stringtranslate.com

японский дракон

Японский морской дракон, автор Утагава Куниёси.
Японский дракон, Хокусай
«Принцесса Таматори крадет драгоценность Короля Драконов», Утагава Куниёси .
Бабушка императора Антоку спасает его от дракона, Ёсицуя Итиеисай
На этой гравюре укиё- э 1897 года из цикла «Виды горы Фудзи » Огаты Гэкко изображен дракон, поднимающийся к небесам на фоне горы Фудзи .

Японские драконы (日本の竜/龍, Nihon no ryū ) [a] — разнообразные легендарные существа в японской мифологии и фольклоре . Японские мифы о драконах объединяют местные легенды с завезенными историями о драконах из Китая , Кореи и Индийского субконтинента . Стиль и внешний вид дракона во многом были созданы под влиянием китайского дракона , особенно трехкоготных длинных (龍) драконов, которые были завезены в Японию из Китая в древние времена. [1] : 94  Как и эти другие восточноазиатские драконы, большинство японских драконов являются водными божествами или ками [2], связанными с осадками и водоемами, и обычно изображаются как большие, бескрылые, змеевидные существа с когтистыми лапами.

Коренные японские драконы

Киёхимэ превращается из дракона в человеческую женщину, автор Ёситоси Цукиока.
Дочь Короля Драконов, чей отец Король Драконов живет на дне моря. Утагава Куниёси

Около 680 г. н. э. Кодзики и около 720 г. н. э. Нихонги мифо-истории содержат первые японские текстовые ссылки на драконов. «В древнейших летописях драконы упоминаются по-разному», — объясняет де Виссер [3] , «но в основном как водные боги, в форме змей или драконов». Кодзики и Нихонги упоминают нескольких древних драконов:

Китайско-японские драконы

Китайская мифология о драконах , по-видимому, является источником японской мифологии о драконах. Японские слова, обозначающие «дракон», записываются с помощью кандзи («китайских иероглифов»), либо упрощенных shinjitai竜, либо традиционных kyūjitai龍 от китайского long龍. Эти кандзи можно прочитать как tatsu в родном японском kun'yomi , [b] и ryū или ryō в китайско-японском on'yomi . [c]

Многие японские названия драконов являются заимствованиями из китайского языка. Например, японские аналоги астрологических четырех символов :

Японские Shiryū四竜 «4 дракона [короля]» — это легендарные китайские Longwang龍王 « Короли-драконы », которые правят четырьмя морями.

Некоторые авторы пытаются различать японских рю и китайских длинных драконов по количеству когтей на их лапах. В 1886 году Чарльз Гулд писал, что в Японии дракон «неизменно изображается с тремя когтями, тогда как в Китае у него четыре или пять, в зависимости от того, является ли он обычной или императорской эмблемой». [5] Распространенное в Японии мнение заключается в том, что японский дракон был родом из Японии и любил путешествовать, приобретая когти по мере удаления от Японии; например, когда он прибыл в Корею, он получил 4 когтя; а когда он наконец прибыл в Китай, он получил пять когтей. [1] : 94  Однако, вопреки японскому мнению, что драконы с тремя когтями также возникли в Китае и были завезены в Японию. [1] : 94  Драконы с тремя когтями изображались в Китае ранее в истории [1] : 94  и были основной формой драконов, которые использовались на одеждах династии Тан . [6] : 235  Когда китайские драконы были представлены в Японии, у них все еще было три когтя. [1] : 94  Драконы с тремя когтями редко использовались после династии Сун и позднее изображались в Китае с четырьмя или пятью когтями. [6] : 235  Драконы с тремя когтями были ненадолго возрождены во время династии Цин . [7]

Во время Второй мировой войны японские военные называли многие виды вооружения в честь китайских драконов. Kōryū蛟竜 < jiaolong蛟龍 «дракон потопа» была сверхмалой подводной лодкой , а Shinryū神竜 < shenlong神龍 «дракон духа» был ракетным самолетом -камикадзе . Дивизия императорской японской армии, 56-я дивизия, имела кодовое название «Дивизия Дракона». По совпадению, дивизия Дракона была уничтожена в китайском городе Лунлин (龍陵), чье название означает «Могила Дракона».

Индо-японские драконы

Когда буддийские монахи из других частей Азии принесли свою веру в Японию, они передавали легенды о драконах и змеях из буддийской и индуистской мифологии . Наиболее яркими примерами являются nāgaナーガ или 龍 « Нага ; божество дождя; защитник буддизма» и nāgarājaナーガラージャ или 龍王 « Нагаджа ; царь змей; царь драконов ». де Виссер (1913:179) отмечает, что многие японские легенды о нагах имеют китайские черты. «Это совершенно ясно, поскольку именно через Китай все индийские сказания пришли в Японию . Более того, многие изначально японские драконы, к которым применялись китайские легенды, впоследствии были отождествлены с нага , так что результатом стало смешение идей.

Вот еще несколько примеров буддийских японских драконов:

Храмы дракона

Традиции драконов традиционно связаны с буддийскими храмами . Мифы о драконах, живущих в прудах и озерах около храмов, широко распространены. Де Виссер [8] перечисляет описания Ситэнно-дзи в Осаке , храма Гоген в Хаконэ, Канагава , и святилища на горе Хаку , где, согласно Гэнпэй Дзёсуики , священник Дзэн увидел, как 9-головый дракон превратился в богиню Каннон . В настоящее время в святилище дракона озера Сайко в Фудзиёсида, Яманаси, ежегодно проводится фестиваль и шоу фейерверков.

Названия храмов, как и японские топонимы , часто связаны с драконами. Например, у секты Риндзай есть Тэнрю-дзи天龍寺 «Храм Небесного Дракона», Рютаку-дзи龍沢寺 «Храм Болота Дракона», Рёан-дзи竜安寺 «Храм Мира Дракона». Согласно легенде, [9] когда в Наре в 596 году был освящен буддийский храм Хоко-дзи 法興寺 или Асука-дэра飛鳥寺, «фиолетовое облако спустилось с неба и покрыло пагоду, а также зал Будды; затем облако стало пятицветным и приняло форму дракона или феникса».

Kinryū -no-Mai «Танец золотого дракона» — ежегодный японский танец дракона , исполняемый в Сэнсо-дзи , буддийском храме в Асакусе . Танцоры драконов кружатся и вращаются на территории храма и на улицах. Согласно легенде, храм Сэнсо был основан в 628 году после того, как два рыбака нашли золотую статуэтку Каннон в реке Сумида , в то время золотые драконы якобы вознеслись на небеса. Танец золотого дракона был поставлен в честь реконструкции Главного зала храма в 1958 году и исполняется дважды в год. [10]

Такэноути но Сукунэ встречает дракона-короля моря

Изображения

Святилища драконов

Храм японского дракона в Фудзиёсиде .

Японские драконы в основном ассоциируются с синтоистскими святилищами , а также с некоторыми буддийскими храмами.

Считалось, что святилище Ицукусима на острове Миядзима или Ицукусима во Внутреннем море Японии было обителью дочери морского бога Рюдзина. Согласно «Гукансё » и «Сказанию о Хэйкэ» (Генрих 1997:74–75), морской дракон наделил императора Антоку полномочиями взойти на трон, потому что его отец Тайра-но Киёмори вознес молитвы в Ицукусиме и объявил его своим родовым святилищем. Когда Антоку утопился после поражения в битве при Дан-но-ура в 1185 году , он потерял императорский меч Кусанаги (который, по легенде, произошел из хвоста дракона Ямата-но Ороти ) обратно в море. По другой версии, меч нашли водолазы, и, как говорят, он хранится в святилище Ацута . Великое землетрясение 1185 года было приписано мстительным духам Хэйкэ, в частности драконьим силам Антоку.

Ryūjin shinkō竜神信仰 "вера в бога-дракона" - это форма религиозного верования в синтоизме, которая поклоняется драконам как водным ками . Она связана с сельскохозяйственными ритуалами, молитвами о дожде и успехом [ требуется цитата ] рыбака.

Драконы в современной японской культуре

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ Ор тацу (竜/龍) в кунёми или рё () произносится архаично. См. § Китайско-японские драконы.
  2. ^ Что касается тацу (竜/龍) в кунъёми , обратите внимание, что японский обычай также следовал китайской системе зодиака («Год Дракона»), в этом случае используется иероглиф тацу () . Этот последний иероглиф традиционно часто использовался в личных именах.
  3. ^ В качестве альтернативы рё () , как оно произносится архаично, особенно в некоторых комбинированных формах в устойчивых фразах , например, гэрё тенсей (画竜点睛) или рирё ганка но тама (驪竜頷下の珠, «драгоценность под челюстью чёрного дракона»). ") . [4]

Ссылки

  1. ^ abcde Bates, Roy (2007). Все о китайских драконах . Пекин: China History Press. ISBN 978-1-4357-0322-3. OCLC  680519778.
  2. ^ Карлсон, Кэти; Фланагин, Майкл Н.; Мартин, Кэтлин; Мартин, Мэри Э.; Мендельсон, Джон; Роджерс, Присцилла Янг; Роннберг, Ами; Салман, Шерри; Уэсли, Дебора А. (2010). Арм, Карен; Уэда, Како; Тулин, Энн; Лангерак, Эллисон; Кайли, Тимоти Гас; Вольф, Мэри (ред.). Книга символов: размышления об архетипических образах . Кёльн: Taschen . стр. 280. ISBN 978-3-8365-1448-4.
  3. ^ де Виссер 1913, стр. 135.
  4. ^ "ганка но тама"頷下の珠【がんかのたま】. Сэйсебан Нихон кокуго дайдзитэн 精選版 日本国語大辞典. Шогакукан.
  5. ^ Гулд, Чарльз (1886). Мифические монстры . Norderstedt Hansebooks. ISBN 978-3-337-97714-6. OCLC  1199763967.
  6. ^ ab Салливан, Майкл (1999). Искусство Китая (4-е изд., расширенное и переработанное). Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-21876-0. OCLC  40200406.
  7. ^ Камманн, Шайлер (1949). «Происхождение двора и официальных одежд династии Цин». Артибус Азия . 12 (3): 189–201. дои : 10.2307/3248384. ISSN  0004-3648. JSTOR  3248384.
  8. ^ де Виссер 1913, стр. 181–84.
  9. ^ де Виссер 1913, стр. 180.
  10. ^ "Kinryu no Mai (Танец Золотого Дракона)". Послы Японии . 6 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2017 г. Получено 7 июня 2016 г.

Библиография

Внешние ссылки

Медиа, связанные с японскими драконами на Wikimedia Commons