stringtranslate.com

Теория открытия Австралии португальцами

Harleian Mappemonde, Британская библиотека, Add. MS 5413. Копия хранится в Национальной библиотеке Австралии . [1]
Карта мира Николя Дельена (1566 г.), часть карт Дьеппа , Национальная библиотека Франции , Париж.
Восточное побережье Хаве-ла-Гранде : из атласа Николаса Валлара , 1547 г. Это часть копии 1856 г. одной из карт Дьеппа. Копия хранится в Национальной библиотеке Австралии. [2]

Теория открытия Австралии португальцами утверждает, что ранние португальские мореплаватели были первыми европейцами, которые увидели Австралию между 1521 и 1524 годами, задолго до прибытия голландского мореплавателя Виллема Янсзона в 1606 году на борту Duyfken, который, как правило, считается первым европейским первооткрывателем. Несмотря на отсутствие общепринятых доказательств, эта теория основана на следующем: [3] [4] : 6 

Первенство в самых ранних визитах неаборигенов в Австралию также приписывалось Китаю ( адмирал Чжэн ), [8] Франции , [a] Испании , [b] и даже Финикии , [11] [12] также без общепризнанных доказательств.

Историография

Развитие теории в 19 веке

Хотя шотландец Александр Далримпл писал на эту тему в 1786 году, [13] именно Ричард Генри Мейджор , хранитель карт Британского музея , в 1859 году первым предпринял значительные усилия, чтобы доказать, что португальцы посетили Австралию до голландцев . [14] Группа французских карт середины XVI века, карты Дьеппа, стали его главным доказательством. Однако сегодня широко распространено мнение, что его подход к историческим исследованиям был ошибочным, а его заявления часто преувеличенными. [15] : 358  [16] : 42–43  В 1861 году в академическом журнале Мейджор объявил об открытии карты Мануэля Годиньо де Эредии , [17] утверждая, что она доказывает португальский визит в Северо-Западную Австралию, возможно, датированный 1601 годом. [18] На самом деле, происхождение этой карты относится к 1630 году. [16] : 42  Наконец, обнаружив и изучив записи Эредии, Мейджор понял, что запланированное путешествие в земли к югу от Сумбы в Индонезии никогда не состоялось. Мейджор опубликовал опровержение в 1873 году, но его репутация была разрушена. [15] : 367–368  Интерпретация Майора была критически рассмотрена португальским историком Жоакимом Педру де Оливейра Мартинсом , который пришел к выводу, что ни Patalie Regiã на карте мира 1521 года Антуана де Ла Саля [19], ни Jave la Grande на картах Дьепа не являются доказательством посещения Австралии португальскими посетителями в первой четверти шестнадцатого века, но что эта особенность попала на карты из описаний островов Зондского архипелага за пределами Явы, собранных португальцами у местных информаторов. [20]

Памятник, включающий статуи Васко да Гамы и принца Генриха Мореплавателя , в Варрнамбуле, Виктория

В 1895 году Джордж Коллингридж выпустил свой труд «Открытие Австралии» , в котором попытался проследить все европейские попытки найти Великую Южную землю до времен Кука , а также представил свою интерпретацию теории посещения Австралии португальцами с использованием карт Дьеппа. [21] Свободно владея португальским и испанским языками , Коллингридж был вдохновлен шумихой, возникшей вокруг прибытия в Австралию копий нескольких карт Дьеппа, которые были приобретены библиотеками Мельбурна , Аделаиды и Сиднея . [22] Несмотря на ряд ошибок в названиях мест [16] : 43  и «несостоятельных» теорий, объясняющих неправильное размещение на картах Дьеппа [15] : 375,  его книга была выдающимся достижением, учитывая, что она была написана в то время, когда многие карты и документы были недоступны, а документальная фотография все еще находилась в зачаточном состоянии. Однако теория Коллингриджа не нашла общественного одобрения, и профессора Г. Арнольд Вуд и Эрнест Скотт публично раскритиковали многое из написанного им. Коллингридж выпустил сокращенную версию этой книги для использования в школах Нового Южного Уэльса: « Первое открытие Австралии и Новой Гвинеи» . [23] Она не была использована.

Профессор Эдвард Хивуд также выступил с ранней критикой этой теории. В 1899 году он отметил, что аргумент о том, что берега Австралии были достигнуты в начале XVI века, почти полностью основывался на предположении, что в то время «некий неизвестный картограф нарисовал большую землю с указанием на определенное знание ее берегов в той четверти земного шара, в которой находится Австралия». Он указал, что «трудность возникает из-за необходимости предположить по крайней мере два отдельных путешествия с целью открытия, по одному на каждом побережье, хотя никаких записей об этом не существует». Он добавил: «Трудность, конечно, заключалась в том, чтобы объяснить эту карту каким-либо другим способом». «Очертание Японии на картах Дьеппа, включение в них острова Жеан в южной части Индийского океана и острова Катигара на западном побережье Южной Америки , а также изображение в их более поздних версиях вымышленной береговой линии южного континента с многочисленными заливами и реками, показали, что на них можно было не слишком полагаться в отношении отдаленных частей света и что на их создателей по-прежнему оказывали влияние старые авторы». Он заключил: «Это, несомненно, должно заставить нас колебаться, основывать ли столь важное предположение, как открытие Австралии в шестнадцатом веке, на их неподтвержденных свидетельствах». [24]

Кеннет Макинтайр и развитие теории в 20 веке

Португальская монета достоинством 200 эскудо 1995 года, посвященная открытию

Развитие теории открытия Австралии португальцами во многом обязано книге мельбурнского юриста Кеннета Макинтайра 1977 года « Тайное открытие Австралии; португальские предприятия за 200 лет до Кука» . Книга Макинтайра была переиздана в сокращенном издании в мягкой обложке в 1982 году и снова в 1987 году [25] и была найдена в школьных списках литературы по истории к середине 1980-х годов. [26] По словам Тони Диснея, теория Макинтайра повлияла на поколение учителей истории в австралийских школах. [27] В 1980-х годах Майкл Торнхилл [28] и Макинтайр сняли телевизионный документальный фильм по этой книге, и в течение следующих двадцати лет эта теория фигурировала во многих положительных газетных обзорах и статьях. [29] Австралийские школьные учебники истории также отражают эволюцию принятия его теорий. [30] Поддержка Хелен Уоллис, куратора карт Британской библиотеки во время ее визитов в Австралию в 1980-х годах, казалось, добавила академический вес теории Макинтайра. [31] В 1987 году министр науки Австралии Барри Джонс , открывая Второй симпозиум по кораблям из красного дерева в Уоррнамбуле , сказал: «Я прочитал важную книгу Кеннета Макинтайра  ... как только она появилась в 1977 году. Я нашел ее центральный аргумент  ... убедительным, если не окончательным». [32] Появление различных, но по сути поддерживающих теорий в конце 1970-х и начале 1980-х годов другими авторами, включая Яна Маккиггана [33] и Лоуренса Фицджеральда [34], также добавило достоверности теории открытия Австралии португальцами. В 1994 году Макинтайр выразил удовлетворение тем, что его теория получает признание в Австралии: «Она постепенно просачивается. Важно то, что  ... она была в школьной программе, и поэтому ученики  ... читали о ней. Со временем они становятся учителями и  ... они потом расскажут своим ученикам и так далее». [35]

Предполагаемые доказательства и аргументы

Интерпретация карт Дьеппа

Хаве ла Гранде на карте Харлиан-Маппемонде, как показано в книге Эрнеста Фавенка « История исследования Австралии с 1788 по 1888 год», Лондон и Сидней, Гриффит, Фарран, Океден и Уэлш, Тернер и Хендерсон, 1888.

Центральная планка теории открытия Австралии португальцами предполагает, что континент под названием Jave la Grande , который уникально появляется на серии французских карт мира 16-го века, школа карт Дьеппа , представляет Австралию. Выступая в 1982 году, Кеннет Макинтайр описал карты Дьеппа как «единственное свидетельство открытия португальской Восточной Австралии». Он подчеркнул это, чтобы указать, «что корабль из красного дерева , и острова Джилонг , и другие вещи такого рода не являются частью доказательства того, что португальцы открыли Австралию. Все наоборот. Карты Дьеппа доказывают (sic), что португальцы открыли Австралию, и это проливает яркий свет на наши тайны, такие как корабль из красного дерева». [36] Более поздние авторы на ту же тему придерживаются того же подхода, концентрируясь в первую очередь на «Jave la Grande», как он появляется на картах Дьеппа, включая Фицджеральда, Маккиггана и совсем недавно Питера Трикетта. [37] Критики теории открытия Австралии португальцами, включая А. Ариэля, М. Пирсона, У. А. Р. Ричардсона, Гейл К. Брюнель и Роберта Дж. Кинга, также концентрируют внимание на массиве суши «Хаве-ла-Гранд» на картах Дьепа (см. ниже).

У. А. Р. Ричардсон утверждает, что Хаве-ла-Гранд, изображенный на картах мира Дьепа, по крайней мере частично основан на португальских источниках, которые больше не существуют. [16] : 5  Макинтайр приписал расхождения между береговой линией Хаве-ла-Гранд и Австралии трудностям точной регистрации местоположений без надежного метода определения долготы , а также методам, используемым для преобразования карт в различные проекции .

В конце 1970-х годов математик Ян Маккигган разработал свою теорию экспоненциальной ошибки долготы для объяснения расхождений, [33] хотя он изменил эту позицию после публичного обмена мнениями с У. А. Р. Ричардсоном. [38] Собственная теория Макинтайра об искажении карт и расчетах, используемых для исправления карт, также была подвергнута сомнению. [39] [40] И Лоуренс Фицджеральд, и Питер Трикетт утверждают, что Хава-ла-Гранде основана на португальских морских картах , ныне утерянных, которые картографы Дьепа сместили. Оба эти автора пытаются сравнить прибрежные особенности Хава-ла-Гранде с современными австралийскими, перестраивая их.

В 1994 году Макинтайр предположил, что труды Педро Нунеса подтверждают его интерпретацию искажения, произошедшего на картах Дьеппа. [41]

Хелен Уоллис , хранитель карт Британского музея , в 1988 году упомянула о «взрыве» интерпретаций в отношении карт Дьеппа. [42] Сама она отстаивала идею открытия Австралии «местным португальским путешествием, которое в остальном неизвестно» за семьдесят лет до голландцев , карта которого была «предположительно» привезена в Дьепп выжившими после французского путешествия на Суматру во главе с Жаном Парментье в 1529–1530 годах. [43]

Роль Кристована де Мендонсы

Карта Валларда, часть которой повернута на 90 градусов, и заявленные местоположения Питера Трикетта в книге « За пределами Козерога»

Кристован де Мендонса известен из небольшого количества португальских источников, в частности, из известного португальского историка Жоао де Барруша в «Декадас да Асия» («Декады Азии»), истории роста Португальской империи в Индии и Азии, опубликованной между 1552–1615 гг. . [44] Мендонса появляется в аккаунте Барроса с инструкциями по поиску легендарных Золотых островов . Однако затем описывается, что Мендонса и другие португальские моряки помогали в строительстве форта в Педире ( Суматра ), и Баррос больше не упоминает об экспедиции. [45]

Макинтайр назначил Криштована де Мендонсу командиром похода в Австралию около 1521–1524 годов, который, как он утверждал, должен был храниться в тайне из-за Тордесильясского договора 1494 года , который разделил неизведанный мир на две половины для Португалии и Испании . Баррос и другие португальские источники не упоминают об открытии земли, которая могла бы быть Австралией, но Макинтайр предположил, что это произошло из-за того, что оригинальные документы были утеряны во время Лиссабонского землетрясения 1755 года [46] или официальной политики молчания. [47]

Большинство сторонников теории открытия Австралии португальцами поддержали гипотезу Макинтайра о том, что именно Мендонса проплыл вдоль восточного побережья Австралии и предоставил карты, которые попали на карты Дьепа, которые были включены как «Jave la Grande» в 1540, 1550 и 1560 годах. Макинтайр утверждал, что карты указывали, что Мендонса дошел до юга до Порт-Фейри , Виктория ; [48] Фицджеральд утверждает, что они показывают, что он дошел до Тасмании ; [49] Трикетт утверждает, что до залива Спенсер в Южной Австралии , [50] и до Северного острова Новой Зеландии . [51]

Претензии относительно португальских слов в языках австралийских аборигенов

В 1970-х и 1980-х годах лингвист Карл Георг фон Бранденштейн , подойдя к теории с другой точки зрения, утверждал, что 60 слов, используемых аборигенами северо-запада Австралии, имеют португальское происхождение. [52] По словам Питера Мюльхойслера из Университета Аделаиды :

Фон Бранденштейн обсуждает ряд слов в языках пилбара [аборигенов Австралии], которые показывают некоторое сходство с португальскими (и латинскими) словами, и приходит к выводу, что, возможно, пятнадцать из общего числа шестидесяти могут быть заимствованиями либо из португальского, либо из латинского. Наиболее убедительным является слово для обозначения «черепахи» в различных языках пилбара, включая нгарлума, кариерра, нгарла, йинджибарнди и ньямал, которое является «тартаруга» или «тартаруга» — первое идентично португальскому слову для этого животного. Такие заимствования, предположительно, должны относиться к раннему португальскому захвату побережья пилбара и указывать на то, что португальцы общались с аборигенами побережья пилбара. Однако, опять же, нет никаких доказательств того, что контакты были достаточно интенсивными или обширными, чтобы привести к возникновению какого-либо языка контактов. [53]

Фон Бранденштейн также утверждал, что португальцы основали «секретную колонию  ... и проложили дорогу до современного города Брум » [54] и что «каменные дома на востоке Кимберли не могли быть построены без внешнего влияния». [55] Однако, по словам Николаса Тибергера , современные лингвистические и археологические исследования не подтвердили его аргументы. [56] Мюльхойслер соглашается, заявляя, что «доказательства фон Бранденштейна совершенно неубедительны: его исторические данные являются спекулятивными — колонизация была тайной, о ней нет никаких письменных свидетельств, и его утверждения не подтверждаются лингвистическими доказательствами, которые он приводит». [53]

Другие предполагаемые текстовые и картографические доказательства

В современной Австралии сообщения о текстовых и картографических свидетельствах различной значимости, а иногда и артефакты иногда цитируются как способные «переписать» австралийскую историю, поскольку они предполагают иностранное присутствие в Австралии. [57] [58] [59] [60] В январе 2014 года Нью-Йоркская галерея выставила на продажу португальскую рукопись шестнадцатого века, одна страница которой содержала заметку на полях неопознанного животного, которое, по мнению галереи, могло быть кенгуру . Мартин Вудс из Национальной библиотеки Австралии прокомментировал: «Сходство животного с кенгуру или валлаби достаточно очевидно, но тогда это могло быть другое животное в Юго-Восточной Азии, как и любое количество видов оленей... На данный момент, к сожалению, появление длинноухого большеногого животного в рукописи на самом деле не добавляет многого». [61] Питер Придмор из Университета Ла Троуб предположил, что на полях изображен трубкозуб . [ 62]

Speculum Orbis Terrae

Титульный лист Speculum Orbis Terrae , атласа, опубликованного в 1593 году. Кеннет Макинтайр утверждает, что животное в правом нижнем углу — кенгуру.

Другие тексты, относящиеся к той же эпохе, представляют землю к югу от Новой Гвинеи с разнообразной флорой и фауной. Часть карты в атласе Корнелиса де Жоде 1593 года Speculum Orbis Terrae изображает Новую Гвинею и гипотетическую землю к югу, населенную драконами . [63] [64] Кеннет Макинтайр предположил, что хотя Корнелис де Жоде был голландцем , титульный лист Speculum Orbis Terrae может служить доказательством раннего знания португальцами Австралии. [15] : 232  На странице изображены четыре животных: лошадь, представляющая Европу, верблюд , представляющий Азию , лев , представляющий Африку , и еще одно животное, напоминающее кенгуру , представляющее четвертый континент. Последнее существо имеет сумчатую сумку, содержащую двух детенышей, и характерно изогнутые задние ноги кенгуру или другого члена семейства макроподов . Однако, поскольку макроподы (включая темноватого падмелона , проворного валлаби и черного доркопсиса ) встречаются в Новой Гвинее и архипелаге Бисмарка , это может не иметь никакого отношения к возможному открытию Австралии португальцами. Другое объяснение заключается в том, что животное основано на североамериканском опоссуме . [16] : 48 

Джеймс Кук и гавань Куктауна

11 июня 1770 года судно «Индевор» Джеймса Кука налетело на коралловый риф (ныне известный как риф Эндевор ) у берегов современного Квинсленда . Это было потенциально катастрофическое событие, и судно немедленно начало набирать воду. Однако в течение следующих четырех дней судну удавалось тащиться вперед в поисках безопасности. В 1976 году Макинтайр предположил, что Куку удалось найти большую гавань ( гавань Куктауна ), поскольку у него был доступ к копии одной из карт Дьепа. [65] Макинтайр посчитал, что комментарий Кука в его журнале, который он процитировал на Симпозиуме по кораблям «Махогани» в 1982 году , как «эта гавань отлично подойдет для наших целей, хотя она не такая большая, как мне говорили», [66] указывал на то, что он имел при себе копию или видел копию Карты Дофина, и, как следствие, использовал ее для прокладывания своего пути вдоль восточного побережья Австралии. Макинтайр признал в своей книге, что Куку, возможно, об этом рассказали впередсмотрящие или команда лодки, но добавил, что это было «странное замечание». [15] : 349  Ссылка на это сохранилась в последующих изданиях «Тайного открытия Австралии». [67]

В 1997 году Рэй Паркин отредактировал окончательный отчет о путешествии Кука 1768–1771 годов, переписав оригинальный бортовой журнал Endeavour , журнал Кука и отчеты других членов команды. [68] Паркин переписал соответствующую запись в журнале как «... встал на якорь в 4 саженях примерно в миле от берега, а затем подал сигнал лодкам подняться на борт, после чего я сам пошел и установил буи в канале, который я нашел очень узким, а гавань намного меньше, чем мне говорили, но очень удобной для нашей цели». [69] В бортовом журнале от 14 июня также упоминаются лодки корабля, промеряющие путь для искалеченного Endeavour . [70] Тем не менее, влияние интерпретации Макинтайра все еще можно увидеть в современных материалах австралийской школьной программы. [71]

Предполагаемые доказательства из реликвий

Корабль из красного дерева

По словам Макинтайра, останки одной из каравелл Криштована ди Мендонсы были обнаружены в 1836 году группой потерпевших кораблекрушение китобоев, когда они шли по песчаным дюнам к ближайшему поселению Порт-Фейри . [72] Мужчины наткнулись на обломки корабля, сделанные из дерева, которое, по-видимому, было из красного дерева . Между 1836 и 1880 годами 40 человек [73] записали, что видели «древнее» или «испанское» крушение. Что бы это ни было, крушение не видели с 1880 года, несмотря на обширные поиски в последнее время. Точность Макинтайра в расшифровке оригинальных документов для подтверждения его аргумента подверглась критике со стороны некоторых современных авторов. [74] Исследование Мюрреем Джонсом в 2005 году отчетов XIX века о корабле «Махагони» предполагает, что свидетельства очевидцев на самом деле относятся к более чем одному кораблекрушению в этом районе. Джонс приходит к выводу, что эти обломки были построены в Австралии в начале XIX века и не имеют отношения к португальской морской деятельности. [75]

Острова Джилонг-Кис

В 1847 году в Лаймбернерс-Пойнт, недалеко от Джилонга , Виктория , Чарльз Ла Троб , увлеченный геолог-любитель, изучал ракушки и другие морские отложения, обнаруженные при раскопках, связанных с производством извести в этом районе. Рабочий показал ему набор из пяти ключей, которые, по его словам, он нашел накануне. Ла Троб пришел к выводу, что ключи были сброшены на то, что было пляжем, около 100–150 лет назад. Кеннет Макинтайр предположил, что их сбрасывал в 1522 году Мендонса или один из его моряков. Однако, поскольку ключи были утеряны, их происхождение невозможно проверить.

Более вероятным объяснением является то, что «сильно сгнившие» ключи были выброшены одним из обжигателей извести незадолго до того, как их нашли, так как слой грязи и ракушек, под которым они были найдены, датировался возрастом около 2300–2800 лет, что делает датировку Ла Троба неправдоподобной. По словам геолога Эдмунда Гилла и инженера и историка Питера Олсопа , ошибка Ла Троба вполне понятна, учитывая, что в 1847 году большинство европейцев считали, что миру всего 6000 лет. [76]

Пушка

В 1916 году на небольшом острове в заливе Напье-Брум на побережье Кимберли в Западной Австралии были найдены две бронзовые пушки . Поскольку орудия ошибочно считались карронадами , небольшой остров был назван островом Карронад . [77] [78]

Кеннет Макинтайр считал, что пушки придали вес теории открытия Австралии португальцами. [79] Однако ученые из Музея Западной Австралии во Фримантле провели подробный анализ оружия и определили, что это поворотные пушки , и почти наверняка макассанского , а не европейского происхождения конца XVIII века . Утверждение, что на одной из пушек изображен португальский «герб», неверно. [77] [80]

В январе 2012 года веб-источники новостей и австралийская пресса широко сообщали о вертлюжном ружье, найденном два года назад на пляже Данди недалеко от Дарвина, как о португальском происхождении. [57] [81] Однако более поздний анализ, проведенный Музеем и художественной галереей Северной территории, показал, что оно также имеет юго-восточно-азиатское происхождение. [82] [83] Дальнейший анализ показывает, что свинец в ружье больше всего похож на тот, что из Андалусии в Испании, хотя он, возможно, был переработан в Индонезии . [84] В коллекции музея хранятся семь ружей юго-восточно-азиатского производства. Еще одно вертлюжное ружье юго-восточно-азиатского производства, найденное в Дарвине в 1908 году, хранится в Музее Южной Австралии. [85] [86] В 2014 году было обнаружено, что песок внутри пляжного ружья Данди датируется 1750 годом. [87]

Залив Биттангаби

Остатки дома Биттангаби, построенного братьями Имлей и заброшенного до завершения строительства около 1844 года. Кеннет Макинтайр утверждал, что он был построен португальцами, а Гэвин Мензис — что китайцами.

Кеннет Макинтайр впервые предположил в 1977 году, что каменные руины в заливе Биттангаби в национальном парке Беова недалеко от Эдема на южном побережье Нового Южного Уэльса имеют португальское происхождение. [88]

Руины представляют собой фундамент здания, окруженный каменными обломками, которые, по мнению Макинтайра, могли когда-то образовывать оборонительную стену. Макинтайр также идентифицировал дату 15?4, высеченную на камне. [89] Макинтайр выдвинул гипотезу, что команда португальской каравеллы могла построить каменный блокгауз и оборонительную стену во время зимовки во время исследовательского плавания вдоль восточного побережья Австралии.

С тех пор как Макинтайр выдвинул свою теорию в 1977 году, Майкл Пирсон, бывший историк Службы парков и дикой природы Нового Южного Уэльса , провел значительное исследование этого места . [90] Пирсон определил руины залива Биттангаби как построенные в качестве склада братьями Имлей, ранними европейскими поселенцами, которые занимались китобойным промыслом и скотоводством в районе Эдема. Местный защитник аборигенов Джордж Август Робинсон написал о начале строительства в июле 1844 года. Здание оставалось незавершенным на момент смерти двух из трех братьев в 1846 и 1847 годах.

Другие посетители и писатели, включая Лоуренса Фицджеральда, [91] не смогли найти дату 15?4. В своей работе Beyond Capricorn в 2007 году Питер Трикетт предполагает, что дата, которую увидел Макинтайр, может быть случайными отметинами в каменной кладке. [92]

Трикетт принимает работу Пирсона, но выдвигает гипотезу, что Имлейцы могли начать строительство на руинах португальского сооружения, что объясняет окружающие скалы и частично обработанные камни. Трикетт также предполагает, что коренное австралийское название этой местности может иметь португальское происхождение. [93]

Монеты султаната Килва

В 1944 году оператор радара Королевских ВВС Австралии Мори Айзенберг нашел девять монет на острове Марчинбар . Четыре монеты были идентифицированы как голландские дуиты, датируемые периодом с 1690 по 1780 годы, а пять монет с арабскими надписями были идентифицированы как монеты султаната Килва в Восточной Африке . [94] Монеты сейчас хранятся в Музее Пауэрхаус в Сиднее. [95] В 2018 году еще одна монета, также предположительно из Килвы, была найдена на пляже острова Элчо , еще одного из островов Вессел, археологом и членом группы Past Masters Майком Хермесом. Хермес предположил, что это может указывать на торговлю между коренными австралийцами и Килвой или на то, что монеты прибыли в результате контакта макассаров с Австралией . [96] Мнение Яна С. Макинтоша также заключается в том, что монеты были «вероятно, завезены моряками из Макассара... во время первой волны трепангов и разведки в 1780-х годах».

Критика и альтернативные взгляды на карты Дьепа

Возможно, из-за степени догадок, связанных с теорией открытия Австралии португальцами, было много критиков. Мэтью Флиндерс скептически отозвался о «Великой Яве» на картах Дьеппа в «Путешествии в Terra Australis», опубликованном в 1814 году, и пришел к выводу: «она, по-видимому, была частично сформирована из смутной информации, собранной, вероятно, ранними португальскими мореплавателями у восточных народов; и эта догадка сделала остальное. В то же время можно допустить, что часть западного и северо-западного побережья, где совпадение форм наиболее поразительно, могли видеть сами португальцы до 1540 года во время своих путешествий в Индию и из Индии». [97]

В последней главе «Тайного открытия Австралии» Кеннет Макинтайр бросил вызов, заявив: «Каждый критик, который пытается отрицать открытие Австралии португальцами, сталкивается с проблемой предоставления альтернативной теории, чтобы объяснить существование карт Дьеппа. Если «Дофин» не является записью реального исследования, то что же это такое?» [98]

Безусловно, самым плодовитым автором этой теории, а также ее самым последовательным критиком, был доцент Университета Флиндерса У. А. Р. (Билл) Ричардсон, который написал 20 статей, относящихся к теме с 1983 года. [99] Ричардсон, академик, свободно владеющий португальским и испанским языками , первым обратился к картам Дьеппа в попытке доказать, что они действительно связаны с открытием Австралии португальцами. Поэтому его критика тем более интересна. Он предполагает, что быстро понял, что не было никакой связи между картами Дьеппа и современной береговой линией Австралии: [16] : 6 

Аргумент в пользу раннего открытия Австралии португальцами полностью основывается на воображаемом сходстве между «континентом» Хаве-ла-Гранде на картах Дьеппа и Австралией. Не сохранилось ни одной португальской карты XVI века, показывающей какие-либо следы земли в этой области, и нет никаких записей о каком-либо плавании вдоль любой части австралийского побережья до 1606 года. Сторонники теории открытия португальцами пытаются объяснить это смущающее отсутствие прямых подтверждающих доказательств двумя факторами: португальской официальной политикой секретности, которая, должно быть, применялась с такой степенью эффективности, что в это трудно поверить, и землетрясением в Лиссабоне 1755 года, которое, как они утверждают, должно было уничтожить все соответствующие архивные материалы.

Он отвергает утверждение, что Криштован ди Мендонса проплыл вдоль восточного побережья Австралии, как чистую спекуляцию, основанную на путешествиях, о которых не сохранилось никаких подробностей. [16] : 39  Точно так же, повторная сборка участков береговой линии «Хаве-ла-Гранде» так, чтобы она соответствовала смирительной рубашке реального контура Австралии, опирается на второй набор предположений. Он утверждает, что, принимая этот подход, «Хаве-ла-Гранде» можно было бы собрать заново так, чтобы он выглядел как что угодно. [16] : 47 

Другое измерение аргумента Ричардсона против теории касается методологии. Ричардсон утверждает, что практика Макинтайра по перерисовке разделов карт в его книге была вводящей в заблуждение, поскольку, пытаясь прояснить ситуацию, он фактически опустил важные особенности и названия, которые не подтверждали теорию открытия Португалии. [16] : 48–51 

По мнению самого Ричардсона, исследование топонимов на «Jave La Grande» однозначно связывает его с побережьями южной Явы и Индокитая . Заслуженный профессор Виктор Прескотт заявил, что Ричардсон «блестяще разбил аргумент о том, что Java la Grande показывает(ют) восточное побережье Австралии». [100] Однако австралийский историк Алан Фрост недавно написал, что аргумент Ричардсона о том, что восточное побережье Java la Grande на самом деле было побережьем Вьетнама, «настолько спекулятивен и запутан, что не заслуживает доверия». [101]

В 1984 году критика « Тайного открытия Австралии» также исходила от капитана А. Ариэля, который утверждал, что Макинтайр допустил серьезные ошибки в своем объяснении и измерении «погрешности» долготы. Ариэль пришел к выводу, что Макинтайр ошибся во «всех навигационных ... пунктах» и что «Тайное открытие Австралии» было «монументальным образцом неверного толкования». [102]

Французский историк-картограф Сара Тулуз пришла к выводу в 1998 году, что наиболее разумным было бы увидеть в «La Grande Jave» , в современном состоянии доступных источников, чистый продукт воображения нормандского картографа, который создал школу вместе со своими соотечественниками. [103]

В 2005 году историк Майкл Пирсон сделал следующий комментарий по поводу карт Дьеппа как доказательства открытия Австралии португальцами:

Если португальцы действительно нанесли на карту северное, западное и восточное побережья, эта информация была скрыта от всеобщего сведения... Карты Дьеппа не имели заявленных источников, не имели «первооткрывателя» показанной земли... и иконография на различных картах основана на суматранских животных и этнографии, а не на реальности Австралии. В этом смысле карты на самом деле не расширили европейские знания об Австралии, изображение «Jave La Grande» не имело большего статуса, чем любое другое предполагаемое изображение Terra Australis . [104]

В недавней интерпретации карт Дьеппа профессор Гейл К. Брунелл из Калифорнийского государственного университета в Фуллертоне утверждал, что картографов Дьеппа следует рассматривать как пропагандистов французских географических знаний и территориальных претензий. Десятилетия примерно с 1535 по 1562 год (когда процветала картографическая школа Дьеппа) были также периодом, когда французская торговля с Новым Светом достигла своего пика в XVI веке, с точки зрения североатлантической рыбной торговли, торговли пушниной и, что наиболее важно для картографов, соперничества с португальцами за контроль над побережьями Бразилии и поставки прибыльного бразильского дерева . Ярко-красный краситель, получаемый из бразильского дерева, заменил вайду в качестве основного красителя в текстильной промышленности во Франции и Нидерландах. Картографы Дьеппа использовали навыки и географические знания португальских моряков, пилотов и географов, работавших во Франции, для создания карт, призванных подчеркнуть французские интересы и господство над территориями в Новом Свете, на которые также претендовали португальцы, как в Ньюфаундленде , так и в Бразилии. Брунелле отметил, что в дизайне и декоративном стиле карты Дьеппа представляли собой смешение новейших знаний, циркулирующих в Европе, со старыми представлениями о мировой географии, полученными от Птолемея и средневековых картографов и исследователей, таких как Марко Поло . Картографы эпохи Возрождения, такие как те, что базировались в Дьеппе, в значительной степени полагались на работу друг друга, а также на карты предыдущих поколений, и, таким образом, их карты представляли собой смесь старой и новой информации, часто неловко сосуществующей на одной карте. [105]

Академические дебаты о картах Дьеппа продолжаются и в двадцать первом веке. В 2019 году профессор Брайан Лис и доцент Шон Лаффан представили статью, в которой утверждали, что карта мира Жана Ротца 1542 года является хорошим «первым приближением» австралийского континента. [106]

Картографический историк Роберт Дж. Кинг также много писал на эту тему, утверждая, что Jave la Grande на картах Дьепа отражает космографию XVI века. В 2010 году Кинг получил премию Австралазийского гидрографического общества за литературные достижения за 2010 год в знак признания его работы о происхождении карт Дьепа. [107] В статье, опубликованной в 2022 году, основанной на презентации, сделанной на международном семинаре в Национальной библиотеке в Лиссабоне, Кинг сказал, что в португальских записях и картах начала XVI века нет никаких доказательств того, что их мореплаватели открыли Австралию. Он сказал, что большая южная земля, называемая Jave la Grande , или Terre de Lucac , на картах мира школы морской картографии Дьеппа, которую сторонники раннего португальского открытия приводили в поддержку, может быть объяснена, если поместить эти карты в контекст развития космографической теории и ее картографического выражения от Генриха Мартелла до Герарда Меркатора, 1491-1569. Южный континент картографов Дьеппа, как и южный континент Меркатора с его мысом Бич (Локач), были продуктом не фактического открытия французскими или португальскими мореплавателями, а творческой экстраполяции с нескольких неправильно идентифицированных или неправильно расположенных берегов в южном полушарии. После экспедиции Магеллана 1519-1522 годов ошибочная идентификация Малой Явы ( Суматры ) Марко Поло с островом Мадура позволила южному побережью Большой Явы (Явы) остаться неопределенным, несмотря на то, что выжившие члены экспедиции Магеллана совершили свое обратное путешествие в Испанию через юг Явы (Большая Ява), а не через пролив между Мадурой и Явой , как было понятно из отчета Антонио Пигафетты о путешествии. Это позволило картографам идентифицировать Большую Яву как мыс Terra Australis и с Локачом Марко Поло . Адаптация карты Оронса Фине 1531 года легла в основу карт мира Герарда Меркатора и картографов Дьеппа. С ними Regio Patalis , показанный как мыс Terra Australis на карте Fine, был отождествлен с Java Major Марко Поло, или Locach (также известный как Beach). ysles de magna и ye. de saill , показанные у восточного побережья J ave la Grande на карте Harleian, которые появляются как I. de Mague и I. de Sally на Quarte Partie du Monde Андре Теве, представляют собой два острова, открытые Магелланом во время его путешествия через Тихий океан в 1522 году, которые он назвал Desventuradas , или Islas Infortunatos (Несчастные острова). [108] Jave la Grande и Terre de Lucac на картах Дьеппа представляли Java Major и Locach Марко Поло, перемещенные картографами, которые неверно истолковали информацию о Юго-Восточной Азии и Америке, привезенную португальскими и испанскими мореплавателями. [109] В последующей статье он утверждает, что картографы Дьеппа отождествляли Java Major ( Jave la Grande ) или, в случае Гийома Брускона Locach ( Terre de lucac ), с Regio Patalis Оронса Фине . [110]

Смотрите также

Примечания

  1. Броссес приписал открытие Австралии французу Бино Польмье де Гонневилю (1504). [9]
  2. ^ В начале 20-го века Лоуренс Харгрейв утверждал на основании археологических данных, что Испания основала колонию в заливе Ботани в 16-м веке. [10]

Ссылки

  1. ^ "Mapping Our World: Terra Incognita to Australia". Национальная библиотека Австралии . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года . Получено 3 марта 2022 года .
  2. Первая карта Австралии из атласа Николаса Валларда, 1547 г., в библиотеке сэра Томаса Филлипса, баронета в Мидл-Хилле, 1856 г. (карта). Масштаб не определен. Вустершир: Middle Hill Press. 1856 г. Получено 15 февраля 2021 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  3. ^ Tweeddale, Alistair (2000). «Подробнее о картах» (PDF) . The Skeptic . 20 (3). Roseville, Australia: Australian Skeptics: 58–62. ISSN  0726-9897 . Получено 15 февраля 2021 г.
  4. ^ Ричардсон, Уильям Артур Ридли (1989). Португальское открытие Австралии, факт или вымысел?. Серия лекций № 3. Канберра: Национальная библиотека Австралии. ISBN 978-0642104816. Получено 5 марта 2022 г. – через Университет Флиндерса.
  5. ^ Ганн, Джеффри К. (1999). Тимор Лоро Саэ: 500 лет . Макао: Ливрос ду Ориенте. стр. 51–69. ISBN 9729418691.
  6. ^ Ганн, Джеффри С. (2016). «Торговля сандаловым деревом между Тимором и Макао и азиатское открытие Великой Южной Земли?» (PDF) . Revista de Cultura [ Обзор культуры ] (53). Макао: 125–148 . Получено 15 февраля 2021 г. .
  7. ^ Макинтайр, Кеннет Гордон (1981). Тайное открытие Австралии: португальские авантюры за 200 лет до капитана Кука . Мединди, Южная Австралия: Souvenir Press. стр. 52. ISBN 0285623036. OCLC  815606382.
  8. ^ Мензис, Гэвин (2002). 1421: Год, когда Китай открыл мир . Лондон: Bantam Press. ISBN 978-0-06-053763-0.
  9. ^ Бросс, Шарль де (1756). История навигации по австралийским землям . Париж.
  10. ^ Инглис, Амира (1983). "Харгрейв, Лоуренс (1850–1915)". Лоуренс Харгрейв. Австралийский национальный университет (ANU). {{cite book}}: |website=проигнорировано ( помощь )
  11. ^ Робинсон, Аллан (1980). В Австралии сокровища не для искателя . Гринвуд: Аллан Робинсон. ISBN 0959495703. OCLC  27624251.
  12. ^ Хендерсон, Джеймс А. (1993). Призраки Триалла . Перт: St. George Books. ISBN 978-0-86778-053-6.
  13. Александр Далримпл в 1786 году в «Мемуарах о Чагосе и соседних островах», цитируется в книге Макинтайра (1977), стр. 327+
  14. Майор, Р. Х. (1859) Ранние путешествия в Terra Australis
  15. ^ abcde Макинтайр, Кеннет Гордон (1977). Тайное открытие Австралии: португальские авантюры за 200 лет до капитана Кука . Medindie: Souvenir Press. ISBN 0285623036. OCLC  906273849.
  16. ^ abcdefghi Ричардсон, Уильям Артур Ридли (2006). Была ли Австралия нанесена на карту до 1606 года? – Надписи Хаве-ла-Гранде . Национальная библиотека Австралии. ISBN 0-642-27642-0. OCLC  470871378.
  17. ^ См. копию в Национальной библиотеке Австралии. Северо-Западная Австралия – картографический материал: Маноэль Годиньо де Эредиа. 1601–1610. КАРТА RM3864. [1]
  18. ^ Major, RH (1861) пишет в Archaeologica Vol xxxviii, p . 459, цитируется в McIntyre, K. (1977) p. 362. Обратите также внимание на утверждение карты: «Нука/Антара открыта в 1601 году Мануэлем Годиньо де Эредия». Однако карта также четко определяет землю, открытую и названную голландцами – «Endracht ou Cõcordia», названную в честь корабля Дирка Хартога Eendracht 1616 года.
  19. ^ Patalie regiã, Антуан де ла Саль, Mappemonde de la fin du XVe siécle
  20. ^ Ж.П. де Оливейра Мартинс, «Godinho de Eredia», Portugal nos Mares: Ensaios de Critica, Historia e Geographia, Лиссабон, Бертран, 1889 г. (переиздание Parceria Antonio Maria Pereira, 1924), Vol.I, стр. 182–242.
  21. ^ Коллингридж, Г. (1895). Открытие Австралии перепечатанное факсимильное издание (1983) Golden Press, Новый Южный Уэльс. ISBN 0-85558-956-6 [2] 
  22. ^ см. http://nla.gov.au/nla.map-rm2057
  23. ^ "Error404-pagenotfound". Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 23 февраля 2008 года .
  24. Эдвард Хивуд, «Была ли Австралия открыта в шестнадцатом веке?», The Geographical Journal , т. 14, № 4, октябрь 1899 г., стр. 421–426.
  25. ^ Макинтайр, К. Г. Тайное открытие Австралии; Португальские авантюры за 250 лет до капитана Кука. Исправленное и сокращенное издание, 1982 г., переиздано в 1984 г. Pan Books (Австралия) ISBN 0-330-27033-8 . Обратите внимание на небольшое изменение в названии книги. 
  26. ^ Викторианский совет по учебной программе и оценке. Проект курса истории Австралии 1983–1987 гг., цитата неполная
  27. Дисней, Т. «Одна монета не делает переписывания» The Herald Sun , 3 января 1997 г. Дисней — старший преподаватель истории в Университете Ла Троба .
  28. ^ Мюррей, С. (1994). Австралийское кино . стр. 333. Allen & Unwin/AFC. St.Leonards, NSW. ISBN 1-86373-311-6 
  29. ^ См., например, anon., "Эксперт составляет карту курса португальского". The Age 6 января 1976 г. и Baskett, S. "Старая монета переделает историю" The Herald Sun , 3 января 1997 г.
  30. ^ См., например, одну из самых ранних: Стюарт, Д. Исследование истории Австралии . Heinemann Educational Australia. 1985, ISBN 0-85859-365-3 стр. 30–38. 
  31. ^ Салливан, Дж. «Новые подсказки выносят старые открытия на карту». The Age. 5 декабря 1981 г. Статья подводит итог публичной лекции Уоллиса в Мельбурнском университете в мае 1981 г.
  32. ^ Джонс, Б., «Раннее европейское исследование Австралии» в книге «Корабль из красного дерева». Реликвия или легенда? Труды Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева (ред. Поттер, Б.). стр. 3 Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN 0-949759-09-0 
  33. ^ Маккигган, И. «Португальская экспедиция в Бассов пролив в 1522 году нашей эры» в журнале «Journal of Australia Studies» , том 1, 1977, стр. 2–22.
  34. ^ Фицджеральд, Л (1984). Ява Ла Гранде с. 69+. Издатели, ISBN Хобарта 0-949325-00-7 
  35. ^ Макинтайр, КГ (1994) Цитата из Питера Шумпетера «Великие вопросы нашего временного ряда: кто открыл Австралию?» The Age , 26 января 1994 г.
  36. ^ Макинтайр, К (1982) «Раннее европейское исследование Австралии» в Трудах первого австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева. (Ред. Гудвин, Р.) стр. 11. Институт передового образования Уоррнамбула ISBN 0-9599121-9-3 
  37. ^ Трикетт, П. (2007) За пределами Козерога . Как португальские авантюристы открыли и нанесли на карту Австралию и Новую Зеландию за 250 лет до капитана Кука East St. Publications. Аделаида. ISBN 978-0-9751145-9-9 
  38. См. Richardson, WAR "Jave La Grande: Latitude and Longitude Versus Toponomy" в Journal of Australia Studies , т. 18, 1986. стр. 74–91 и McKiggan, I., "Jave La Grande, An Apologia" в Journal of Australia Studies , т. 19, 1986. стр. 96–101.
  39. ^ Ариэль, А (1984). «Навигация с Кеннетом Макинтайром: профессиональная критика». The Great Circle . 6 (2): 135–139.
  40. ^ Пирсон, М. Великая Южная Земля; Морское исследование Terra Australis. Департамент охраны окружающей среды и наследия правительства Австралии, 2005. ISBN 0-642-55185-5 
  41. ^ Макинтайр, КГ (1994) «Великие вопросы нашего временного ряда; Кто открыл Австралию? – Определенно португальцы» The Age , 26 января 1994 г.
  42. Хелен Уоллис, «Java la Grande: загадка карт Дьеппа», в книге Глиндура Уильямса и Алана Фроста (редакторы), Terra Australis to Australia , Мельбурн, Oxford University Press, 1988, стр. 39–81, стр. 76.
  43. ^ Хелен Уоллис, Джон Ротц: его жизнь и времена", Карты и текст Книги картографии, представленной Жаном Ротцем Генриху VIII , Оксфорд, Роксбургский клуб, 1981, часть I, стр. 66; там же, "Открыли ли португальцы Австралию? Свидетельства карты", Технические документы 12-й конференции Международной картографической ассоциации, Перт, Австралия , Перт, Вашингтон, 12-й комитет конференции ICA, 1984, т. II, стр. 203–20; и там же, "Карты Дьеппа — первое представление Австралии?", The Globe , № 17, 1982, стр. 25–50.
  44. ^ Жоао де Баррос (на португальском языке) Décadas da Ásia (3-е [ необходимы разъяснения ] Десятилетие, 1-я часть, Книги 1–5)
  45. ^ Жоао де Баррос, Decada III da Asia , Лиссабон, 1563 г. (изд. 1628 г.), lib.V, глава.iii, л. 92–93, Как Джордж де Брито в своей армаде для Рейно Ахема, где она и другие капитаны, как много людей, которые хотят умереть в своем доме, который остается с Рей на земле: и он знает, что Антонио де Брито, как наши науиос, Педир онде ОС Теперь я могу быть капитаном дел, и больше всего, что она и Джордж д'Альбокерке проходят через Малаку, и связываются с другими капитанами, которые обслуживают Pacem . [3]
  46. ^ Однако в Гоа все еще существует значительная библиотека португальских карт и документов открытий. См. http://www.smh.com.au/news/opinion/the-goans-get-tough-and-mystery-remains/2007/04/13/1175971344776.html
  47. ^ Лоренс Бергрин утверждает в своей книге «За краем света», что если бы Магеллан отплыл на свою родину Португалию, его путешествие могло быть потеряно для потомков. По указу португальского короля в 1504 году разглашение любых открытий или планов исследований каралось смертью. Между 1500 и 1550 годами в Португалии не было публикаций, касающихся открытий Португалии. См. Лоренс Бергрин (2003) За краем света: ужасающее кругосветное путешествие Магеллана по всему земному шару , Уильям Морроу. ISBN 978-0066211732 
  48. ^ Макинтайр, К. (1977) стр.249 и (1982) стр.10–14.
  49. ^ Фицджеральд, Л. (1984), стр. 108–110.
  50. ^ Трикетт, П. (2007) стр. 187–9
  51. ^ Трикетт, П. (2007) стр. 225–230
  52. ^ Тибергер, Н. (2006) «Язык как ковер; Карл Георг фон Бранденштейн и австралийские языки». В WM Mc Gregor (ред.) Встреча с аборигенными языками: исследования по истории австралийской лингвистики . стр. 7. Канберра: Pacific Linguistics [4]
  53. ^ ab Mühlhäusler, Peter и McGregor, William (1996) «Post-Contact Languages ​​in Western Australia», стр. 101. в Atlas of Languages ​​of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas , под редакцией Stephen Wurm и Peter Mühlhäusler, опубликовано Mouton de Gruyter, Berlin 1996 [5]
  54. ^ Черкезов, С. и Дуэр-Марсодон, Ф (ред.) (2008) Изменение южной части Тихого океана; идентичности и трансформации. Первоначально опубликовано Pandanus books, 2005. ISBN 978-1-921536-14-4 ANU E Press в [6] Архивировано 25 февраля 2011 г. в Wayback Machine , стр. 149. 
  55. ^ Тибергер, Н. (2006) стр. 8.
  56. ^ Тибергер, Н. (2006) стр. 7.
  57. ^ ab См., например, Australian Geographic , 10 января 2012 г. "Находка мальчика Дарвина может переписать историю". "Находка мальчика Дарвина может переписать историю - Australian Geographic". Архивировано из оригинала 12 января 2012 г. Получено 16 сентября 2013 г.
  58. ^ "Карта 'показывает, что Кук не был первым'". News.com.au. 21 марта 2007 г. Получено 14 ноября 2012 г.
  59. Ник Сквайрс (30 августа 2007 г.). «Утверждение капитана Кука поставлено под сомнение из-за находки монеты». The Telegraph . Получено 23 апреля 2017 г.
  60. Джайлс Тремлетт (22 марта 2007 г.). «Еще один гвоздь в гроб Кука, поскольку карта показывает, что его обошла Португалия | Мировые новости». The Guardian . Получено 14 ноября 2012 г.
  61. Чарли Ньютон (16 января 2014 г.). «Рукопись XVI века может переписать историю Австралии». The Age . Получено 16 января 2014 г.
  62. Питер Придмор (17 января 2014 г.). «В рукописи нет Кенгуру, так что же это такое?». SBS News . Получено 21 января 2014 г.
  63. ^ http://nla.gov.au/nla.map-rm389 увеличенная страница Атласа из Национальной библиотеки Австралии
  64. Карта Де Джода 1593 года в библиотеке ДеГольера «Комитет по оцифровке библиотек Южного университетского университета: проекты в процессе выполнения». Архивировано из оригинала 21 февраля 2007 г. Получено 25 апреля 2007 г.
  65. ^ "Mahogany Ship was Trailbazer" (Интервью с Макинтайром, неизвестный журналист) The Age , 6 января 1976 г.
  66. ^ Макинтайр, К. Г. (1982) «Раннее европейское исследование Австралии» в Трудах первого австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева . Гудвин, Р. (ред.) стр. 12 Институт высшего образования Уоррнамбула. ISBN 0-9599121-9-3 
  67. ^ См., например, стр. 194 издания 1984 года.
  68. ^ Паркин, Р. (1997) HM Bark Endeavour . Переиздано в 2003 году. The Miegunyah Press, Карлтон, Австралия. ISBN 0-522-85093-6 
  69. ^ Паркин, Р. (1997) Журнал Кука, цитируемый на стр. 325
  70. ^ Паркин, Р. (1997) Журнал Endeavour, цитируется на стр. 324.
  71. ^ см. пример учебной программы для младших классов средней школы в Австралии по адресу http://www.jaconline.com.au/downloads/sose/2004-07-09-discover.pdf Архивировано 6 июля 2011 г. на Wayback Machine
  72. ^ Макинтайр, К. (1977) стр. 263–278
  73. ^ Маккигган, И. «Создание легенды» в книге «Корабль из красного дерева». Реликвия или легенда? Труды Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева (ред. Поттер, Б.). стр. 61 Warrnambool Institute Press, 1992, ISBN 0-949759-09-0 
  74. ^ Никсон, Боб. "Свежий взгляд на корабль из красного дерева" в The Skeptic , том 21, № 1 2001 г., стр. 31–36 "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 4 сентября 2007 г. Получено 27 апреля 2007 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  75. ^ Мюррей Джонс (2005) The Mahogany Ship: Re-examining the Evidence. Доклад, представленный на 3-й конференции Mahogany Ship, Уоррнамбул, 2005 "Dr Murray Johns C. Maritime History". Архивировано из оригинала 13 февраля 2010 года . Получено 9 июля 2012 года .
  76. ^ Гилл, Э. (1987). «О теории Маккиггана о ключах Джилонга» в «Корабль из красного дерева, реликвия или легенда», Труды Второго австралийского симпозиума по кораблю из красного дерева , Поттер, Э. (ред.). Warrnambool Institute Press, стр. 83–86 Warrnambool, Виктория. ISBN 0-949759-09-0 
  77. ^ Грин, Джереми, Н.: Островные орудия Карронейд и становление орудий в Юго-Восточной Азии. [Фримантл, Вашингтон]: Отдел морской археологии, Морской музей Западной Австралии, [2007]. Отчет № 215 [7]
  78. Грин, Джереми Н.: «Орудия острова Карронейд и первые посетители Австралии». The Great Circle , т. 4, № 1 (1982), стр. 73–83.
  79. ^ Макинтайр, К (1977) стр. 81–83
  80. ^ Грин, Джереми Н. Исследование одного из бронзовых орудий с острова Карронейд, Западная Австралия [Фримантл, Вашингтон]: Департамент морской археологии, Морской музей Западной Австралии, [2004]. Отчет № 180.[8] Архивировано 3 декабря 2013 г. в Wayback Machine
  81. The Age, 13 декабря 2013 г., «На пляже Северной Территории найдена пушка, которая, как говорят, была создана раньше Кука»[9]
  82. ^ Кларк, Пол (2013). Dundee Beach Swivel Gun: Provenance Report (PDF) . Департамент искусств и музеев правительства Северной территории. Архивировано из оригинала (PDF) 1 июля 2020 года . Получено 4 сентября 2020 года .
  83. The Telegraph , 31 марта 2012 г., «Возраст пушки, скорее всего, не превышает 500 лет».[10]
  84. ^ Ла Канна, Ксавье (21 мая 2014 г.). «Доказательства того, что вертлюжное ружье Данди пришло из Испании». ABC Radio Darwin . Australian Broadcasting Corporation . Получено 5 января 2020 г.
  85. ^ Эмили Джатефф: Информационный бюллетень Австралазийского института морской археологии. «Странность в Южной Австралии: индонезийская имитация поворотного ружья?» Том 30, выпуск 1, март 2011 г. [11] Архивировано 3 декабря 2013 г. на Wayback Machine
  86. Дон Дэви: Ежеквартальный информационный бюллетень Ассоциации коллекционеров оружия Северной территории. «Малайские пушки». Том V, № 2, июнь 2009 г. [12]
  87. ^ La Canna, Xavier (22 мая 2014 г.). «Старая пушка, найденная в Новой Зеландии, датируется 1750-ми годами». ABC Radio Darwin . Australian Broadcasting Corporation . Получено 5 января 2020 г. .
  88. ^ Макинтайр, К. (1977) стр. 292–294
  89. ^ Макинтайр, К. (1977) стр. 294
  90. ^ Пирсон, Майкл (1987). «Руины Биттангаби – Национальный парк Бен Бойд». В Бирмингеме, Дж.; Бэрстоу, Д. (ред.). Статьи по австралийской исторической археологии . Сидней: Австралийское общество исторической археологии. С. 86–90.
  91. ^ Фицджеральд, Л. (1984) с. 122.
  92. ^ Трикетт, П. (2007) стр. 214
  93. ^ Трикетт, П. (2007) стр. 209–213
  94. ^ Макинтош, Иэн С. (2012). «Жизнь и смерть на островах Вессель: дело о таинственном тайнике с африканскими монетами в Австралии» (PDF) . Австралийский фольклор . 27 : 9–26. Архивировано из оригинала (PDF) 22 октября 2020 г. . Получено 4 сентября 2020 г. .
  95. ^ Музей прикладных искусств и наук. "Монета, султанат Килва (Восточная Африка), Фалус, медный сплав, Сулейман ибн аль-Хасан (ок. 1294-1308 гг. н. э.)". Музей прикладных искусств и наук, Австралия . Получено 4 сентября 2020 г.
  96. ^ Стивенсон, Кайли (11 мая 2019 г.). «'Это может изменить всё': монета, найденная у берегов северной Австралии, может быть из Африки до 1400 года». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 11 мая 2019 г. .
  97. Мэтью Флиндерс, Путешествие в Terra Australis, Лондон, Nicol, 1814, т. I, стр. VI.
  98. ^ Макинтайр, КГ (1977) стр. 378.
  99. ^ См. обзор книги Ричардсона 2006 года по адресу http://www.geelongadvertiser.com.au/article/2007/01/22/1003_opinion.html
  100. ^ «1421 и весь этот хлам» Виктора Прескотта, Австралийское гидрографическое общество [13] Архивировано 29 мая 2013 года на Wayback Machine
  101. Алан Фрост, «Jave la Grande», в книге Дэвида Бюссере (ред.), The Oxford Companion to World Exploration, Нью-Йорк, Oxford University Press, 2007, стр. 423.
  102. ^ Ариэль, А (1984) стр. 139
  103. ^ Сара Тулуза, «Hydrographes Normands», Моника Пеллетье, Couleurs de la Terre: des Mappemondes Medievales aux images, Париж, Сеуиль/Национальная библиотека Франции, 1998, стр. 52–55, стр. 55.
  104. ^ Пирсон, М (2005) стр. 19.
  105. Гейл К. Брунелл, «Дьепская школа», в книге Дэвида Бюссере (ред.), «Оксфордский компаньон по исследованию мира», Нью-Йорк, Oxford University Press, 2007, стр. 237–238.
  106. ^ Лиз, Брайан; Лаффан, Шон (1 июня 2019 г.). «Земля Явы на карте мира Жана Ротце». The Globe, журнал Австралийского и новозеландского картографического общества (85). Архивировано из оригинала 7 сентября 2023 года . Проверено 8 июня 2019 г. - через ResearchGate.
  107. ^ "Australasian Hydrogrpahic Society". Hydro International . Том 14, № 4. Июль–август 2010 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 г. Получено 29 мая 2012 г.
  108. ^ Роберт Дж. Кинг, «Картографический дрейф: Пуло Кондор и ysles de magna и ye de saill на картах Дьепа», The Globe, № 87, 2020, стр. 1-22.
  109. ^ «Открытие Австралии португальцами? Магнус Синус, Ява и Локаш на карте от Мартелла до Меркатора, 1491–1569 гг., Представлено в «Universum Infinitum, От немецкого философа Николая Кузануса (1401–1464) до иберийских открытий в 15 веке: Мир океана в Европе». Exploration», Национальная библиотека Португалии, Лиссабон, 17–18 июня 2016 г.; опубликовано в журнале Thomas Horst, Harald Schwaetzer & and Matthias Vollet (ред.) в сотрудничестве с Кирстин Зейер, Universum Infinitum: Texte und Studien zur europäischen Geistesgeschichte, Münster, Aschendorff Verlag, Reihe B, Bd. 25, 2022, стр. 152-172, 280-291. ISBN 978-3-402-16023-7. См. также Роберт Дж. Кинг. "Ягеллонский глобус, ключ к загадке Хаве-ла-Гранде". Глобус : Журнал Австралийского картографического круга , № 62, 2009, стр. 1–50.; "Ягеллонский глобус: ключ к загадке Хаве-ла-Гранде. – Бесплатная онлайн-библиотека". Thefreelibrary.com . Получено 14 ноября 2012 г. .
  110. Роберт Дж. Кинг, «Havre de Sylla on JAVE la GRANDE», представленный на Международной конференции по истории картографии, Москва, июль 2011 г., Terrae Incognitae , т. 45, № 1, апрель 2013 г., стр. 30–61. King Terrae Incognitae См. также King Terrae Incognitae См. также Роберт Дж. Кинг, «Jave La Grande, A Part Of Terra Australis?», Картографирование нашего мира: День открытий, Национальная библиотека Австралии, 10 ноября 2013 г.
  111. ^ Берндт, Рональд М. (2005) [1952], Джангавул: религиозный культ аборигенов северо-восточной части Арнемленда, том 43 изданий библиотеки Routledge: Антропология и этнография, Routledge, стр. 55, ISBN 041533022X

Внешние ссылки

Академические и библиотечные ссылки

Газеты и журналы

Другие веб-источники