stringtranslate.com

Языки Испании

Большинство языков Испании [4] принадлежат к романской языковой семье , из которых испанский является единственным, имеющим официальный статус во всей стране. [5] [6] Другие, включая каталонский / валенсийскийКаталонии , Валенсии и на Балеарских островах ) и галисийскийГалисии ), пользуются официальным статусом в своих автономных регионах , подобно баскскому на северо-востоке страны (не романский языковой изоляте ). В Испании существует ряд других языков и диалектов, принадлежащих к романскому континууму, таких как арагонский , астурийский , фала и аранский окситанский .

Современные языки

  Испанский , официальный; на нем говорят по всей стране
  Каталонский / валенсийский , со-официальный
  Галисийский , сочинитель
  Баскский , со-чиновник
  Аранский окситанский , соофициальный
  Астурлеонец ( астурийский и леонский ), защищенный язык
  Арагонский , защищенный язык

В Испании говорят на следующих языках:

Другие романские разновидности

Сам испанский язык может похвастаться существенными внутренними различиями в стране. Например, андалузский или канарский диалекты, каждый из которых имеет свои собственные подвиды, некоторые из них частично ближе к испанскому языку Америки , на который они в разной степени оказали сильное влияние, в зависимости от региона или периода и в соответствии с различными и неоднородными процессами миграции или колонизации. Несмотря на то, что это диалект, некоторые носители андалузского языка пытались продвигать андалузский как другой язык, независимый от испанского.

Пять очень локализованных диалектов имеют сложную родственную связь: фала (разновидность, в основном приписываемая галисийско-португальской группе, на которой говорят в районе провинции Касерес, иногда называемом Долиной Халама/Шалима , куда входят города Сан-Мартин-де-Тревехо , Эльхас и Вальверде-дель-Фресно ); кантабрийский и эстремадурский , два астурско-леонских диалекта, также считающиеся испанскими диалектами; эонавийский , диалект между астурийским и галисийским, ближе к последнему, по мнению нескольких лингвистов; и бенаскесе , рибагорский диалект, который ранее классифицировался как каталонский, позже как арагонский, и который теперь часто рассматривается как переходный язык сам по себе. Астурийский и леонский тесно связаны с местным мирандийским , на котором говорят на соседней территории, но за границей с Португалией . Мирандийский язык признан и имеет определенный местный официальный статус.

Статистика

Самый популярный язык, на котором говорят дома ( опрос Pew Research , 2019) [20]

  Испанский (81%)
  Каталанский (8%)
  Валенсиец (4%)
  Галисийский (3%)
  Баскский (1%)

С точки зрения количества говорящих и доминирования, наиболее известным из языков Испании является испанский , на котором говорят около 99% испанцев в качестве первого или второго языка. [21] Согласно опросу Pew Research 2019 года , наиболее распространенными языками дома, помимо испанского, были каталонский в 8% домохозяйств, валенсийский в 4%, галисийский в 3% и баскский в 1%. [20] Исследование, проведенное в 2016 году Университетом Наварры, было сосредоточено на том, какие языки чаще всего использовались для потребления новостей в течение недели (с использованием опросов с множественным выбором). В ответ были включены иностранные языки, испанский и только соофициальные и защищенные языки. 95,2% новостей потреблялось на испанском языке и 30,4% на соофициальном или защищенном языке. [22]

Исследование показывает, что потребление защищенных языков пропорционально их знанию и что потребление новостей на иностранных языках превышает потребление новостей на региональных языках.

Языковая политика

Испанский язык является официальным на всей территории страны; каталонский/валенсийский, галисийский, баскский и аранский окситанский имеют законный и соофициальный статус в своих соответствующих общинах и (за исключением аранский окситанский) достаточно распространены, чтобы иметь ежедневные газеты и значительное книгоиздание и присутствие в СМИ. Каталонский и галисийский являются основными языками, используемыми соответствующими региональными правительствами и местными администрациями. Начиная с 2023 года членам нижней палаты испанского парламента разрешено использовать баскский, каталонский и галисийский языки в своих выступлениях. [23] Члены верхней палаты уже могли использовать эти языки в некоторых конкретных обсуждениях и инициативах. [24]

В дополнение к ним, есть некоторые защищенные языки. Защищенный язык не имеет статуса второго официального, но может преподаваться в школах как факультативный предмет, с возможностью иметь телепередачи на защищенном языке, а также учреждения для этого языка.

Ограниченное вещание на астурийском языке доступно на RTPA , и этот язык изучается в качестве факультативного предмета 53% учащихся начальной школы . [25] Существует заметное движение, требующее объявить астурийский язык официальным языком в Астурии , что является предметом продолжающихся политических дебатов. [26] [27]

По состоянию на 2023 год арагонский язык предлагается в качестве предмета примерно в 30 школах региона Арагон, где обучается около 1300 учеников. [28] Ограниченный телевизионный контент на арагонском языке доступен на региональном общественном вещателе, в частности, на таких шоу, как A Escampar la Boira [29] или Charrín Charrán . [30]

Прошлые языки

Наряду с языками, на которых говорят в Испании по сей день, в пределах нынешних границ страны говорили и на других языках:

Распространение (предполагаемое) языков на Пиренейском полуострове в период с 1000 по 2000 гг. н. э.

Языки, на которых в основном говорят за пределами Испании, но которые имеют испанские корни:

Варианты

Существуют также варианты этих языков, характерные для Испании: диалекты, канты или пиджины:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ аб Брои, Клодин; Климент-Феррандо, Винсент; Ошмяхская-Пагетт, Александра; Рамалло, Фернандо (2019). «Европейская хартия языков меньшинств». Совет Европы .
  2. ^ Соле Аубия, Монтсеррат; Родригес Рока, Хосеп (2005). «Пакистанцы в Испании: базовая школа в коллективе города Барселона». Барселонский центр международных отношений . п. 108.
  3. ^ Мартинес Роблес, Дэвид (2007). Китайский язык: история, знаки и контекст: социокультурное приближение. Кордова: Редакция УПЦ . п. 62. ИСБН 978-84-9788-682-6.
  4. ^ Термин lenguas españolas появляется в Конституции Испании и относится ко всем языкам, на которых говорят в Испании (это баскский, испанский, каталонский/валенсийский, галисийский, астурийский, леонский и т. д.).
  5. ^ Promotora Española de Lingüística — Lengua Española o Castellana. Архивировано 27 ноября 2010 года в Wayback Machine . (Испанский)
  6. ^ М. Тереза ​​Турелл (2001). Многоязычие в Испании: социолингвистические и психолингвистические аспекты языковых меньшинств . Вопросы многоязычия. стр. 121. ISBN 978-1-85359-491-5.
  7. ^ «LEY 3/2013, 9 мая, использование, защита и продвижение языков и модальностей лингвистических свойств Арагона. BOLETÍN OFICIAL DE ARAGÓN (BOA)» . Гобьерно де Арагон . 24 мая 2013 г.
  8. ^ Acadèmia Valenciana de la Llengua (23 июля 2013 г.). «Валенсия продолжает жить в Мурсиане-дель-Кархе». avl.gva.es (на валенсийском языке). Архивировано из оригинала 13 сентября 2014 года . Проверено 13 сентября 2014 г.
  9. ^ DICTAMEN SOBRE ELS PRINCIPIS I CRITERIS PER A LA DEFENSA DE LA DENOMINACIÓ I ENTITAT DEL VALENCIÀ.

    Фактом является то, что в Испании существуют два равноправных названия для обозначения этого языка: валенсийский, установленный Статутом автономии Валенсийского сообщества, и каталонский, признанный Статутами автономии Каталонии и Балеарских островов и ратифицированный испанской правовой системой (приложение 8) и судебной практикой (приложение 9).

  10. ^ «Ley Organica 1/2006, 10 апреля, Реформа Ley Organica 5/1982, 1 июля, Статут автономии Валенсийского сообщества» (PDF) . Женералитат Валенсии. 10 апреля 2006 г. Проверено 17 февраля 2013 г.
  11. ^ (на каталонском и окситанском языках) Llei 35/2010, 1 октября, de l'occità, aranès a l'Aran
  12. Эрнандес, Алисия (24 января 2022 г.). «Dónde se habla el bable y por qué dicen que es un idioma «en peligro»». bbc.com .
  13. ^ «LEY 3/2013, 9 мая, использование, защита и продвижение языков и модальностей лингвистических свойств Арагона. BOLETÍN OFICIAL DE ARAGÓN (BOA)» . Гобьерно де Арагон . 24 мая 2013 г.
  14. 20 минут (22 февраля 2023 г.). «Esta lengua Solo se habla en tres localidades Extremeñas y está en peligro de extinción». www.20minutos.es - Últimas Noticias (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  15. ^ «ЮНЕСКО - Эль Сильбо Гомеро, linguaje sibado de la isla de La Gomera (Канарские острова)» . ich.unesco.org (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
  16. ^ Карраско Гонсалес, Хуан М. (2017). «Documentación Antigua sobre las localidades de habla portuguesa Herrera de Alcántara y Cedillo» (PDF) . Revista de Estudios Extremeños . LXXIII (3): 2567–2592.
  17. ^ Гонсалес Сальгадо, Хосе Антонио (2019). «Проект расследования ФРОНТЕСПО и фала де Халима» (PDF) . Лимит (13): 82. ISSN  1888-4067.
  18. ^ «Protección del dariya: el Gobierno ответит, что el Estatuto de Autonomía не упоминает этот язык» .
  19. ^ "Compromís exige que el tamazight se iguale a Otras linguas del Estado" . 16 сентября 2022 г.
  20. ^ ab Devlin, Kat (6 января 2020 г.). «В некоторых европейских странах дома реже говорят на национальном языке». pewresearch.org . Pew Research . Получено 8 сентября 2021 г. .
  21. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2010 . Получено 15 января 2016 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  22. ^ ab «Un 30% se information en lenguas españolas distintas del castellano, и el 24% de los usuarios, en inglés | Digital News Report España 2022 (DNR): информирование о цифровых новостях на испанском языке» (на испанском языке). Июнь 2016 года . Проверено 14 мая 2023 г.
  23. ^ Джонс, Сэм (19 сентября 2023 г.). «Испания предоставила баскскому, каталонскому и галисийскому языкам парламентский статус». Испания. The Guardian . ISSN  1756-3224. OCLC  60623878. Получено 19 сентября 2023 г.
  24. Ромеро, Алексис (6 июля 2020 г.). «¿Se puede hablar catalán, euskera ogallego en las Cortes? Las ataduras alnormal uso de las lenguas cooficiales». Публико .
  25. 20 минут (30 апреля 2015 г.). «53% выпускников высших учебных заведений астурийского языка». www.20minutos.es - Últimas Noticias (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  26. Бекарес, Барбара (8 мая 2023 г.). «La Officialidad del Asturiano, una asignatura pendiente de la legislatura que termina». elDiario.es (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
  27. ^ "Cientos de personas marchan en Uviéu por la Officialidad del Asturiano" . www.elsaltodiario.com . Проверено 14 мая 2023 г.
  28. ^ «Día de la Lengua Materna: 5700 выпускников арагонских и каталонских студентов» . CARTV (на европейском испанском языке). 21 февраля 2023 г. Проверено 14 мая 2023 г.
  29. ^ "ARAGÓN TELEVISIÓN ESTRENA 'A ESCAMPAR LA BOIRA', EL PRIMER LATE NIGHT EN LAS LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN - Lenguas de Aragón" . lenguasdearagon.org . Проверено 14 мая 2023 г.
  30. ^ "Арагон ТВ - Чаррин Чарран" . www.aragontelevision.es . Проверено 14 мая 2023 г.
  31. ^ Фелиу, Франсеск; Феррер, Джоан (2011). «Иудео-каталонский: в поисках средневекового диалекта, которого никогда не было». Журнал средневековых иберийских исследований . 3 (1): 41–46. doi :10.1080/17546559.2011.556702 . Получено 14 июня 2024 г.
  32. ^ Джонс, Сэм (1 августа 2017 г.). «Испания чтит ладино-язык еврейских изгнанников». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 6 мая 2019 г.

Внешние ссылки