stringtranslate.com

Вильгельм Гезениус

Вильгельм Гезениус

Генрих Фридрих Вильгельм Гезениус (3 февраля 1786 — 23 октября 1842) — немецкий востоковед , лексикограф , христианский гебраист , лютеранский богослов , библеист и критик . [1]

Биография

Гезениус родился в Нордхаузене . В 1803 году он стал студентом философии и теологии в университете Гельмштедта , где Генрих Хенке был его самым влиятельным учителем; но последняя часть его университетского курса была пройдена в Гёттингене , где Иоганн Готфрид Эйххорн и Томас Христиан Тихсен были тогда на пике своей популярности. В 1806 году, вскоре после окончания университета, он стал репетитором и приват-доцентом (или магистром законов ) в Гёттингене; и, как он позже с гордостью говорил, его первым учеником на иврите был Август Неандер . 8 февраля 1810 года он стал экстраординарным профессором теологии, а 16 июня 1811 года был повышен до ординария в университете Галле , где, несмотря на многочисленные предложения о высоком продвижении в других местах, он провел остаток своей жизни. [2] [3] [4]

Он преподавал с большой регулярностью более тридцати лет. Он был одаренным лектором, чьи лекции были настолько интересны, что его лекционный зал был постоянно заполнен; к 1810 году его лекции посещали более 500 студентов — почти половина студенческого населения университета. [3] : 14–15  [4] : 367  Единственные перерывы произошли в 1813–1814 годах, вызванные Германской освободительной войной ( войной Шестой коалиции ), во время которой университет был закрыт, и те, которые были вызваны двумя длительными литературными турами, сначала в 1820 году в Париж , Лондон и Оксфорд со своим коллегой Иоганном Карлом Тило (1794–1853) для изучения редких восточных рукописей, а в 1835 году в Англию и Нидерланды в связи с его финикийскими исследованиями. Он стал самым популярным преподавателем иврита и введения и экзегезы Ветхого Завета в Германии; в последние годы его лекции посещали около пятисот студентов. Среди его учеников наиболее выдающимися были Петер фон Болен , CPW Грамберг , А.Г. Хоффманн , Герман Хупфельд , Эмиль Рёдигер , Й.К.Ф. Тух , Й.К.В. Ватке и Теодор Бенфей . [2]

Его первый ивритский лексикон (с немецким текстом) был разработан зимой 1806–1807 годов и опубликован несколько лет спустя Ф. К. В. Фогелем, чья типография в Лейпциге впоследствии опубликовала все издания его лексиконов. За этим последовала несколько сокращенная версия (примерно половина объема первого лексикона, но со значительными улучшениями) в 1815 году, которая вышла в четырех немецких изданиях (каждое из которых было значительно больше и улучшено, чем предыдущие) и одном латинском издании (хотя оно было задумано просто как перевод немецкого издания, оно также было переработанной редакцией). [3] : 16, 35–45  Его большой словарь библейского иврита и халдейского (арамейского) языка был впервые опубликован в 1829 году, и его пересмотр и расширение под редакцией Рёдигера продолжались после смерти Гезениуса до 1858 года. Его учебник по грамматике иврита впервые появился в виде небольшой книги объемом всего в 202 страницы в 1813 году и выдержал 13 изданий при жизни Гезениуса и столько же после этого. [3] : 16  [4] : 371  Он также опубликовал несколько небольших работ на немецком языке о грамматических аномалиях, обнаруженных в еврейском тексте Ветхого Завета. [3] : 17  Он также много писал о самаритянах и их версии Пятикнижия, [3] : 18  и о финикийцах и их языке, особенно с публикацией Scripturae Linguaeque Phoeniciae . [4] : 370 

В 1827 году, после отклонения приглашения занять место Эйххорна в Геттингене, Гезениус был назначен консисториальным ратом . В 1830 году он, вместе со своим другом и коллегой Юлиусом Вегшайдером , подвергся яростным словесным нападкам со стороны Э. В. Хенгстенберга и его партии в Evangelische Kirchenzeitung из-за его рационализма [2] и его лекционных комментариев, в которых он легкомысленно относился к библейским рассказам о чудесах. [3] : 19  После этого его беспокоили личные стрессы; в 1833 году он чуть не умер от болезни легких, в 1835 году умерли трое его детей, и впоследствии его мучили различные физические недомогания. Его смерть в 1842 году наступила после продолжительных страданий от желчных камней. [3] : 19–21  [4] : 369, 376  Однако существуют некоторые расхождения относительно того, сколько детей Гесениуса умерло до смерти своего отца. [5]

Гезениус умер в Галле и похоронен недалеко от университета. По традиции, студенты-теологи в Галле каждый год перед экзаменами кладут камни на его могилу в знак уважения. [6]

Гесениус берет на себя большую часть заслуги за освобождение семитской филологии от пут теологических и религиозных предубеждений и за открытие строго научного (и сравнительного) метода, который с тех пор был столь плодотворным. Как экзегет он оказал мощное влияние на теологические исследования. [2] Его также можно считать основателем финикийских исследований. [7] Гесениус был хорошо осведомлен о предыдущих усилиях по созданию словарей библейского иврита (он предоставил обширный обзор еврейской лексикографии в издании 1823 года своего еврейского лексикона для школ [8] ), и, по сравнению с предыдущими лексиконами, которые просто переводили еврейские выражения так, как это делали другие версии (в первую очередь Септуагинта и Вульгата ) в тех же стихах, его собственный вклад в эту область заключался во включении идей, полученных при изучении других языков, древних и несемитских. [4] : 369  Из его обширного корпуса работ наиболее знакомыми современным англоговорящим читателям являются его «Грамматика иврита», лучше всего представленная английским переводом 28-го немецкого издания, опубликованного издательством Оксфордского университета в 1910 году, [9] и его словарь библейского иврита и арамейского языка, известный по ряду английских переводов, включая « Еврейский и халдейский лексикон к Ветхому Завету» Гезениуса , издание 1853 года, пересмотренное Сэмюэлем Придо Трегеллем [10] и « Браун-Драйвер-Бриггс» , издание 1907 года, пересмотренное Фрэнсисом Брауном , Сэмюэлем Роллесом Драйвером и Чарльзом А. Бриггсом . [11] Как указано на титульных листах, немецкие издания этих работ были продолжены несколькими пересмотренными изданиями после смерти Гезениуса другими учеными, наиболее заметным из которых был Эмиль Рёдигер . Последнее издание — 18-е — было опубликовано в 2013 году.

Эдвард Робинсон , знакомый Гесениуса, его главный английский переводчик и биограф, сказал о нем:

Его собственные концепции были настолько ясны, что он никогда не произносил ни одного предложения, едва ли когда-либо писал его, которое даже самый тупой интеллект не понимал бы сразу. В этом отношении он, можно сказать, выделяется почти в одиночку среди современных немецких ученых. ... Во всем, что попадало в надлежащую сферу его собственных исследований, он никогда не опирался на авторитет других, но исследовал сам, со всей мельчайшей точностью и близостью деталей и неутомимым трудолюбием, которыми славится немецкая ученость. Его единственной великой целью была филологическая истина. У него не было предвзятых теорий, в поддержку которых он был бы готов пойти на все, и в связи с которыми он искал истину. Эти черты, в сочетании с его обширной ученостью, внушали уверенность в его исследованиях и мнениях по темам, связанным с еврейской филологией, такую, какой удостаивались немногие ученые. [4] : 372 

Работы

Сравнительные таблицы в книге Гезениуса Scripturae Linguaeque Phoeniciae 1837 г.

Гезениус также внес большой вклад в «Энциклопедию Эрша и Грубера» и обогатил немецкий перевод « Путешествий Иоганна Людвига Буркхардта по Сирии и Святой Земле» ценными географическими примечаниями. В течение многих лет он также редактировал Halle Allgemeine Litteraturzeitung . Очерк его жизни был опубликован Рудольфом Гаймом в 1843 году ( Gesenius: eine Erinnerung für seine Freunde ), а другой — Германом Гезениусом, Вильгельмом Гезениусом, ein Erinnerungsblatt an den hundertjährigen Geburtstag am 3. Februar 1886 , в 1886 году . 12] [13] [14]

Примечания

  1. ^ "Сегодня в истории - 3 февраля". Concordia Historical Institute . Получено 26 октября 2021 г.
  2. ^ abcde Чисхолм 1911.
  3. ^ abcdefgh Миллер, Эдвард Фредерик (1927). Влияние Гесениуса на еврейскую лексикографию . Вклад в восточную историю и философию. Нью-Йорк: Columbia University Press. С. 11–13. ISBN 9780231894623.
  4. ^ abcdefg Робинсон, Эдвард (1843). «Биографические сведения о Гезениусе и Нордхаймере». Bibliotheca Sacra или Трактаты и очерки . Нью-Йорк: Уайли и Патнэм. стр. 361–362. ISBN 978-1436788816.
  5. ^ Робинсон сказал, что трое его детей умерли в 1835 году, Миллер говорит «несколько» детей. См. Робинсон, Биографические заметки и Миллер, Влияние Гесениуса .
  6. Яаков Шавит (16 апреля 2010 г.). וגם גזניוס ברוך יהיה [А также будет благословен Гесений]. «Гаарец» (на иврите) . Проверено 31 августа 2014 г.
  7. ^ «Вильгельм Гезениус», в Je m'appelle Byblos , Жан-Пьер Тиолле , H&D, 2005, стр. 253.
  8. Английский перевод этого эссе «Об источниках еврейской филологии и лексикографии» опубликован в «The Biblical Repository » под ред. Эдварда Робинсона, т. 3, № 9 (январь 1833 г.), страницы 1–44.
  9. ^ Грамматика иврита Гезениуса , отредактированная и дополненная Э. Каутцем , второе английское издание, переведенное и отредактированное в соответствии с 28-м немецким изданием (1909) А. Э. Коули (1910, Оксфорд, Clarendon Press, 598 страниц).
  10. Трегеллес, Сэмюэл Придо , ред. (1853). Еврейский и халдейский словарь Гезениуса к Ветхому Завету, переведенный с дополнениями и исправлениями из тезауруса автора и других работ. Лондон: Сэмюэл Багстер и сыновья.
  11. ^ Браун, Фрэнсис; Драйвер, С.Р.; Бриггс, Чарльз А., ред. (1907). Еврейский и английский словарь Ветхого Завета с приложением, содержащим библейский арамейский, основанный на словаре Уильяма Гесениуса. Эдвард Робинсон (перевод). Нью-Йорк; Бостон: Houghton Mifflin Company.Эта работа была обновлена ​​и переиздана несколькими другими издательствами.
  12. ^ Фулкран Вигуру (1912), Dictionnaire de la Bible, vol. 3, стр. 215–218.
  13. Вильгельм Бахер (1906), «СЛОВАРИ, ИВРИТ», в книге Исидора Зингера и др. (ред.), Еврейская энциклопедия , т. 4, стр. 579–585
  14. ^ Ирен Гарбелл (2007), «ГЕСЕНИУС, ГЕНРИХ ФРИДРИХ ВИЛЬГЕЛЬМ», Энциклопедия иудаики , том. 7 (2-е изд.), с. 562

Ссылки

Внешние ссылки