его Аусле, заверяя Хейзел в будущем успехе и процветании Уотершипа. Оставив позади друзей и свое физическое тело, Хейзел покидает Уотершип вместе с Эль-Ахрайрахом.
«Lapine» — вымышленный язык, созданный автором Ричардом Адамсом для романа, где на нём говорят персонажи-кролики. Этот язык снова использовался в сиквеле Адамса 1996 года « Рассказы об обительх холмов» и появлялся как в кино, так и в телевизионных адаптациях . Языковые фрагменты в книгах состоят из нескольких десятков отдельных слов, используемых в основном для наименования кроликов, их мифологических персонажей и объектов в их мире. Название «Lapine» происходит от французского слова, означающего кролик. [25] [26]
«Обитатели холмов» описывались как аллегория , в которой труды Хейзела, Файвера, Шишкова и Сильвера «отражают вечную борьбу между тиранией и свободой, разумом и слепыми эмоциями, индивидуумом и корпоративным государством». [27] Адамс опирается на классические героические и квестовые темы Гомера и Вергилия , создавая историю с эпическими мотивами. [28]
В книге исследуются темы изгнания, выживания, героизма, лидерства, политической ответственности и «становления героя и сообщества». [29] Анализ Джоан Бриджмен работ Адамса в The Contemporary Review выявляет мотивы сообщества и героя: «Путешествие героя в царство ужасов, чтобы вернуть некоторое благо, чтобы спасти себя и свой народ» является мощным элементом в рассказе Адамса. Эта тема вытекает из знакомства автора с работами мифолога Джозефа Кэмпбелла , особенно с его исследованием сравнительной мифологии « Герой с тысячью лицами » (1949), и в частности с теорией « мономифа » Кэмпбелла, также основанной на взгляде Карла Юнга на бессознательный разум, что «все истории в мире на самом деле являются одной историей». [28]
Концепция героя вызвала сравнения между персонажами «Обитателей холмов» и персонажами «Одиссеи » Гомера и « Энеиды » Вергилия . [27] Мужество Хейзел, сила Шишака, изобретательность и хитрость Ежевики, а также поэзия и повествование Лютика и Блюбелл — все это имеет параллели в эпической поэме «Одиссея» . [30] Кеннет Китчелл заявил: «Хейзел следует традициям Одиссея , Энея и других». [31] Толкинист Джон Рэтлифф называет роман Адамса книгой «что если» по « Энеиде »: что, если бы провидице Кассандре (Файвер) поверили, и она с компанией бежала из Трои (Сэндлфорд Уоррен) до ее разрушения? Что, если Хейзел и его спутники, подобно Одиссею, наткнутся на соблазнительный дом в Кауслипс-Уоррен (Земля пожирателей лотоса ) ? Рэтлифф продолжает сравнивать битву кроликов с Эфрафанами Вундворта с битвой Энея с латинянами Турна . «Основывая свою историю на одной из самых популярных книг Средних веков и Возрождения , Адамс обращается к очень старому мифу: бегству от катастрофы, героическому беженцу в поисках нового дома, истории, которой было уже более тысячи лет, когда ее рассказал Вергилий в 19 г. до н. э.» [5]
Когда в интервью BBC Radio в 2007 году Адамса спросили о религиозной символике в романе, он сказал, что история «вообще не похожа на эту». Он сказал, что кролики в Обитаемых холмах не поклонялись; однако «они страстно верили в Эль-Ахрайра». Адамс объяснил, что он подразумевал, что книга будет «только выдуманной историей ... ни в коем случае не аллегорией или притчей или каким-либо политическим мифом. Я просто записал историю, которую рассказывал своим маленьким девочкам». [32] Вместо этого, объяснил он, «впущенные» религиозные истории Эль-Ахрайра подразумевались скорее как легендарные сказки, похожие на кроличьего Робин Гуда , и эти истории были вкраплены на протяжении всей книги как юмористические вставки в часто «мрачные» истории «реальной истории». [33]
The Economist возвестил о выходе книги, заявив: «Если в детских книжных магазинахнет места для «Обитателей холмов» , то детская литература умерла». [34] Питер Прескотт , старший рецензент Newsweek , дал роману восторженный отзыв: «Адамс обращается со своим захватывающим повествованием более искусно, чем большинство авторов, которые утверждают, что пишут приключенческие романы, но его истинное достижение заключается в последовательной, понятной и в целом очаровательной цивилизации, которую он создал». [29] Кэтлин Дж. Ротен и Беверли Лэнгстон определили работу как «тонко говорящую с ребенком», с «привлекательными персонажами и стремительным действием, [которые] делают ее читабельной». [30] Это перекликается с похвалой Николаса Такера за напряженность истории в New Statesman : «Адамс ... смело и успешно возродил большую плутовскую приключенческую историю с моментами такого напряжения, что беспомощно вовлеченный читатель обнаруживает себя проверяющим, все ли будет хорошо на следующей странице, прежде чем осмелится закончить предыдущую». [35]
Д. Кит Мано , писатель-фантаст и консервативный общественный обозреватель, пишущий в National Review , заявил, что роман «достаточно приятен, но у него примерно такая же интеллектуальная огневая мощь, как у «Дамбо». Он еще больше раскритиковал его: «« Обитатели холмов» — это приключенческая история, не более того: довольно удалая и грубая в придачу. Есть добродетельные кролики и плохие кролики: если это аллегория, то «Бонанза» — аллегория». [36]
Джон Роу Таунсенд отмечает, что книга быстро достигла такой высокой популярности, несмотря на то, что она «вышла по высокой цене и в непривлекательной обложке от издателя, о котором едва ли кто-то слышал». [37] Фред Инглис в своей книге « Обещание счастья: ценность и смысл в детской литературе » хвалит автора за использование прозы для выражения странности обычных человеческих изобретений с точки зрения кроликов. [38]
Универсальные мотивы освобождения и самоопределения в «Холмах» были идентифицированы читателями из самых разных слоев общества; автор Рэйчел Кадиш , размышляя о своем собственном наложении основания Израиля на «Холмы» , заметила: «Оказывается, множество других людей увидели свою историю в этой книге ... некоторые люди видят в ней аллегорию борьбы против холодной войны, фашизма, экстремизма ... протеста против материализма, против корпоративного государства. «Холмы » могут быть Ирландией после голода, Руандой после резни». Кадиш похвалила как жанр фэнтези, так и « Холмы» за их «мотивы, [которые] задевают за живое каждую культуру ... все прохожие могут привнести свои собственные сюжетные линии и подключиться к архетипу». [39]
Адамс получил медаль Карнеги 1972 года от Библиотечной ассоциации , которая присуждается лучшей детской книге года, написанной британским подданным . [40] Он также получил ежегодную премию Guardian Children's Fiction Prize , [41] аналогичную награду, которую авторы не могут получить дважды. [42] [c] В 1977 году школьники Калифорнии выбрали его для первой медали California Young Reader Medal в категории «Молодые взрослые», которая ежегодно присуждается одной книге за последние четыре года. [43] В опросе британской общественности 2003 года The Big Read книга была признана сорок второй величайшей книгой всех времен. [44]
В издании романа Puffin Modern Classics 1993 года есть послесловие Николаса Такера , который написал, что такие истории, как «Обитатели холмов» «теперь довольно неловко вписываются в современный мир уважения к обоим полам». Он противопоставил чувствительность Хейзел к Пятерке «гораздо более механическому» отношению самцов к самкам, изображенным как «немного больше, чем пассивные фабрики по производству младенцев». [45]
В эссе New York Times Book Review 1974 года «Кролики-шовинисты» Сельма Г. Лейнс утверждает, что самки кроликов — это всего лишь «инструменты воспроизводства, спасающие триумф его кроликов-самцов от превращения в пустую победу». [46] Лейнс утверждает, что этот взгляд на самок кроликов исходит от Адамса, а не от его исходного текста, « Частной жизни кролика » Рональда Локли , в котором мир кроликов является матриархальным, а новые норы инициируются недовольными молодыми самками. [47]
В том же духе литературный критик Джейн Реш Томас сказала, что «Обитатели холмов » «опираются на ... антифеминистскую социальную традицию, которая, будучи оторванной от обычного человеческого контекста и навязанной кроликам, жутковата в своей ясности». Томас также назвала его «великолепной историей», в которой «антифеминистская предвзятость ... наносит роману лишь незначительный вред». [48]
Продолжение Адамса 1996 года « Рассказы с холмов Уотершип» включает истории, в которых самки кроликов играют более заметную роль в лабиринте холмов Уотершип. [49]
27 мая 2020 года Высокий суд Лондона постановил, что Мартин Розен , режиссер экранизации 1978 года, ошибочно утверждал, что все права на книгу принадлежат ему, а также расторгнул свой контракт на права на фильм. Розен заключил контракты на адаптацию на сумму более 500 000 долларов США (400 000 фунтов стерлингов), включая лицензии на адаптацию аудиокниги и телевизионную адаптацию 2018 года.
В своем постановлении судья Ричард Хакон приказал Розену выплатить более 100 000 долларов в качестве возмещения ущерба за нарушение авторских прав, несанкционированные лицензионные сделки и отказ в выплате роялти наследникам Адамса. Розену также было предписано предоставить отчет обо всех лицензионных соглашениях, касающихся Watership Down , и оплатить судебные издержки и юридические сборы наследников Адамса на общую сумму 28 000 фунтов стерлингов. [50]
В начале 1970-х годов Бо Ханссон познакомился с книгой благодаря своей тогдашней девушке. Это натолкнуло его на мысль создать новый альбом в том же стиле, что и его альбом «Властелин колец» . В 1977 году он выпустил полностью инструментальный El-Ahrairah . Название было взято прямо со страниц « Обитатели холмов» , а El-Ahrairah — имя трикстера, народного героя/божества-кролика, известного как «Принц с тысячью врагов» . В других странах альбом был выпущен под названием Music Inspired by Watership Down .
В 1978 году Мартин Розен написал и снял анимационную адаптацию Watership Down . В озвучивании приняли участие Джон Хёрт , Ричард Брирс , Гарри Эндрюс , Саймон Каделл , Найджел Хоторн и Рой Киннер . В фильме прозвучала песня « Bright Eyes », исполненная Артом Гарфанкелем . Выпущенная как сингл, песня стала хитом номер один в Великобритании [51], хотя Ричард Адамс сказал, что он ее ненавидит. [52]
Хотя основные элементы сюжета остались относительно неизменными, в фильме было исключено несколько побочных сюжетов. Хотя в конечном итоге питомник Уотершип-Даунс вырос до семнадцати кроликов с добавлением Строберри, Холли, Блюбелл и трех кроликов-крольчих, освобожденных с фермы, в фильме группа состоит всего из восьми. Адаптацию Розена хвалили за то, что она «прорезает книгу Адамса ... чтобы добраться до бьющегося сердца». [53]
Фильм также получил некоторое положительное критическое внимание. В 1979 году фильм был номинирован на премию Хьюго за лучшую драматическую постановку . [54] Кроме того, документальный фильм британского телеканала Channel 4 2006 года «100 величайших мультфильмов» назвал его 86-м величайшим мультфильмом всех времен. [55] Но, «несмотря на милых кроликов, дети младшего возраста могут быть обеспокоены более натуралистичными сценами. Многочисленные кролики погибают в кровавых драках, в то время как один из них оказывается задушенным в ловушке, а другого хватает хищная птица». [56]
С 1999 по 2001 год книга также была адаптирована в виде анимационного телесериала, транслировавшегося на CITV в Великобритании и на YTV в Канаде. [57] Только первые два сезона транслировались в Великобритании, в то время как все три сезона транслировались в Канаде. Он был спродюсирован Мартином Розеном , и в нем снялись несколько известных британских актеров, включая Стивена Фрая , Рика Мейолла , Дон Френч , Джона Хёрта и Ричарда Бриерса , в общей сложности было показано 39 эпизодов в течение трех сезонов. Хотя история была в целом основана на романе, и большинство персонажей и событий были сохранены, некоторые сюжетные линии и персонажи (особенно в более поздних эпизодах) были совершенно новыми. В 2003 году второй сезон был номинирован на премию Gemini Award за лучшую оригинальную музыку для драматического сериала. [58]
В июле 2014 года было объявлено, что BBC будет транслировать новый анимационный сериал, основанный на книге [59] , а в апреле 2016 года было объявлено, что сериал будет совместным производством BBC и Netflix , состоящим из четырёх часовых эпизодов [60] с бюджетом в 20 миллионов фунтов стерлингов. Премьера четырёхсерийного сериала на BBC и Netflix состоялась 23 декабря 2018 года, с голосами Джеймса МакЭвоя в роли Хейзела, Джона Бойеги в роли Шишкова и Бена Кингсли в роли генерала Вундворта. [61] Он получил в целом положительные отзывы, с похвалой за выступление актёров озвучивания, но подвергся критике за свой тон и качество компьютерной анимации . [62] [63] [64]
В 2006 году Watership Down снова был адаптирован для сцены, на этот раз Роной Манро . Он шёл в Lyric Hammersmith в Лондоне. Режиссером выступила Мелли Стилл , в актёрский состав вошли Мэтью Берджесс, Джозеф Трейнор и Ричард Саймонс. Тон постановки был вдохновлён напряжением войны: в интервью The Guardian Стилл прокомментировал: «Ближе всего люди чувствуют себя кроликами в условиях войны ... Мы попытались уловить эту тревогу». [65] Рецензент в The Times назвал пьесу «захватывающей, часто жестокой историей выживания» и сказал, что «даже когда это путаница, это славная история». [66]
В 2011 году «Обитатели холмов» были адаптированы для театра Lifeline в Чикаго Джоном Хилдретом. Эту постановку поставила Кэти Маклин Хейнсворт, а в актерский состав вошли Скотт Т. Барсотти, Крис Дейли, Пол С. Холмквист и Мэнди Уолш. [67]
Watership Down вдохновила на создание Bunnies & Burrows , ранней ролевой игры , в которой главными героями являются говорящие кролики, опубликованной в 1976 году Fantasy Games Unlimited. [68] Она внесла несколько новшеств в дизайн ролевых игр, став первой игрой, которая позволяла игрокам играть негуманоидные роли , а также первой с подробными боевыми искусствами и системами навыков. Fantasy Games Unlimited опубликовала второе издание игры в 1982 году, а игра была изменена и переиздана Steve Jackson Games в качестве официального дополнения к GURPS в 1992 году. [ необходима цитата ]
В 2002 году на BBC Radio 4 транслировалась двухсерийная двухчасовая драматизация романа Невилла Теллера «Обитатели холмов» . [69] [70] [71]
В ноябре 2016 года на BBC Radio 4 транслировалась новая двухсерийная двухчасовая драматизация, написанная Брайаном Сибли . [72]
В 1970-х годах книга была выпущена компанией Argo Records, прочитанной Роем Дотрисом , с музыкальным сопровождением — музыкой Джорджа Баттерворта, исполненной Академией Святого Мартина в полях под руководством Невилла Марринера . [73] [74]
Александр Скурби озвучил несокращенное издание, первоначально опубликованное на пластинках в 1970-х годах программой Talking Books Американского фонда слепых ( NLSB ). [75] LP были уничтожены NLSB и являются большой редкостью.
В 1984 году «Обитатели холмов» были адаптированы в аудиокнигу на четырёх кассетах Джоном Махером в сотрудничестве с Renaissance Players Австралийской вещательной компании . Спродюсированная Джоном Ханнафордом и озвученная Керри Фрэнсисом, аудиокнига распространялась компанией The Mind's Eye . [76]
В 1990 году 16-часовая 11-кассетная запись, прочитанная Джоном Макдональдом, была опубликована издательством Books on Tape, Inc. из Санта-Аны, штат Калифорния. [77]
Эндрю Сакс записал сокращенную версию истории продолжительностью пять с половиной часов для Puffin Audiobooks. [78]
В 2010 году Audible.com выпустил полную цифровую версию книги, озвученную лауреатом множества наград Ральфом Кошамом . [79]
В 2019 году Blackstone Audio Inc. выпустила полную версию Watership Down с предисловием автора Ричарда Адамса. Питер Капальди озвучил 17-часовую 31-минутную книгу. [80]
Новая версия графического романа «Обитатели холмов» вышла в 2023 году, адаптированная отмеченным наградами автором Джеймсом Стурмом и проиллюстрированная популярным художником Джо Сатфином. [81]
В американском покадровом телешоу «Робоцып » пародия на книгу сделана с использованием Фрэглов, главных героев шоу 80-х годов « Скала Фрэглов» , вместо кроликов. [82]
В выпуске журнала National Lampoon за ноябрь 1974 года , выпущенном вскоре после отставки и помилования президента Ричарда Никсона , была опубликована сатирическая пародия на роман Шона Келли «Уотергейтский скандал» , в котором кролики заменены крысами, описанными как животные с «моралью демократа и этикой республиканца». [83]
В серии Dropout Dungeons & Dragons Dimension 20 есть побочный квест "Burrow's End", основанный на Watership Down . Главные герои — горностаи, ищущие новое логово для жизни. [84]
В 1964 году он опубликовал
The Private Life of the Rabbit
. Это исследование повадок дикого кролика, собранное мистером Локли, убедило Ричарда Адамса написать
Watership Down
, своего рода диснеевскую историю для взрослых, которая сразу же стала бестселлером.
В своих словах благодарности г-н Адамс сослался на книгу г-на Локли за собственное описание поведения кроликов в своей истории о бродячих кроликах.
Когда родился Файвер, в помете, вероятно, было больше пяти кроликов, но его имя, Храйроо , означает «маленький из тысячи», то есть самый маленький из стаи или, как говорят о свиньях, «коротышка».
всего к тому, чтобы люди чувствовали себя кроликами, они находятся в условиях войны. Представьте, что было бы, если бы каждый раз, выходя на улицу, мы знали, что нас может подстрелить снайпер. Мы попытались передать эту тревогу в том, как говорят кролики — множество коротких, отрывистых предложений.