stringtranslate.com

Гоанские католики

Гоанские католики ( Goan Konkani : Goenchem Katholik ) — этнорелигиозная община индийских христиан, придерживающихся латинского обряда католической церкви из штата Гоа , в южной части региона Конкан вдоль западного побережья Индии . Они являются народом конкани и говорят на языке конкани .

Миссионерская деятельность последовала вскоре после завоевания Гоа португальцами , когда в 1455 году нашей эры Папа Николай V издал папскую буллу Романа Понтифика , согласно которой покровительство над распространением христианской веры в Ост-Индии было предоставлено португальской короне .

Их культура представляет собой смесь культур конкани и португальской культуры, причем последняя играет более доминирующую роль, поскольку Гоа, Даман и Диу находились под властью Португалии с 1510 по 1961 год нашей эры. [13] Представление о гоанской идентичности как об отдельной культуре среди других лужо-азиатских или лужо-индийских культур зародилось в Индии после аннексии Гоа и Дамаона в 1961 году.

Гоанская католическая диаспора сконцентрирована в странах Персидского залива ; португалоязычный мир , особенно Португалия , Бразилия , Мозамбик и Занзибар ; страны Европейского Союза ; и англоязычный мир, особенно Великобритания , Соединенные Штаты Америки , Канада , Австралия и Новая Зеландия . [14]

Этническая принадлежность

Христианских приверженцев католической церкви , происходящих из нынешнего штата Гоа , региона на западном побережье Индии , и их потомков обычно называют гоанскими католиками. Большинство католиков Гоа принадлежат к этнической группе конкани , а меньшая часть — лусо-индейцы . Гоанские католики сыграли ключевую роль в формировании штата Гоа и в объявлении своего родного языка конкани официальным языком Индии . Сообщества диаспоры в англоязычных странах обычно говорят на английском как на родном языке, а конкани считают языком своих предков. [15] Некоторые католические семьи высшего сословия в Гоа до 1961 года говорили на португальском языке в качестве основного языка . [16]

Португалия взяла под свой контроль Гоа в 1510 году. Португальцы вскоре укрепили свою власть, навязав свое собственное правительство и культуру посредством смешанных браков [17] и обратив большинство местного населения в католицизм. [18] Многие допортугальские индуистские традиции были адаптированы или сохранены католиками Гоа. Это включало разновидность индийской кастовой системы , хотя и не соблюдалось строго. [19] На протяжении всей Португальской империи значительная часть гражданского управления (например, регистрация рождений, браков и смертей, школы, колледжи, больницы, приюты и т.д.) первоначально поддерживалась католическими религиозными орденами. В соответствии с законом о португальском гражданстве гоанцы, родившиеся до 19 декабря 1961 года на тогдашней португальской территории Гоа, имеют право на португальское гражданство. Согласно закону Португалии ( Jus sanguinis ), это распространяется на два поколения, то есть на их детей и внуков. [20]

Из-за удаленности от Португалии гоанцы (как и жители Макао и Тимора ) обладали высоким уровнем автономии, хотя и оставались частью Португалии. Гоанцы переехали в поисках работы в другие части Португальской империи, и, следовательно, людей гоанского происхождения можно найти в Америке, Африке, Европе, а также в других частях Азии. [21]

Масштабная эмиграция гоанских католиков в Бомбей (ныне Мумбаи ) началась в 1800-х годах из-за лучших экономических возможностей. [22] В то время Бомбей находился под британским правлением , и там существовала еще одна устоявшаяся португальско-индийская католическая община; Бомбейские ост-индийцы , которые проживали в португальском Бомбее до того, как он был передан Британской Ост-Индской компании в 17 веке. Поскольку католические общины Гоа и Католической Индии в Восточной Индии были обращены в христианство португальцами, британцы называли их «португальскими христианами». [23] Они собирались в одних и тех же церквях, посещали многие одни и те же религиозные мероприятия и имели общие португальские фамилии и культуру. [24] Британцы отдавали предпочтение гоанским христианам на административных должностях из-за их владения западным языком и культурой. [22]

История

Эпохи Возрождения и Барокко

Девушки-христианки из Гоа встречают португальского дворянина, ищущего жену, из Кодице Казанатенсе (ок. 1540 г.)

Португальцы пришли в Индию с амбициями перехватить азиатскую торговлю с Европой через арабский мир и обойти традиционный Шелковый путь из Китая в Европу. Португальцы впервые достигли западного побережья Индии в 1498 году, когда Васко да Гама высадился в Каликуте . [25] 25 ноября 1510 года Афонсу де Альбукерке отвоевал Гоа у султана Биджапура . [26] К 1544 году португальцы завоевали районы Бардез , Тисвади и Сальсетте . [27] Папа Николай V издал папскую буллу Romanus Pontifex в 1455 году, предоставив португальцам покровительство (« Падроадо ») над распространением христианской веры в Азии и наградив их торговой монополией в недавно открытых областях. [28] Торговля была начата вскоре после того, как Васко да Гама прибыл в Индию в 1498 году. Папа поручил Португальской католической церкви заниматься прозелитизмом в Азии, и все миссионеры должны были зайти в Лиссабон перед отъездом в Азию. В Гоа разным орденам были назначены разные территории: иезуитам была предоставлена ​​провинция Сальсетт на юге, а францисканцам - северная провинция Бардез. Другие ордена, такие как кармелиты , доминиканцы и августинцы, также присутствовали в португальском Гоа.

Собор Се, посвященный Святой Екатерине Александрийской , в Старом Гоа , был построен португальцами в 1510 году. Это одна из старейших церквей Гоа и одна из крупнейших в Азии. Здесь также хранится чудотворный крест, который почитается до сих пор.

В 1534 году на базе Фуншалской епархии была создана епархия Гоа , которая служила общей епархией западного побережья Индии, включая Гоа и территорию в Бомбее и его окрестностях. [29]

Португальцы построили множество церквей; наиболее примечательными являются Базилика Бом-Иисуса ( Базилика Младенца Иисуса ), построенная в шестнадцатом веке — объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, посвященный Младенцу Иисусу . В церкви также хранится забальзамированное тело Святого Франциска Ксавьера. [30] — и собор Се , крупнейшая церковь в Азии, посвященная святой Екатерине Александрийской , строительство которой было начато в 1562 году во время правления короля Дома Себастьяна и завершено в 1619 году. Он был освящен в 1640 году. [31] ] Церковь Богоматери Непорочного Зачатия ( Nossa Senhora da Imaculada Conceição Igreja ) построена в 1540 году. Церковь и монастырь Святого Франциска Ассизского ( Igreja e Convento de São Francisco de Assis ), Церковь Леди Розария ( Igreja) da Senhora do Rosário ), церковь Св. Августина ( Igreja de Santo Agostinho ) и церковь Св. Михаила в Анджуне ( Igreja São Miguel em Anjuna ), построенная в 1613 году, [32] также были возведены во время португальского правления. [33] [34]

Современная эра

В 1787 году некоторые католические священники Гоа, недовольные процессом продвижения по службе внутри церкви и другими дискриминационными практиками португальцев, организовали безуспешное восстание пинто против португальцев. [35]

С 19 века гоанцы-католики начали эмигрировать в британские города Индии, особенно в Мумбаи [36] [37] и Бангалор в 1920-х и 1930-х годах. [38] Они также начали мигрировать на территории Португалии , Великобритании и США. [37]

Согласно статистике Католической энциклопедии за 1909 год, общая численность католиков составляла 293 628 человек из общей численности населения 365 291 человек (80,33%). [39]

1 мая 1928 года Архиепископия Гоа была переименована и преобразована в Митрополию Гоа и Дамана ( Goa e Damão ). Это старейшая по активности епархия на Востоке, ее возникновение связано с приходом португальцев на Малабарское побережье. Митрополит Гоа и Дамана также использует титул Примаса Индии или Примаса Востока и с почетом получает титул Патриарха Ост-Индии .

После того, как Британская Индия получила независимость в 1947 году , португальское правительство отказалось принять требование Неру о передаче Гоа Индии. 18 декабря 1961 года Индия ввела войска , и после ожесточенной войны португальская администрация была вынуждена сдаться. 30 мая 1987 года Гоа был признан 25-м штатом Индии. [40]

По переписи 2011 года христиане составляли 26,01% от общей численности населения Гоа. [41]

Географическое распределение

Распределение гоанских католиков в Индии

По переписи 2001 года в Гоа проживало около 359 568 христиан. [42] Многие гоанские католики живут в Мумбаи и Бангалоре. В 1960-х годах в Бомбее проживало около 100 000 гоанских католиков, из которых 90 000 проживали в городских районах Бомбея и 10 000 в пригородах Бомбея. [3] Другими регионами Индии, в которых проживает небольшая доля католиков Гоа, являются Дели , Калькутта , Мадрас , Пуна , Ахмеднагар, Хайдарабад , Нагпур , Насик и Ранчи .

Гоанские католики также встречаются за границей, как индейцы-нерезиденты, так и лица индийского происхождения (NRI), причем некоторые люди родились за границей. [43] Они встречаются в арабских государствах Персидского залива на Ближнем Востоке, включая Саудовскую Аравию , Бахрейн , Объединенные Арабские Эмираты и Кувейт . [44] Некоторые мигрировали в англоязычный мир, включая США, Великобританию, Канаду, США, [14] Австралию и Новую Зеландию. В 1954 году насчитывалось около 1 000 000 гоанских католиков в Индии и 1 800 000 гоанских католиков за пределами Гоа. [ нужна цитата ] До Первой войны в Персидском заливе (1990–1991) за пределами Индии, вероятно, проживало около 150 000 гоанцев. [1] В Португалии проживает 100 000 гоанских католиков. [45] Большое количество найдено в Карачи , Пакистан. [46] Недавние эмигранты встречаются в Германии и Австрии . [47]

В 1999 году Зарубежная ассоциация Гоа, Канориентская христианская ассоциация и другие ассоциации Гоа подсчитали, что в Канаде проживает около 23 000 гоанских католиков, из которых 13 000 проживают в Онтарио . [10] В 1954 году было подсчитано, что в арабских государствах Персидского залива проживало 20 000 гоанских католиков, в то время как 30 000 проживали в Пакистане, из которых 10 000 поселились в Карачи. [9] В 1931 году было подсчитано, что в Танзании проживало около 1772 гоанских католиков, [7] из которых 700 проживали в Дар-эс-Саламе . [8] В Уганде в 1931 году насчитывалось около 1124 гоанских католиков, [5] из которых 500 поселились в ее столице Кампале . [6] До 1960-х годов было подсчитано, что в Найроби , Кения , проживало около 5000 гоанских католиков . [4] К 20 веку в Лондоне проживало около 6000 гоанских католиков, [11] в то время как в 2001 году в Суиндоне , Великобритания, проживало 9000 человек . [48]

Культура

Архитектура

Традиционная вилла католической семьи Гоа в португальском стиле.

Архитектура Гоа находится под сильным влиянием португальских стилей, поскольку она находится на территории Португалии более 450 лет. Дома под влиянием индийской архитектуры были обращены внутрь, с маленькими окнами и покрыты черепицей Мангалор . Дома строились со стенами из деревянных досок, глины, латеритового кирпича или камня. [49] Большинство этих домов были перестроены или отремонтированы с середины 18 по 20 век и заменены зданиями, сочетающими неоклассический и неоготический стили. Современное городское и сельское жилье демонстрирует сильное португальское влияние. На нем показаны разнообразные постройки из латеритового кирпича и дома Мангалора с черепичной крышей и крутыми скатами - конструктивные особенности, характерные для домов в Португалии. Иногда стены сделаны из деревянных досок, глины или кирпича и камня. Внутри дома просторный холл, а снаружи большая веранда. Перед домом установлен постамент , обозначающий владельца дома. Перед домами присутствуют дворы, состоящие из грота Пресвятой Богородицы и Святого Креста из твердой латеритовой глины. [50]

Кухня

Карри с креветками

Кокос, уксус и специи являются обычными ингредиентами большинства карри. Сорпотель  — свинина, приготовленная в остром соусе, — одно из самых популярных блюд католической общины Гоа. Другие популярные мясные блюда включают Cabidela , Xacuti , Choris -Pão (острые свиные колбаски , фаршированные хлебом), Vindalho , Roast Maas (острая тушеная говядина), Mitta Maas ( соленая свинина ) и Leitão Assado ( жареный поросенок ). [51] Canja de galinha и Frango à Cafreal — известные блюда из курицы. [52] Рыбное карри и рис составляют основной рацион католиков Гоа. [53] Пропаренный рис ( Укддем тандул ) — это традиционный рис, который едят и предпочитают сырому рису ( Сурой тандул ). Каджел ( кешью фени ) (трижды перегонный/ тибрад ), казуло (двойной перегонки/ добрад ) и уррак ( арак ) (одинарная перегонка) ликеры, приготовленные из яблок кешью ; и Мэддел ( Кокос Фени ) — популярные алкогольные напитки. [54]

«Патолео» — украшение празднования Успения Пресвятой Богородицы.

Патолео (сладкие рисовые лепешки , приготовленные на пару в листьях куркумы и состоящие из начинки из кокоса и пальмового пальмового сахара ) готовятся на праздники Сан-Хуанв ( Сан-Жуан ) 24 июня, Мария-да-Ассунсан 15 августа и праздник Коннсахем ( праздник урожая ), который происходит по всему Гоа в августе. [55] Кусвад ( Консоада ) — это термин, используемый для обозначения сладких деликатесов, приготовленных во время Рождества, в том числе Бебинка , Додол , Батика , Кулкулс , Нейреос и Перада . [56]

Имена и фамилии

Португальские имена, имеющие варианты как на Роми Конкни, так и на английском языке, такие как Мингел ( Майкл ) и Магду ( Магдалина ), распространены среди католиков Гоа. [57] Португальские фамилии (например , Лобо , Д'Суза , Родригес , Фернандес и Пинто ) являются стандартными среди католиков Гоа из-за христианизации Гоа во время португальского правления. [58]

Язык и литература

Язык

Вступительные стихи « Пролога » Евангелия от Иоанна на языке конкани. Католики Гоа используют римскую письменность в своих религиозных и светских произведениях на языке Конкани.

Католики Гоа говорят на языке конкани , который является ключом к идентичности сообщества. [59] Конкани — индоарийский язык , принадлежащий к индоевропейской семье языков, на котором говорят преимущественно на западном побережье Индии. [60] По мнению лингвистов , этот диалект в значительной степени происходит от Махараштри Пракрита и похож на бенгальский с точки зрения произношения. [61] В этом диалекте присутствует значительная доля заимствований маратхи и каннада . [62] Этнолог идентифицирует этот диалект как «гоанский» диалект. [63] Католический диалект Гоа написан латинским шрифтом . [64] Португальское влияние можно увидеть в лексике и синтаксисе диалекта. [65] 1800 португальских лексических единиц встречаются в католическом диалекте Гоа. [66] Синтаксические модели, заимствованные из португальского языка, включают в основном образцы порядка слов, такие как размещение прямого и косвенного объекта, а также наречия после глагола, размещение существительного-сказуемого после связки и размещение относительного или сокращенное придаточное предложение после главного существительного. Однако среди этих моделей имеются и некоторые трансформации. [67] Такая синтаксическая модификация наиболее очевидна в этом конкретном диалекте. Это наблюдается только в письменной речи и в официальной речи, например в проповедях . [68] В последнее время все больше и больше периодических изданий отказываются от португальских синтаксических моделей. [69] Диалект значительно отличается от диалекта, на котором говорят индуистские гоанцы, не только в отношении португальского влияния, но также в отношении грамматических и лексических характеристик. [70]

Литература

Обложка Дутрины Кристам о . Томас Стивенс , первая опубликованная работа на конкани и любом другом индийском языке.

Зарождение их литературы датируется 1563 годом, когда первая грамматика конкани была опубликована отцом Андре Вазом в колледже Святого Пауло в Старом Гоа . В 1567 году первый конкани-португальский словарь был опубликован священниками-миссионерами в Рахоле , Гоа. [61] В 1622 году Томас Стивенс , английский иезуит, опубликовал Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim («Христианские доктрины на канарском языке брахманов»), которая была первой книгой на конкани и любом индийском языке. [71] 22 декабря 1821 года было опубликовано первое периодическое издание Gazeta de Goa (Goa Gazetteer) под редакцией Антонио Хосе де Лима Лейтао. 22 января 1900 года профессор Мессиас Гомеш основал первую португальскую газету O Heraldo . В 1987 году он был преобразован в ежедневную английскую газету. [72] Такие периодические издания, как Amcho Ganv (1930) Луиса де Менезеса, Vauraddeancho Ixxt (1933), еженедельник о. Арсенсио Фернандес и о. Грасианко Мораес, [73] «Айтарахем Вачоп» , еженедельник конкани, издаваемый салезианцами , [ 74] и «Гулаб» о. Фредди Дж. да Коста были изданы в Гоа. [75] Конкани-португальские периодические издания, такие как O Concani , еженедельник Себастьяо Хесуса Диаша, Sanjechem Noketr («Вечерняя звезда») (1907) Б. Ф. Кабрала, O Goano (1907) Хонарато Фуртадо и Фрэнсиса Футардо и Ave Maria (1919). ) под редакцией Антонио Д'Круса были опубликованы в Бомбее. [73] В феврале 1899 года «Udentenchem Sallok» («Лотос Востока») Эдуардо Дж. Бруно де Соуза, первое периодическое издание конкани, выходило раз в две недели в Пуне . Первая книга конкани, написанная шрифтом деванагри, «Кристанв Дотон и катисизм» доктора Джорджа Октавиано Пиреса, была опубликована в Шолапуре в 1894 году . [76] О. Ежемесячный журнал Людовико Перериа «Дор Мойнеачи Ротти » («Ежемесячный хлеб») был опубликован в Карачи в 1915 году. [74] [77] В 1911 году был опубликован первый роман конкани « Кристанв Горабо» («Христианский дом»). [78] [79] Современная литература разнообразна и включает в себя такие темы, как историческое пробуждение в « Скорбящей лжи моей земли » Ламберта Маскареньяса , [80] феминизм в книге Марии Авроры Коуто « Гоа : история дочерей» , [81] и фантазия в «Магии Майи» Нандиты да Кунья . [82] В 1974 году Архиепископия Гоа и Дамана опубликовала Ново Корар ( Новый Завет ) Библии в Конкани. Позже, 4 июня 2006 года, Архиепископия выпустила полную католическую Библию на языке Конкани, используя латинский алфавит, известный как Повитр Пусток . [83] В 2018 году архиепископ Гоа и Дамана Филипе Нери Феррао запустил Povitr Pustok, библейское приложение конкани — приложение для мобильных телефонов, содержащее весь текст Библии конкани. [84]

Традиции и фестивали

Традиции

Среди гоанских католиков сохранились многие индийские обычаи и традиции, которые более заметны во время свадебных торжеств. [85]

Традиционно, как и в других индийских общинах, браки по расчету были нормой. [86] Добрачные традиции включают Сойрик (брачный союз), [87] Утор (обещание женитьбы), [88] Муди ( церемония помолвки ), [89] Амонтрон ( свадебное приглашение ), Порконд ( свадебный вечер ), [90] ] Церемония Чуддо (стеклянные браслеты), во время которой предплечья невесты украшаются разноцветными стеклянными браслетами зеленого, желтого и красного цветов, которые символизируют плодородие и супружескую жизнь, [91] [92] [93] Церемония Саддо (красное или розовое платье) кройки и шитья свадебного платья, [94] [95] ритуал стрижки волос жениха, [96] и Бхуим джевон (ритуальная трапеза в честь предков) [97] или Бхикрим джевон (еда для бедных или нищие). [98] [99] Деннем (приданое) отправляется в дом жениха за день до свадьбы. [100]

В церемонии Рос (помазания), проводимой вечером перед свадьбой, родители, родственники и друзья благословляют молодоженов перед тем, как они начнут семейную жизнь. [101] Это проводится в домах жениха и невесты, которые вместе со своими подружками невесты и шаферами церемониально омываются апросом ( первым экстрактом кокосового молока ). [102] Мать жениха/невесты смачивает большой палец кокосовым маслом и мажет лоб сына/дочери, помещая на него крестное знамение . По этому случаю исполняются специальные памятные песни под названием «Зоти» . [103] В день свадьбы молодожены торжественно получают Бесанв (Благословение) от своих родителей и старейшин, прежде чем семьи покидают свои дома и направляются в церковь, чтобы отпраздновать Респер ( Свадебную мессу ), за которой следует свадебный прием позже в вечер. [104]

Традиции после приема включают Hatant dinvcheak (торжественная передача) невесты отцом или опекуном невесты семье жениха, [105] ритуал Шим (пограничный), который включает в себя пересечение воображаемой границы, созданной путем выливания спиртного на землю, когда Вор (свадьба) готовится отправиться в дом жениха. После ритуала один или два родственника со стороны невесты официально приглашают молодоженов в дом невесты на торжество на следующий день. На языке конкани это называется Аповннем (приглашение), а событие называется Портовннем (церемониальное возвращение). [106]

Фестивали

Фестиваль Консачем ( праздник урожая ), отмечаемый 15 августа и подразумевающий благословение нового урожая, является еще одним католическим праздником Гоа. [107]

Гоанские католики участвуют в Интрузе (Гоанском карнавале), конец 20 века.

Помимо обычных христианских праздников, таких как Рождество, Страстная пятница и Пасха, община отмечает множество других праздников религиозного и исторического значения. Загор (ночное бдение в Конкани), отмечаемый в основном в Сиолиме , в Бардез -Талука , представляет собой фестиваль, наполненный танцами, драмой и музыкой . [108] Праздник Святого Франциска Ксавьера , один из главных праздников католиков Гоа, отмечается ежегодно 3 декабря в честь смерти святого. [109] Рождество Пресвятой Девы Марии ( Monti Saibinichem Fest в Конкани, Праздник Богоматери на горе ) 8 сентября является крупным праздником, особенно в Чинчиниме . [110] Milagres Saibinichem Fest — праздник Богоматери Чудес , отмечаемый в церкви Св. Иеронима (Мапуса) . [111] Вопреки распространенному мнению, Гоа Карнавал — это коммерческий фестиваль в Гоа. Его нынешний вид ( Король Момо , поплавки и т. д.) был создан только в 1965 году для привлечения туристов. [112]

Костюмы и украшения

В прошлом католички Гоа надевали хол — белую простыню поверх сари, когда ходили в церковь. [113] [114]

В ранний период португальского правления гоанские католички выходили замуж в белых сари ( хол ) и дома переодевались в красное платье или сари, известное как саддо . [115] Женщины высших слоев носили Фота-Кимао после церковной церемонии. Фота представляла собой блузку из красного бархата и атласа с черной каймой, вышитую золотой нитью. [116] Аксессуары, используемые вместе с фотой , включали различные украшения, которые носили на голове, ушах, шее и руках. Фатор представлял собой украшение, состоящее из зеленого камня между двумя кораллами , удерживаемых двойными цепями. Вместе с фатором женщины носили набор из пяти замысловатых цепочек, известных как контти , и другие цепочки. Женщины носили браслеты, известные как «нилле» , с таким же карапузом на ушах. Они также носили несколько маленьких цепочек от уха до головы, гребни из золота ( дантони ), серебра или черепахового панциря и кольца на каждом пальце. [117] В более поздний период португальского правления женщины выходили замуж в западной одежде. Кордао (свадебное ожерелье) представляло собой ожерелье с двумя цепочками из черных бус, напоминающими индуистскую Мангалсутру , с вкраплениями примерно двадцати золотых монет, которые образовывали золотой кулон, часто в форме Иисуса или креста. [118] Вдова должна была носить черную одежду до конца своей жизни, и ей не разрешалось носить украшения. [119] [120]

Общество

Типичный белый Сант Хурис ( Святой Крест ) католической семьи Гоа, построенный в старинном португальском стиле.

Католики Гоа сохранили ту же кастовую систему , которой следовали их предки. [121] Деревня в Гоа была известна как Ганв , ее владельцем был Ганвкар, а Ганвкари включал деревенские ассоциации и кооперативы Ганвкаров. Деревенские общины были известны как Ганвпонн , [1] который португальцы называли Комунидадес . [122]

Месса служилась на латыни ; Проповедь была доставлена ​​прихожанам в Конкани . [123]

Каста

Коренные католики в сельских районах Гоа сохранили свои прежние индуистские касты. Бамонны (слово конкани, обозначающее брахманов ) были членами касты индуистских жрецов. [124] Подкасты брахманов (такие как брамины Гоуд Сарасват , Падье , Дайваднья ), ювелиры и некоторые торговцы были объединены в христианскую касту Бамонн. [124]

Чардо (слово на языке конкани, обозначающее кшатриев ) были новообращенными из касты кшатриев (военный/королевский класс) и включали членов касты вайшьявани (класс торговцев). Тех вайшьев , которые не были включены в касту Чардо, называли Гауддо, и они образовывали четвертую группу. Обращенные ремесленники составляли третью по величине группу и были известны как судиры (рабочий класс). Далиты или «неприкасаемые», принявшие христианство, стали махарами и чамарами, образовавшими пятую группу . Позже они были объединены с Судирами. [124] Обращенных в христианство аборигенов, известных как Гавддис, называли Кунби. [124] Хотя они все еще соблюдают кастовую систему, они считают ее самым несчастным наследием своего дохристианского прошлого. [1]

Занятие

После обращения самой популярной профессией гоанских католиков была профессия моряка . Другие служили государственными чиновниками португальцев. Католики Гоа также стали врачами, архитекторами, юристами и бизнесменами. [125] Сельским хозяйством в основном занимались сельские женщины, поскольку они были квалифицированными фермерами. Сельские мужчины занимались плотничеством и другими ремесленными профессиями, строили церкви и другие постройки под руководством португальцев. [125] В конце семнадцатого века многие католички Гоа получили образование, а также стали работать учителями или работниками фейтории . Других ремесел и производств не существовало. [125]

Исполнительское искусство

Кадр из монохромного фильма Фрэнка Фернана « Конкани» «Амхем Ноксиб».

24 апреля 1950 года в Мапусе , Гоа , был выпущен первый фильм конкани Эла Джерри Брагансы « Могачо Аунддо » («Желание любви») . [76] Фрэнк Фернандес, чье сценическое имя было Фрэнк Фернан (1919–2007; родился в Курчореме , Гоа), был известным режиссером и музыкантом, и его помнят по таким фильмам, как « Амхем Ноксиб» («Наша удача») в 1963 году и «Нирмонн » («Судьба» ). ) в 1966 году. [126] Другие фильмы, снятые в Гоа, включают «Бхуньярантло Монис» («Пещерный человек») и «Падри» («Священник»). [76] Ремо Фернандес , певец и музыкант, был первым, кто представил музыку фьюжн в Индии. [127]

Во время Великого поста исполняется гимн конкани «Асли Мата Духест» , который был переведен на язык конкани из латинского гимна Stabat Mater . Иокахим Миранда, католический священник Гоа, во время своей миссии в Канаре сочинил «Ригло Джезу Моллиант» («Иисус вошел в Гефсименский сад»). Диптивонти, Сулокинни , гимн конкани восемнадцатого века, был исполнен на концерте, состоявшемся в церкви Святого Духа в Маргао, Гоа. [128] [129] Другие гимны, сочиненные католиками Гоа, включают « Папеанчи Саратинни » доньи Баррете («Покаяние грешников»), «Сэм Хосе Богта Багвионта » Карлоса Джриндаде Диаса и о. Сан-Франциско Ксаверия Паскаля Бэйлона Диаса . [130] [131] Поп-музыка конкани стала популярной после обретения Индией независимости . Крис Перри и Лорна Кордейро известны своими песнями «Бебдо » («Пьяница») в 1976 году [132] и «Писсо» («Безумный») в 1970-х годах, а популярностью пользуется конкани-баллада Фрэнка Фернана «Клаудия» 1966 года. [133]

Мандо , современная форма танцевальной музыки, развилась в Сальсетте в первой половине девятнадцатого века из свадебной музыки , в частности Ови . [76] Песни в этом стиле безмятежны и уравновешены, как правило, это монолог на диалектах браминов конкани южного Гоа, деревень Лутолим , Райя, Курторим и Бенаулим . Их традиционно поют во время церемонии Шим (отъезд невесты). [134] Ранними композиторами Мандо были Лигорио де Коста из Куртарима (1851–1919) и Карлос Триндаде Диас. [130] Декнниполуклассическая танцевальная форма. Одна женщина начинает танец, а позже ее сопровождают другие танцоры. Муссолл ( танец с пестиком ), который , как полагают, впервые был исполнен кшатриями Чандора , знаменует победу короля Харихара II (сына короля Букки I из империи Виджайнагар ) над империей Чола у укрепления Чандрапура в четырнадцатом веке. [135] Другие танцы — португальские корридиньо и марча. [136] [137] Dulpod — это танцевальная музыка с быстрым ритмом и темами из повседневной жизни Гоа. [138] Фелл — музыкальный жанр, исполняемый мужчинами и женщинами во время карнавала в Гоа . [138] Другие танцы, исполняемые на карнавале в Гоа, — это фулвали, нистекарам, вауради и кунби. [139] [140] Гумот — это музыкальный инструмент, на котором играют, особенно во время свадеб, и используется при исполнении мандо. [141] Инструмент имеет форму глиняного горшка, открытого с обеих сторон. Один конец покрыт шкурой какого-нибудь дикого животного, а другой оставлен открытым. [142]

Пьесы Конкани, известные как « Тиатр » (театр), форма классического сценического представления с живым пением и актерским мастерством, были написаны и поставлены в Гоа. Форма развилась в 20 веке благодаря пионерам- тиатрам , таким как Жао Агостиньо Фернандес (1871–1941). [44] [130] [143] [144] Темы Тиатра включают мелодрамы о семье и домашней жизни, где каждый автор текстов предлагает свое собственное объяснение различных жизненных проблем. К тиатристам относятся принц Якоб [143] и Роузфернс , а в прошлом М. Бойер , К. Альварес и Альфред Роуз . 17 апреля 1892 года в Мумбаи была поставлена ​​первая тиатра Лукасиньо Рибейро « Итальянский Бхурго » . [76] В 2007 году правительство Гоа открыло Академию Тиатр, чтобы способствовать развитию Тиарта. [145] Традиция Вовийо , древних народных песен, которые исполнялись женщинами во время Рос , возникла до 1510 года нашей эры. Традицию пришлось отказаться из-за португальского преследования, и песни теперь живут в виде архивов. [146] Те немногие, которые до сих пор преобладают, и по сей день читаются на свадьбах, выражая высокие чувства, которые дают выход чувствам людей по отношению к брачным партнерам и их семьям и призывают на них благословение Божие.

Адеус Корчу Веллу Паулу
(«Прощальный час настал»)
Адеус Корчу Веллу Пауло.
Время прощания уже здесь

Ai mhojem kalliz rê fapsota.
Ой! мое сердце начинает бояться (Повторите предыдущие две строки)

Dispediru korchea vellar,
В этот момент прощания,

Хо сонвсар нака-со дисота.
В этом мире я больше не хочу жить. (Повторить предыдущие две строки)

-  Торквато де Фигуэрио (1876–1948), Мандо взято из книги Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 , аранжировка Фрэнсиса Родригеса, с. 24

Гоанские католики также сыграли важную роль в музыке Болливуда . (См. Гоанцы в музыкальной композиции к фильму на хинди )

Организации

Гоенкаранчи Эквот — зарегистрированная организация гоанских католиков, проживающих в Дели . [147] В Бангалоре такие ассоциации, как Ассоциация Карнатака-Гоан, служат обществу. [148] Кувейтский конкнни Кендр — известная гоанская католическая организация в Кувейте . [149] Зарубежная ассоциация Гоа в Торонто , [150] Индийско-католическая ассоциация Центрального Техаса, Индо-Пакистанская христианская ассоциация, [10] и Канориентская христианская ассоциация — популярные организации в Северной Америке. [151] В Великобритании популярными организациями являются Goan Voice UK, [152] Общество молодых лондонских гоанцев (YLGS), [153] Общественная ассоциация Гоа и Ассоциация Сиолим, базирующаяся в Лондоне. [154] На Ближнем Востоке хорошо известна Гоанская община Омана. [155]

Известные католики Гоа

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ abcd Афонсо 1991, "Корни"
  2. ^ «Статистика населения Гоа, 2011» . Департамент переписи населения Индии.
  3. ^ аб Баптиста 1967, с. 27
  4. ^ аб Зеннер 1991, с. 94
  5. ^ аб Томас и Скотт 1949, с. 363
  6. ^ аб Томас и Скотт 1949, с. 427
  7. ^ ab Campbell & Rew 1999, стр. 178
  8. ^ ab Fincher & Jacobs 1998, стр. 234
  9. ^ abcd Курзон 2003, с. 81
  10. ^ abcd Magocsi 1999, стр. 613
  11. ^ ab PortCities London 2009, Введение, гл. идентификатор. 727
  12. Перейра, Эндрю (27 ноября 2018 г.). «Гоанцы помогают вернуть жизнь лондонским церквям». Сеть новостей Таймс . Гоа : The Times Group . Проверено 24 октября 2019 г.
  13. ^ да Силва Грасиас, Фатима (1997). «Влияние португальской культуры на Гоа: миф или реальность». В Чарльзе Дж. Борхесе (ред.). Гоа и Португалия: их культурные связи . Нью-Дели: Издательская компания Concept. стр. 41–51.
  14. ^ аб Перейра, Клиффорд (2011). «Гоаны Северной Атлантики: транснациональное исследование миграции, внедрения технологий и неокультурации на протяжении шести поколений». По-немецки Майна; Банерджи, Падмини (ред.). Миграция, технологии и транскультурация: глобальная перспектива . стр. 165–183. ISBN 978-0-9846307-4-5.
  15. ^ Намбияр, Ниша; Наир, Ардра; Сунавала, Нергиш. «Английский язык становится родным, поскольку он больше парсов, жители Восточной Индии считают его родным языком». Сеть новостей Таймс . Мумбаи / Пуна , Махараштра : The Times Group . Проверено 24 октября 2019 г.
  16. ^ Коуто, Мария (2005). Гоа: История дочери (иллюстрировано, переиздание). Penguin Books (Индия). стр. 68–69. ISBN 9780143033431.
  17. ^ Роджер Кроули (2015). Завоеватели: как Португалия создала первую глобальную империю . Лондон: Фабер и Фабер.
  18. ^ Энтони Д'Коста (1965). Христианизация островов Гоа 1510-1567 гг . Бомбей: Институт Гераса.
  19. ^ де Соуза 1999
  20. ^ Якобсен и Радж 2008, с. 23
  21. ^ Прабху, Алан Мачадо (1999). Дети Сарасвати: история мангалорских христиан . Публикации IJA. ISBN 978-81-86778-25-8.
  22. ^ Аб да Силва Грасиас, Фатима (2000). Гоаны вдали от Гоа: миграция на Ближний Восток . Нью-Дели: Издательская компания Concept.[1]
  23. ^ Баптиста 1967, с. 25
  24. ^ Ларсен 1998, с. Мигранты в Бомбее, с. 345
  25. ^ «Васко да Гама (около 1460–1524)» . Би-би-си . Архивировано из оригинала 20 января 2008 года . Проверено 8 июля 2008 года .
  26. ^ Керр 1812 г.
  27. ^ Джордж 1992, с. 205
  28. ^ Даус 1983, с. 33
  29. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Архиепископия Гоа»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  30. ^ "Базилика Бом-Иисус (Гоа)" . Национальный центр информатики (НИЦ) . Проверено 4 января 2009 г.
  31. ^ "Собор Се". Национальный центр информатики (НИЦ) . Проверено 4 января 2009 г.
  32. ^ Салдхана 2007, с. 33
  33. ^ «Церкви и монастыри Гоа». Национальный центр информатики (НИЦ) . Проверено 4 января 2009 г.
  34. ^ Хардинг 2003, с. 115
  35. ^ да Кунья Ривара, Хоаким Хелиодоро (2020). Заговор 1787 года в Гоа (на португальском языке). Издательство Гян. ISBN 978-8121232739.
  36. ^ Ларсен 1998, с. 340
  37. ^ аб Салдхана 2007, с. 34
  38. ^ Ларсен 1998, Миграция Гоа в Бангалор, с. 374
  39. ^ Эрнест Халл (1909). «Архиепископия Гоа». Католическая энциклопедия, Том. 6 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  40. ^ Диас 2007, стр. 2–3.
  41. ^ «Религии Индии в цифрах» . Индус (опубликовано 26 августа 2015 г.). 29 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 10 января 2016 г. . Проверено 6 сентября 2017 г.
  42. ^ «Население религиозными общинами». Департамент переписи населения Индии . Проверено 22 декабря 2008 г.
  43. ^ «Молодые NRI берут свои корни в Гоа». Новости Персидского залива . 8 декабря 2008 года . Проверено 9 апреля 2011 г.
  44. ^ аб Манохар Шетти. «Серенандирование памяти». Журнал «Техелка» . Проверено 13 декабря 2008 г.
  45. ^ "Португалия Гоа". Индус . Ченнаи, Индия. 22 апреля 2001 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2011 г. Проверено 3 августа 2009 г.
  46. ^ Соня Фалейро. «Виньетки Карачи». Индия сегодня . Архивировано из оригинала 28 марта 2009 года . Проверено 16 декабря 2008 г.
  47. ^ «Праздник Рождества во всем мире» . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 30 октября 2008 г.
  48. ^ Нортон 2007, с. 40
  49. ^ Пандит, Хета; Вакиль, Фара; Совет стипендий Хоми Бхабхи (2003 г.). Скрытые руки: мастера-строители Гоа . Сеть наследия. ISBN 81-901858-0-2.
  50. ^ Пандит, Хета; Маскареньяс, Аннабель; Коши, Ашок; Далви, Сунита (1999). Дома Гоа (2, иллюстрированное изд.). Архитектура автономная.
  51. ^ Говард Хиллман. «Кухня Гоа». Публикации HQP / Hillman по качеству. Архивировано из оригинала 20 августа 2008 года . Проверено 31 декабря 2008 г.
  52. ^ "Бибинка, фенни и дехни" . Индус . 27 марта 2003 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2008 г. Проверено 26 октября 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  53. ^ Родригес, Мария де Лурдес Браво да Коста (2000). Вкусные кусочки: гоанская еда, ингредиенты и приготовление . Линетт и Лорейн да Коста Родригес. п. 13.
  54. ^ «Фени скоро получит тег GI» . О Геральдо . Архивировано из оригинала 27 марта 2009 года . Проверено 9 декабря 2008 г.
  55. Перейра Камат, Мелинда (16 августа 2008 г.), «Традиция, завернутая в листья», The Times of India , Гоа, Индия , получено 16 августа 2017 г.
  56. ^ Фернандес, Джойс (1990), Поваренная книга Гоа , Книжный паб Bhates. Ко.
  57. ^ Маффей 2001, с. 541
  58. ^ Сарадесая 2000, с. 24
  59. Перейра, Аарон (18 января 2019 г.). «Что такое «День опроса общественного мнения» в Гоа?» Индийский экспресс . Нью-Дели : Indian Express Group . Проверено 24 октября 2019 г.
  60. ^ Кэролайн Менезес. «Вопрос о Конкани?» (PDF) . Национальный институт японского языка (Токио, Япония). Архивировано из оригинала (PDF) 8 апреля 2008 года . Проверено 10 февраля 2008 г.
  61. ^ ab «Язык и литература конкани». Гоа Конкани Академия. Архивировано из оригинала 28 августа 2008 года . Проверено 14 сентября 2008 г.
  62. ^ Джайн и Кардона 2003, с. 845
  63. ^ «Отчет этнолога Конкани, Гоан (ISO 639-3: gom)» . Этнолог . Архивировано из оригинала 9 октября 2008 года . Проверено 25 сентября 2008 г.
  64. Малли, Картик (28 апреля 2019 г.). «Роми Конкани: история гоанского сценария, возникшего под влиянием Португалии и которому грозит упадок». Первый пост . Группа «Сеть18» . Проверено 24 октября 2019 г.
  65. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 52
  66. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 53
  67. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 59
  68. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 48
  69. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 51
  70. ^ Абби, Гупта и Кидвай 1997, стр. 60
  71. ^ Лал 1992, с. 4182
  72. ^ Сарадесая 2000, с. 241
  73. ^ аб Норонья 2008, с. 185
  74. ^ ab "Морено де Соуза SJ 1923–2007" . Иезуиты Гоа.в. Проверено 16 декабря 2008 г.
  75. ^ Норонья 2008, с. 186
  76. ^ abcde Пратап Наик (5 сентября 2008 г.). «Долгая история Роми Конкани». Навхинд Таймс . Проверено 10 декабря 2008 г.
  77. ^ Сарадесая 2000, с. 242
  78. ^ Сарадесая 2000, с. 102
  79. ^ Джордж 1992, с. 208
  80. ^ "Индус - Новости Карнатаки" . Индус . Ченнаи, Индия. 27 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 23 мая 2006 г. Проверено 9 декабря 2008 г.
  81. ^ Ранджит Хоскоте (4 апреля 2004 г.). «Очевидный разрыв, настоящие мосты». Индус . Ченнаи, Индия. Архивировано из оригинала 14 апреля 2004 года . Проверено 4 сентября 2008 г.
  82. ^ «По стопам Джоан Роулинг». ДНК . 7 декабря 2006 г. Проверено 18 октября 2008 г.
  83. Фернандес, Пол (23 апреля 2017 г.). «После миллиона экземпляров Библия Конкани отправится в переиздание - Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 27 октября 2019 г.
  84. ^ «Теперь Библия конкани на вашем мобильном телефоне - Times of India» . Таймс оф Индия . 1 мая 2018 года . Проверено 27 октября 2019 г.
  85. ^ Борхес, Перейра и Стуббе 2000, стр. 307–309
  86. ^ Гомес 1987, с. 126
  87. ^ Бхатт и Бхаргава 2006, стр. 213
  88. ^ Гомес 1987, стр. 128, 411.
  89. ^ Гаджарани 2004, с. 94
  90. ^ да Коста 2004, с. 157
  91. ^ Бхатт и Бхаргава 2006, стр. 214
  92. ^ Университет штата Мичиган, 1983, с. 160
  93. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 56
  94. ^ Бхатт и Бхаргава 2006, стр. 215
  95. ^ Гомес 1987, с. 137
  96. ^ Гаджарани 2004, с. 97–98
  97. ^ Тапар 2004, с. 1032
  98. ^ Гомес 1087, с. 140
  99. ^ Де Соуза 2007, с. 57
  100. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 62
  101. Маскареньяс, Валенсия (24 августа 2014 г.). «Я делаю это по-своему». Сеть новостей Таймс . Группа «Таймс» . Проверено 23 октября 2019 г.
  102. ^ Университет Гоа, 2001, с. 188
  103. Диас, Ниссер (29 января 2017 г.). «Схожу с ума перед свадьбой». Сеть новостей Таймс . Группа «Таймс» . Проверено 23 октября 2019 г.
  104. ^ Бхатт и Бхаргава 2006, стр. 216
  105. ^ де Браганса Перейра 2008, с. Свадьба
  106. ^ Гаджрани 2004, стр. 99–100.
  107. ^ "Консахем фест". Департамент туризма Гоа. Архивировано из оригинала 27 октября 2007 года . Проверено 15 декабря 2008 г.
  108. ^ Шив Кумар (апрель 2006 г.). «Загор, гоанский фестиваль межобщинной дружбы, под угрозой». Новости и возможности InfoChange. Архивировано из оригинала 28 августа 2008 года . Проверено 9 декабря 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  109. ^ "Праздник Святого Франциска Ксавьера". Индус . 4 декабря 2004 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2009 г. Проверено 2 декабря 2008 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  110. Дженни Коутиньо (9 октября 2008 г.). «Моти Фест, свиные колбаски и Катарская церковь». Мериньюс. Архивировано из оригинала 8 декабря 2012 года . Проверено 24 июля 2009 г.
  111. ^ "Праздник Милагрес в Мапусе 16 апреля" . Таймс оф Индия . 7 апреля 2018 года . Проверено 12 сентября 2021 г.
  112. ^ «Рассвет Viva Carnaval в Гоа». О Геральдо . 1 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 4 апреля 2019 года . Проверено 2 июня 2021 г.
  113. ^ да Силва Грасиас 1994, с. 44
  114. ^ да Силва Грасиас 1994, с. 34
  115. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 64
  116. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 62
  117. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 63
  118. ^ Ларсен 1998, с. 135
  119. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 76
  120. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 77
  121. Грасиас, Радхарао Ф. (26 июля 2023 г.). «Каста и христианство». О'Эральдо, Гоа . Проверено 8 марта 2024 г.
  122. ^ Диас 2007, с. 4
  123. ^ Будай 2000, с. 102
  124. ^ abcd Гаджрани 2004, с. 78
  125. ^ abc Де Соуза, Теотонио Р. (1 января 1990 г.). Гоа сквозь века: экономическая история. Концептуальное издательство. ISBN 978-81-7022-259-0.
  126. ^ Ричи Ласрадо. «Дань Фрэнку Фернану». Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 9 декабря 2008 г.
  127. Сувик Чоудхури (30 декабря 2002 г.). «Свидание с Ремо». Индус . Архивировано из оригинала 27 марта 2009 года . Проверено 10 декабря 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  128. ^ Родригес 2009, с. 46
  129. ^ «Вкус классической музыки». Навхинд Таймс . 18 августа 2009 года. Архивировано из оригинала 12 января 2010 года . Проверено 21 февраля 2010 г.
  130. ^ abc Джордж 1992, с. 210
  131. ^ Айяппапаникер 1997, с. 277
  132. ^ Родригес 2009, с. 39
  133. ^ Родригес 2009, с. 172
  134. ^ Родригес 2009, с. 22
  135. ^ Портер, Райс и Герцен 1999, стр. 740
  136. ^ Ларсен 1998, с. 133
  137. ^ Моханти 2006, с. 95
  138. ^ аб Портер, Райс и Герцен 1999, стр. 739
  139. ^ Моханти 2006, с. 95
  140. ^ Перейра, Ренато. «Gõycho Karnaval» GRAF ослепляет жителей Мумбайкара». Светский гражданин . Мумбаи (15 февраля 2010 г.): 1 и 12.
  141. ^ «Уникальный звук Гоа». Навхинд Таймс . 22 августа 2008 года . Проверено 26 октября 2008 г.
  142. ^ Наимпалли 2005, с. 18
  143. ^ аб Смита Венкатешваран (14 апреля 2007 г.). «Конкан становится тиатрическим». Экономические времена . Проверено 14 декабря 2008 г.
  144. ^ «Тиатр: История Тиатра» ( JPG ) . Фликр . 11 апреля 2007 года . Проверено 5 августа 2009 г.
  145. ^ "Академия Тиарт". Индус . Ченнаи, Индия. 13 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 4 июня 2011 г. Проверено 1 декабря 2008 г.
  146. ^ Родригес 2009, с. 62
  147. ^ "Гоенкаранчи Эквот - организация гоанцев в Дели" . Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 11 сентября 2008 г.
  148. ^ "Вкус Гоа" . Декан Вестник . Архивировано из оригинала 6 декабря 2008 года . Проверено 6 декабря 2008 г.
  149. ^ Марио Ребелло. «Кувейт Конкни Кендр». Архивировано из оригинала 8 августа 2008 года . Проверено 11 сентября 2008 г.
  150. ^ «Зарубежная ассоциация Гоа (GOA) празднует День Святого Франциаса» . Проверено 11 сентября 2008 г.
  151. ^ "Сеть новостей Daijiworld, Канада" . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 6 декабря 2008 г.
  152. ^ "Гоанский голос Великобритании" . Проверено 6 декабря 2008 г.
  153. ^ "Общество молодых лондонских гоанцев (YLGS)" . Проверено 22 мая 2012 г.
  154. ^ "Организации Goan Voice UK" . Проверено 6 декабря 2008 г.
  155. ^ «О Гоанском сообществе Омана» . Гоанское сообщество Омана . Проверено 30 декабря 2008 г.
  156. ^ Гомеш Катао, Франсиско Ксавьер (1962). Остров Чоран (Исторический очерк) . п. 81. ОСЛК  29051875.
  157. ^ Прабху 1967, с. 82
  158. ^ Луис С.Р. Вас. «Живописная биография (аббат Фариа)». Abbefaria.com . Проверено 4 сентября 2008 г.
  159. ^ "Биографический очерк (Бруно Кутино)" . Indianfootball.com . Проверено 4 августа 2008 г.
  160. ^ АИФФ. «Лауреат премии AIFF года – Мужчины». Всеиндийская федерация футбола. Архивировано из оригинала 17 февраля 2009 года . Проверено 19 февраля 2009 г.
  161. ^ "Высшая гражданская награда Гоа Чарльзу Корреа" . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 1 июля 2012 года.
  162. ^ «Новый архиепископ Карачи». Рассвет . Проверено 11 февраля 2009 г.
  163. ^ Ваз 1997, с. 250
  164. ^ Католическая служба новостей. «Разнообразный опыт придает кардиналу из Индии высокий статус». AmericanCatholic.org . Проверено 2 ноября 2008 г.
  165. ^ «Биографический очерк (Кит Ваз)» . KeithVaz.com . Проверено 5 февраля 2009 г.
  166. ^ "Южный парламентский округ Уолсолла - выборы 2017" . Новости BBC . Проверено 2 июля 2017 г.
  167. ^ «Биографический очерк (кардинал Освальд Грасиас)» . Архиепископия Бомбея . Архивировано из оригинала 5 мая 2008 года . Проверено 4 сентября 2008 г.
  168. ^ Джерри Д'Мелло. «Интервью с Лорной Кордейро». Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 15 декабря 2008 г.
  169. ^ Ваз 1997, с. 118
  170. ^ "Профессор Фройлано де Мелло, доктор медицины" . Гоаком.com. Архивировано из оригинала 28 января 2012 года . Проверено 8 сентября 2009 г.
  171. ^ «Профиль игрока (Уоллис Матиас)» . Крисинфо . Проверено 18 февраля 2009 г.
  172. Даммит, Марк (16 декабря 2011 г.). «Война в Бангладеш: статья, изменившая историю». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 16 декабря 2011 г.
  173. ^ «Биография». Патрисия Розарио . Архивировано из оригинала 28 декабря 2011 года . Проверено 5 мая 2012 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки