Генрих Фридрих Вильгельм Гезениус (3 февраля 1786 — 23 октября 1842) — немецкий востоковед , лексикограф , христианский гебраист , лютеранский богослов , библеист и критик . [1]
Гезениус родился в Нордхаузене . В 1803 году он стал студентом философии и теологии в университете Гельмштедта , где Генрих Хенке был его самым влиятельным учителем; но последняя часть его университетского курса была пройдена в Гёттингене , где Иоганн Готфрид Эйххорн и Томас Христиан Тихсен были тогда на пике своей популярности. В 1806 году, вскоре после окончания университета, он стал репетитором и приват-доцентом (или магистром законов ) в Гёттингене; и, как он позже с гордостью говорил, его первым учеником на иврите был Август Неандер . 8 февраля 1810 года он стал экстраординарным профессором теологии, а 16 июня 1811 года был повышен до ординария в университете Галле , где, несмотря на многочисленные предложения о высоком продвижении в других местах, он провел остаток своей жизни. [2] [3] [4]
Он преподавал с большой регулярностью более тридцати лет. Он был одаренным лектором, чьи лекции были настолько интересны, что его лекционный зал был постоянно заполнен; к 1810 году его лекции посещали более 500 студентов — почти половина студенческого населения университета. [3] : 14–15 [4] : 367 Единственные перерывы произошли в 1813–1814 годах, вызванные Германской освободительной войной ( войной Шестой коалиции ), во время которой университет был закрыт, и те, которые были вызваны двумя длительными литературными турами, сначала в 1820 году в Париж , Лондон и Оксфорд со своим коллегой Иоганном Карлом Тило (1794–1853) для изучения редких восточных рукописей, а в 1835 году в Англию и Нидерланды в связи с его финикийскими исследованиями. Он стал самым популярным преподавателем иврита и введения и экзегезы Ветхого Завета в Германии; в последние годы его лекции посещали около пятисот студентов. Среди его учеников наиболее выдающимися были Петер фон Болен , CPW Грамберг , А.Г. Хоффманн , Герман Хупфельд , Эмиль Рёдигер , Й.К.Ф. Тух , Й.К.В. Ватке и Теодор Бенфей . [2]
Его первый ивритский лексикон (с немецким текстом) был разработан зимой 1806–1807 годов и опубликован несколько лет спустя Ф. К. В. Фогелем, чья типография в Лейпциге впоследствии опубликовала все издания его лексиконов. За этим последовала несколько сокращенная версия (примерно половина объема первого лексикона, но со значительными улучшениями) в 1815 году, которая вышла в четырех немецких изданиях (каждое из которых было значительно больше и улучшено, чем предыдущие) и одном латинском издании (хотя оно было задумано просто как перевод немецкого издания, оно также было переработанной редакцией). [3] : 16, 35–45 Его большой словарь библейского иврита и халдейского (арамейского) языка был впервые опубликован в 1829 году, и его пересмотр и расширение под редакцией Рёдигера продолжались после смерти Гезениуса до 1858 года. Его учебник по грамматике иврита впервые появился в виде небольшой книги объемом всего в 202 страницы в 1813 году и выдержал 13 изданий при жизни Гезениуса и столько же после этого. [3] : 16 [4] : 371 Он также опубликовал несколько небольших работ на немецком языке о грамматических аномалиях, обнаруженных в еврейском тексте Ветхого Завета. [3] : 17 Он также много писал о самаритянах и их версии Пятикнижия, [3] : 18 и о финикийцах и их языке, особенно с публикацией Scripturae Linguaeque Phoeniciae . [4] : 370
В 1827 году, после отклонения приглашения занять место Эйххорна в Геттингене, Гезениус был назначен консисториальным ратом . В 1830 году он, вместе со своим другом и коллегой Юлиусом Вегшайдером , подвергся яростным словесным нападкам со стороны Э. В. Хенгстенберга и его партии в Evangelische Kirchenzeitung из-за его рационализма [2] и его лекционных комментариев, в которых он легкомысленно относился к библейским рассказам о чудесах. [3] : 19 После этого его беспокоили личные стрессы; в 1833 году он чуть не умер от болезни легких, в 1835 году умерли трое его детей, и впоследствии его мучили различные физические недомогания. Его смерть в 1842 году наступила после продолжительных страданий от желчных камней. [3] : 19–21 [4] : 369, 376 Однако существуют некоторые расхождения относительно того, сколько детей Гесениуса умерло до смерти своего отца. [5]
Гезениус умер в Галле и похоронен недалеко от университета. По традиции, студенты-теологи в Галле каждый год перед экзаменами кладут камни на его могилу в знак уважения. [6]
Гесениус берет на себя большую часть заслуги за освобождение семитской филологии от пут теологических и религиозных предубеждений и за открытие строго научного (и сравнительного) метода, который с тех пор был столь плодотворным. Как экзегет он оказал мощное влияние на теологические исследования. [2] Его также можно считать основателем финикийских исследований. [7] Гесениус был хорошо осведомлен о предыдущих усилиях по созданию словарей библейского иврита (он предоставил обширный обзор еврейской лексикографии в издании 1823 года своего еврейского лексикона для школ [8] ), и, по сравнению с предыдущими лексиконами, которые просто переводили еврейские выражения так, как это делали другие версии (в первую очередь Септуагинта и Вульгата ) в тех же стихах, его собственный вклад в эту область заключался во включении идей, полученных при изучении других языков, древних и несемитских. [4] : 369 Из его обширного корпуса работ наиболее знакомыми современным англоговорящим читателям являются его «Грамматика иврита», лучше всего представленная английским переводом 28-го немецкого издания, опубликованного издательством Оксфордского университета в 1910 году, [9] и его словарь библейского иврита и арамейского языка, известный по ряду английских переводов, включая « Еврейский и халдейский лексикон к Ветхому Завету» Гезениуса , издание 1853 года, пересмотренное Сэмюэлем Придо Трегеллем [10] и « Браун-Драйвер-Бриггс» , издание 1907 года, пересмотренное Фрэнсисом Брауном , Сэмюэлем Роллесом Драйвером и Чарльзом А. Бриггсом . [11] Как указано на титульных листах, немецкие издания этих работ были продолжены несколькими пересмотренными изданиями после смерти Гезениуса другими учеными, наиболее заметным из которых был Эмиль Рёдигер . Последнее издание — 18-е — было опубликовано в 2013 году.
Эдвард Робинсон , знакомый Гесениуса, его главный английский переводчик и биограф, сказал о нем:
Его собственные концепции были настолько ясны, что он никогда не произносил ни одного предложения, едва ли когда-либо писал его, которое даже самый тупой интеллект не понимал бы сразу. В этом отношении он, можно сказать, выделяется почти в одиночку среди современных немецких ученых. ... Во всем, что попадало в надлежащую сферу его собственных исследований, он никогда не опирался на авторитет других, но исследовал сам, со всей мельчайшей точностью и близостью деталей и неутомимым трудолюбием, которыми славится немецкая ученость. Его единственной великой целью была филологическая истина. У него не было предвзятых теорий, в поддержку которых он был бы готов пойти на все, и в связи с которыми он искал истину. Эти черты, в сочетании с его обширной ученостью, внушали уверенность в его исследованиях и мнениях по темам, связанным с еврейской филологией, такую, какой удостаивались немногие ученые. [4] : 372
Гезениус также внес большой вклад в «Энциклопедию Эрша и Грубера» и обогатил немецкий перевод « Путешествий Иоганна Людвига Буркхардта по Сирии и Святой Земле» ценными географическими примечаниями. В течение многих лет он также редактировал Halle Allgemeine Litteraturzeitung . Очерк его жизни был опубликован Рудольфом Гаймом в 1843 году ( Gesenius: eine Erinnerung für seine Freunde ), а другой — Германом Гезениусом, Вильгельмом Гезениусом, ein Erinnerungsblatt an den hundertjährigen Geburtstag am 3. Februar 1886 , в 1886 году . 12] [13] [14]