stringtranslate.com

Древнеперсидская клинопись

Древнеперсидская клинопись — полуалфавитная клинопись , которая была основной письменностью для древнеперсидского языка . Тексты, написанные этой клинописью, были найдены в Иране ( Персеполь , Сузы , Хамадан , остров Харк ), Армении , Румынии ( Герла ), [1] [2] [3] Турции ( крепость Ван ) и вдоль Суэцкого канала . [4] В основном это были надписи периода правления Дария I , такие как надпись DNa , а также его сына Ксеркса I. Более поздние цари вплоть до Артаксеркса III использовали более поздние формы языка, классифицируемые как «досреднеперсидские». [4]

История

Древнеперсидская клинопись в некоторой степени вдохновлена ​​шумеро - аккадской клинописью ; однако только один глиф напрямую происходит от нее – l(a) ( 𐎾 ), от la ( 𒆷 ). ( lᵃ не встречалось в исконно древнеперсидских словах, но встречалось в аккадских заимствованиях.)

Сегодня ученые в основном согласны с тем, что древнеперсидский шрифт был изобретен около 525 г. до н. э. для создания надписей на памятниках ахеменидскому царю Дарию I , которые должны были использоваться в Бехистуне . Хотя несколько древнеперсидских текстов, по-видимому, были написаны во время правления Кира Великого (CMa, CMb и CMc, все найдены в Пасаргадах ), первого императора Ахеменидов, или Арсамеса и Ариарамнеса (AsH и AmH, оба найдены в Хамадане ), деда и прадеда Дария I, все пять, особенно последние два, по общему мнению, являются более поздними надписями.

Примерно в то время, когда использовался древнеперсидский, соседними языками были эламский и аккадский . Одним из главных различий между системами письма этих языков является то, что древнеперсидский язык является полуалфавитом , а эламский и аккадскийслоговыми . Кроме того, древнеперсидский язык был написан в последовательной полуалфавитной системе, но эламский и аккадский использовали заимствования из других языков, создавая смешанные системы.

Расшифровка

Древнеперсидская клинопись была расшифрована только серией догадок, при отсутствии двуязычных документов, связывающих ее с известным языком. Различные характеристики серий знаков, такие как длина или повторяемость знаков, позволили исследователям выдвинуть гипотезу об их значении и провести различие между различными возможными исторически известными царями, а затем создать соответствие между каждой клинописью и определенным звуком.

Археологические находки клинописных надписей

Клинописные надписи, записанные Жаном Шарденом в Персеполе в 1674 году (издание 1711 года)

Первое упоминание о древних надписях на недавно обнаруженных руинах Персеполя было сделано послом Испании и Португалии в Персии Антонио де Гувейя в публикации 1611 года. [5] Затем различные путешественники предприняли попытки проиллюстрировать эти новые надписи, которые в 1700 году Томас Хайд впервые назвал «клинописью», но считали их не более чем декоративными фризами. [5]

Правильные попытки расшифровки древнеперсидской клинописи начались с точных копий клинописных надписей, которые впервые стали доступны в 1711 году, когда дубликаты надписей Дария были опубликованы Жаном Шарденом . [6] [7] Около 1764 года Карстен Нибур посетил руины Персеполя и смог сделать превосходные копии надписей, определив «три разных алфавита». Его точные копии клинописных надписей в Персеполе оказались ключевым поворотным моментом в расшифровке клинописи и рождении ассириологии . [8] [9]

Набор символов, который позже станет известен как древнеперсидская клинопись, вскоре был воспринят как самый простой из различных типов клинописных писем, которые встречались, и по этой причине был признан главным кандидатом на расшифровку. Нибур определил, что в этой категории надписей, которую он назвал «Класс I», было всего 42 символа, и подтвердил, что, следовательно, это должно быть алфавитное письмо. [6]

Мюнтер угадывает слово «король» (1802)

Эта древнеперсидская клинописная последовательность знаков, из-за ее многочисленных упоминаний в надписях, была правильно угадана Мюнтером как слово для «короля». Теперь известно, что это слово произносится как xšāyaθiya на древнеперсидском языке ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ), и действительно означает «король». [10] [11]

В 1802 году Фридрих Мюнтер подтвердил, что символы «класса I» (сегодня называемые «древнеперсидской клинописью»), вероятно, были алфавитными, также из-за небольшого количества различных знаков, образующих надписи. [6] Он доказал, что они принадлежали империи Ахеменидов , что привело к предположению, что надписи были на древнеперсидском языке и, вероятно, упоминали ахеменидских царей. [12] [6] Он выделил в этих надписях очень повторяющуюся группу символов: 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 . Из-за его высокой повторяемости и длины он предположил, что это должно быть слово для обозначения «царя» ( xa-ša-a-ya-θa-i-ya , теперь известно, что оно произносится в древнеперсидском как xšāyaθiya ). [12] Он угадал правильно, но это было подтверждено только несколько десятилетий спустя. Мюнтер также понял, что каждое слово отделялось от следующего знаком обратной косой черты ( 𐏐 ). [12]

Гротефенд угадывает имена отдельных правителей (1802–1815)

Гротефенд расширил эту работу, осознав, основываясь на известных надписях гораздо более поздних правителей ( пехлевийские надписи сасанидских императоров ), что за именем царя часто следуют «великий царь, царь царей» и имя отца царя. [10] [11] Это понимание структуры монументальных надписей на древнеперсидском языке основывалось на работе Анкетиль-Дюперрона , который изучал древнеперсидский язык по зороастрийским Авестам в Индии, и Антуана Исаака Сильвестра де Саси , который расшифровал пехлевийские надписи сасанидских императоров. [13] [14]

Гротефенд сосредоточился на двух надписях из Персеполя , называемых « надписями Нибура », в которых, по-видимому, использовались слова «Царь» и «Царь царей», предположенные Мюнтером, и которые, по-видимому, имели в целом схожее содержание, за исключением того, что, по его мнению, должно было быть именами царей: [15]

Древнеперсидский алфавит и предложенная транскрипция надписи Ксеркса, согласно Гротефенду. Первоначально опубликовано в 1815 году. [18] Гротефенд правильно определил только восемь букв из тридцати знаков, которые он собрал. [19]
Гипотеза о структуре предложений персепольских надписей Гротефенда (1815).
Опираясь только на выводы и не зная фактического письма или языка, Гротефенд получил почти идеальный перевод надписи Ксеркса (здесь показанной на древнеперсидском, эламском и вавилонском языках): «Ксеркс сильный царь, царь царей, сын царя Дария, правитель мира» ( «Xerxes Rex fortis, Rex regum, Darii Regis Filius, orbis rector» , правая колонка). Современный перевод: «Ксеркс великий царь, царь царей, сын царя Дария, ахеменид » . [15]

Рассматривая сходства в последовательностях символов, он выдвинул гипотезу, что имя отца правителя в одной надписи, возможно, будет первым в другой надписи: первое слово в «Нибур 1» ( 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 ) действительно соответствовало шестому слову в «Нибур 2». [15]

Рассматривая длину последовательностей символов и сравнивая с именами и генеалогией ахеменидских царей, известных из греков, а также принимая во внимание тот факт, что отец одного из правителей в надписях не имел атрибута «царь», он сделал правильное предположение, что это мог быть не кто иной, как Дарий Великий , его отец Гистапс , который не был царем, и его сын знаменитый Ксеркс . Надписи были сделаны примерно в это время; было только два случая, когда правитель приходил к власти, не будучи сыном предыдущего царя. Это были Дарий Великий и Кир Великий , оба из которых стали императорами путем восстания. Решающими факторами между этими двумя выборами были имена их отцов и сыновей. Отцом Дария был Гистасп, а его сыном был Ксеркс, в то время как отцом Кира был Камбиз I , а его сыном был Камбиз II . В тексте отец и сын царя имели разные группы символов для имен, поэтому Гротефенд предположил, что царем, должно быть, был Дарий. [11]

Эти связи позволили Гротефенду выяснить клинописные символы, которые являются частью имени Дарий, отца Дария Гистаспа и сына Дария Ксеркса. [11] Он приравнял буквы 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 к имени дархеу-ш для Дария , как известно из греческих источников. [15] [20] Эта идентификация была правильной, хотя фактическое персидское написание было da-a-ra-ya-va-u-sha , но в то время это было неизвестно. [15] Гротефенд аналогичным образом приравнял последовательность 𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 к kh-sh-her-sh-e для Ксеркса , что снова было правильно, но фактическая древнеперсидская транскрипция была kha-sha-ya-a-ra-sha-a . [15] Наконец, он сопоставил последовательность отца, который не был царем 𐎻𐎡𐏁𐎫𐎠𐎿𐎱 , с Гистаспом , но снова с предполагаемым персидским чтением го-ш-тасп , [20] а не фактическим древнеперсидским ви-и-ша-та-а-са-па . [15]

Используя этот метод, Гротефенд правильно идентифицировал каждого царя в надписях, но его идентификация фонетического значения отдельных букв была все еще весьма неполноценной из-за отсутствия лучшего понимания самого древнеперсидского языка. [15] Гротефенд правильно идентифицировал фонетическое значение только восьми букв из тридцати знаков, которые он сопоставил. [19]

Угадывание целых предложений

Гротефенд сделал дополнительные предположения об оставшихся словах в надписях и попытался восстановить вероятные предложения. Снова полагаясь только на выводы и не зная фактического письма или языка, Гротефенд угадал полный перевод надписи Ксеркса (надпись Нибура 2): «Ксеркс сильный царь, царь царей, сын царя Дария, правитель мира» ( «Xerxes Rex fortis, Rex regum, Darii Regis Filius, orbis rector» ). По сути, он добился довольно близкого перевода, поскольку современный перевод выглядит так: « Ксеркс Великий царь, царь царей , сын царя Дария , ахеменид ». [15]

Вклад Гротефенда в древнеперсидский язык уникален тем, что он не проводил сравнений между древнеперсидским и известными языками, в отличие от расшифровки египетских иероглифов и Розеттского камня . Все его расшифровки были сделаны путем сравнения текстов с известной историей. [11] Несмотря на свою новаторскую сущность, этот индуктивный метод не смог убедить академиков, и официальное признание его работы было отклонено почти на протяжении целого поколения. [11] Гротефенд опубликовал свои выводы в 1802 году, но они были отклонены академическим сообществом. [11]

Оправдание

Четырехъязычная « ваза Кайлуса » с именем Ксеркса I подтвердила расшифровку Гротефенда, как только Шампольон смог прочитать египетские иероглифы. [21]

Только в 1823 году открытие Гротефенда было подтверждено, когда французский археолог Шампольон , который только что расшифровал египетские иероглифы , смог прочитать египетское посвящение четырехъязычной иероглифическо-клинописной надписи на алебастровой вазе в Кабинете медалей , « вазе Кайлюс ». [21] [22] Египетская надпись на вазе была от имени царя Ксеркса I , и Шампольон вместе с востоковедом Антуаном-Жаном Сен-Мартеном смогли подтвердить, что соответствующие слова в клинописи действительно были словами, которые Гротефенд определил как означающие «царь» и «Ксеркс» с помощью догадок. [21] [22] Результаты были опубликованы Сен-Мартеном в Extrait d'un mémoire relatif aux Antiques Inscriptions de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres , тем самым подтверждая новаторскую работу Гротефенда. [23] [24]

Дальнейшие успехи были достигнуты в работе Гротефенда, и к 1847 году большинство символов были правильно идентифицированы. Теперь была заложена основа для интерпретации персидских надписей. Однако, не имея знаний о древнеперсидском языке, Гротефенд неправильно истолковал несколько важных символов. Для завершения дешифровки еще предстояло проделать значительную работу. [25] Основываясь на идеях Гротефенда, эту задачу выполнили Эжен Бюрнуф , Кристиан Лассен и сэр Генри Роулинсон .

Расшифровка древнеперсидской клинописи положила начало расшифровке всех других клинописных письменностей, поскольку в ходе археологических раскопок были обнаружены различные многоязычные надписи, написанные разными клинописными письменами. [11] Расшифровка древнеперсидской письменности стала отправной точкой для расшифровки эламского , вавилонского и аккадского (предшественника вавилонского), особенно с помощью многоязычной Бехистунской надписи , и, в конечном итоге, шумерского языка с помощью аккадско-шумерских двуязычных табличек.

Знаки

Большинство ученых считают систему письма независимым изобретением, поскольку она не имеет очевидных связей с другими системами письма того времени, такими как эламская , аккадская, хурритская и хеттская клинопись. [26] Хотя основные штрихи древнеперсидского языка похожи на те, что встречаются в клинописных письмах, древнеперсидские тексты гравировались на твердых материалах, поэтому граверам приходилось делать надрезы, которые имитировали формы, легко создаваемые на глиняных табличках. [7] Знаки состоят из горизонтальных, вертикальных и наклонных клиньев. Существует четыре основных компонента, и новые знаки создаются путем добавления клиньев к этим основным компонентам. [27] Эти четыре основных компонента — два параллельных клина без угла, три параллельных клина без угла, один клин без угла и наклонный клин и два наклонных клина. [27] Письмо пишется слева направо. [28]

Имя Дария I в древнеперсидской клинописи на ДНК-надписи его гробницы : Dārayavauš (𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁)

В письме кодируются три гласных, a , i , u , и двадцать две согласных, k , x , g , c , ç , j , t , θ , d , p , f , b , n , m , y , v , r , l , s , z , š и h . Древнеперсидский язык содержит два набора согласных: те, форма которых зависит от следующей гласной, и те, форма которых не зависит от следующей гласной. Символы согласных, которые зависят от следующей гласной, действуют как согласные в деванагари . Диакритические знаки гласных добавляются к этим символам согласных, чтобы изменить присущую гласную или добавить ей длину. Однако символы гласных обычно все еще включаются, поэтому [di] будет записано как [di] [i], хотя [di] уже подразумевает гласную. [29] Для согласных, форма которых не зависит от следующих за ними гласных, знаки гласных должны использоваться после символа согласной. [30]

По сравнению с авестийским алфавитом в древнеперсидском языке заметно не хватает звонких фрикативных согласных, но есть знак ç (неопределенного произношения) и знак для неродного l . Примечательно, что, как и в брахмических письменностях , по-видимому, нет различия между согласной, за которой следует a , и согласной, за которой ничего не следует.

Алфавитные свойства

Крупный план Бехистунской надписи
Древнеперсидская надпись в Персеполе

Хотя основано на логослоговом прототипе, все гласные, кроме короткого /a/, пишутся, и поэтому система по сути является алфавитом . Существует три гласных, долгих и кратких. Изначально не делается различий по длине: 𐎠 a или ā, 𐎡 i или ī, 𐎢 u или ū. Однако, как и в брахмических письменностях, краткое a не пишется после согласного: 𐏃 h или ha, 𐏃𐎠 hā, 𐏃𐎡 hi или hī, 𐏃𐎢 hu или hū. (Древнеперсидский язык не считается абугидой , потому что гласные представлены как полные буквы.)

Тринадцать из двадцати двух согласных, таких как 𐏃 h(a), являются инвариантными, независимо от следующей гласной (то есть они являются алфавитными), в то время как только шесть имеют отдельную форму для каждой комбинации согласная-гласная (то есть они являются слоговыми), и среди них только d и m встречаются в трех формах для всех трех гласных: 𐎭 d или da, 𐎭𐎠 dā, 𐎮𐎡 di или dī, 𐎯𐎢 du или dū. ( k, g не встречаются перед i, а j, v не встречаются перед u, поэтому эти согласные имеют только две формы каждый.)

Иногда срединные долгие гласные пишутся с y или v, как в семитских: 𐎮𐎡𐎹 dī, 𐎯𐎢𐎺 dū. Дифтонги пишутся несовпадением согласной и гласной: 𐎭𐎡 dai , или иногда, в случаях, когда согласная не различает гласные, написанием согласной и обоих гласных компонентов: 𐎨𐎡𐏁𐎱𐎠𐎡𐏁 cišpaiš (род. имени Cišpi- ' Teispes ').

Кроме того, три согласных, t , n и r , являются частично слоговыми, имея одинаковую форму перед a и i и отличную форму только перед u : 𐎴 n или na, 𐎴𐎠 nā, 𐎴𐎡 ni или nī, 𐎵𐎢 nu или nū.

Эффект не похож на английский звук [dʒ] , который обычно пишется как g перед i или e , но j перед другими гласными ( gem , jam ), или кастильский испанский звук [θ] , который пишется как c перед i или e и z перед другими гласными ( cinco, zapato ): точнее было бы сказать, что некоторые из древнеперсидских согласных пишутся разными буквами в зависимости от следующей гласной, а не классифицировать письмо как слоговое. Эта ситуация берет свое начало в ассирийской клинописи , где несколько слоговых различий были утеряны и часто прояснялись явными гласными. Однако в случае ассирийского языка гласный не всегда использовался и никогда не использовался там, где это не было нужно, поэтому система оставалась (лого-)слоговой.

Некоторое время предполагалось, что алфавит мог возникнуть в результате такой системы, при которой за тысячу лет до этого произошло выравнивание согласных знаков, что привело к появлению чего-то вроде угаритского алфавита , но сегодня общепризнано, что семитский алфавит произошел от египетских иероглифов , где обозначение гласных не имело значения. (См. Протосинайское письмо .)

Юникод

Древнеперсидская клинопись была добавлена ​​в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.

Блок Unicode для древнеперсидской клинописи — U+103A0–U+103DF, он находится в Дополнительной многоязычной плоскости :

Примечания и ссылки

  1. ^ Курт 2013, стр. 197.
  2. Фрай 1984, стр. 103.
  3. ^ Шмитт 2000, стр. 53.
  4. ^ ab Kent, RG: «Древнеперсидский: грамматические тексты, лексикон», стр. 6. Американское восточное общество, 1950.
  5. ^ ab Kramer, Samuel Noah (17 сентября 2010 г.). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. С. 9–10. ISBN 978-0-226-45232-6.
  6. ^ abcd Крамер, Сэмюэл Ноа (17 сентября 2010 г.). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. С. 11–12. ISBN 978-0-226-45232-6.
  7. ^ ab Kent, RG: «Древнеперсидский: грамматические тексты лексикона», стр. 9. Американское восточное общество, 1950.
  8. ^ Нибур, Карстен (1778). Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegender Ländern [ Очерк путешествий в Аравию и другие прилегающие земли ] (на немецком языке). Том. 2. Копенгаген, Дания: Николаус Мёллер. п. 150. ; см. также раскладывающуюся табличку (Таблица XXXI) после стр. 152. Со с. 150: «Ich will auf der Tabelle XXXI, noch eine, oder vielmehr vier Inschriften H, I, K, L beyfügen, die ich etwa in der Mitte an der Hauptmauer nach Süden, alle neben einander, angetroffen habe. Der Stein worauf sie stehen , ist 26 Fuß lang, und 6 Fuß hoch, und dieser ist ganz damit bedect. Man cann также daraus die Größe der Buchstaben beurtheilen Auch hier sind drey verschiedene Alphabete. (Я хочу включить в Таблицу XXXI еще одну, или, скорее, четыре надписи H, I, K, L, которые я нашел примерно в середине главной стены на юге [в разрушенном дворце в Персеполе], все рядом. Камень, на котором они изображены, имеет длину 26 футов и высоту 6 футов, и он полностью покрыт ими. Таким образом, можно судить о размере букв. Также здесь [есть] три разных алфавита.)
  9. ^ Сэйс, преподобный Арнольд Х. (1908). Археология клинописных надписей (2-е изд.). Лондон, Англия: Общество содействия христианскому знанию. стр. 9.
  10. ^ ab Kent, RG: «Древнеперсидский: грамматические тексты лексикона», стр. 10. Американское восточное общество, 1950.
  11. ^ abcdefgh Sayce, Archibald Henry (2019). Археология клинописных надписей. Cambridge University Press. С. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  12. ^ abc Мусави, Али (19 апреля 2012 г.). Персеполис: открытие и загробная жизнь чуда света. Вальтер де Грюйтер. стр. 120. ISBN 978-1-61451-033-8.
  13. ^ Херен, АХЛ (Арнольд Герман Людвиг) (1857). Т. 2: Исторические исследования политики, сношений и торговли главных народов древности. / АХЛ Херен. Перевод с немецкого. Х. Г. Бон. стр. 332.
  14. ^ Крамер, Сэмюэл Ноа (1971). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. стр. 12. ISBN 978-0-226-45238-8.
  15. ^ abcdefghijk Андре-Сальвини, Беатрис (2005). Забытая империя: мир древней Персии. Издательство Калифорнийского университета. стр. 129. ISBN 978-0-520-24731-4.
  16. ^ "DPa". Livius . 2020-04-16 . Получено 2023-03-19 .
  17. ^ "XPe". Livius . 2020-09-24 . Получено 2023-03-19 .
  18. ^ Херен, Арнольд Герман Людвиг (1815). Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt (на немецком языке). Бей Ванденхук и Рупрехт. п. 562.
  19. ^ ab Персидская клиновидная надпись в Бехистуне: расшифрованная и переведенная; с мемуарами о персидских клиновидных надписях в целом и о Бехистунской в ​​частности. Дж. У. Паркер. 1846. стр. 6.
  20. ^ ab Heeren, AHL (Арнольд Герман Людвиг) (1857). Т. 2: Исторические исследования политики, сношений и торговли главных народов древности. / AHL Heeren. Перевод с немецкого. HG Bohn. стр. 333.
  21. ^ abc Страницы 10–14, примечание 1 на странице 13 Sayce, Archibald Henry (2019). Археология клинописных надписей. Cambridge University Press. С. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  22. ^ ab Бюллетень исторических наук, антиквариата и филологии (на французском языке). Трейттель и Вюрц. 1825. с. 135.
  23. ^ Сен-Мартен, Антуан-Жан (январь 1823 г.). «Extrait d'un mémoire relatif aux Antiques de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres». Журнал Asiatique (на французском языке). Азиатское общество (Франция): 65–90.
  24. ^ В журнале Asiatique II, 1823, PI. II, стр. 65–90 AAGE PALLIS, СВЕНД. «РАННИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕСОПОТАМИИ» (PDF) : 36. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  25. Морис Поуп: «История дешифровки», Thames and Hudson Ltd., Лондон, 1975 и 1999, стр. 101–103.
  26. Windfuhr, GL: «Заметки о старых персидских знаках», стр. 1. Indo-Iranian Journal, 1970.
  27. ^ ab Windfuhr, GL: «Заметки о старых персидских знаках», стр. 2. Индо-иранский журнал, 1970.
  28. ^ Дэниелс, Питер Т.: «Системы письма в мире», стр. 134. Oxford University Press, 1996
  29. ^ Дэниелс, Питер Т.: «Системы письма в мире», стр. 136. Oxford University Press, 1996
  30. ^ Дэниелс, Питер Т.: «Системы письма в мире», стр. 135. Oxford University Press, 1996
  31. ^ Незаверенные числа не указаны. Список заверенных чисел основан на Kent, Ronald Grubb (2005). Old Persian: Grammar, Text, Glossary (in Persian). переведено на персидский язык S. Oryan (1384 AP  ed.). Тигеран: Pizhūhishkadah-i Zabān va Gūyish bā hamkārī-i Idārah-i Kull-i Umūr-i Farhangī. стр. 699–700. ISBN 964-421-045-X.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Шрифты

Тексты

Описания