Ирландский фольклор ( ирландский : bealoideas ) относится к сказкам, балладам, музыке, танцам и мифологии Ирландии. Это изучение и оценка того, как жили люди.
Фольклор Ирландии включает в себя банши , фей , лепреконов и других мифологических существ, и обычно передавался устно людьми, собирающимися вокруг, делящимися историями. Многие сказки и легенды передавались из поколения в поколение, как и танцы и песни при соблюдении важных событий, таких как свадьбы , поминки , дни рождения и праздники или традиции рукоделия.
То, что составляет ирландский фольклор, может быть довольно размытым для тех, кто не знаком с ирландской литературой. [1] Диармуид О Джоллайн, например, заявил, что фольклор трудно поддается четкому определению. [2]
Бо Альмквист (около 1977 г.) дал всеобъемлющее определение, согласно которому фольклор охватывает «совокупность народной культуры, духовной и материальной», и включает в себя все, что упомянуто в « Справочнике ирландского фольклора » Шона О Суиллеабхейна (1942 г.). [3] [4]
Лишь в 1846 году английский писатель Уильям Томс придумал слово «фольклор» для обозначения «манер, обычаев, обрядов, суеверий , баллад , пословиц и т. д. старых времен». [1] [5] Термин был впервые переведен на ирландский язык как béaloideas (дословно «устное наставление») в 1927 году. [6]
Истории традиционно рассказывались на костровых посиделках, [a] [7] такие общественные собрания, на которых также исполняются традиционная ирландская музыка и танцы, некоторые называют cèilidh , [8] хотя этот термин заимствован из шотландского гэльского . Рассказывание историй, песни и танцы также были частью того, как отмечались особые случаи, в такие дни, как Рождество, Хэллоуин ( Oíche Shamhna , канун Самайна ), Bealtaine , отмечаемый в первый день мая, [4] или День Святого Патрика . Ирландский фольклор тесно связан с трубой и скрипкой , традиционной ирландской музыкой и народными танцами. [9]
Пронзительная песня Caoineadh Airt Uí Laoghaire , сочиненная Эйлин Даб Ни Чонаилл поминки ее мужа, представляет собой стихотворение, переданное в народных традициях. [10]
Помимо сказок и легенд, фольклорные жанры дополняются мемуарами, поверьями и высказываниями о верованиях. [11]
Частью ирландского фольклора также являются передаваемые по наследству навыки, такие как плетение корзин или кресты Святой Бригитты .
Например, неглубокие плетеные корзины, называемые skeeoges , в качестве ситечек (для выливания варёного картофеля и горячей воды, для слива жидкости) были зарегистрированы в районе графства Уэксфорд Патриком Кеннеди в 19 веке. Более поздний собиратель фольклора не смог установить, применялась ли эта практика в этой местности во время полевых работ в 1950-х годах (или при повторном посещении в 1970-х годах). [b] Название этой корзины skeeoge предположительно произошло от гэльского слова, означающего «щит» ( ирландское : sciath ). [12] [13]
Ирландская фольклорная комиссия собрала коллекцию крестов, изготовленных в День Святой Бригитты (1 февраля), а также различные поделки из плетеной соломы и т. д., собранные по всей стране. [14]
Фольклор может также включать знания и навыки, например, как построить дом [ необходима ссылка ] или лечить болезни, то есть знания о травах . [15]
В ирландском фольклоре существуют определенные устоявшиеся мотивы, часто стереотипные.
Один комментатор приписывает Эндрю Лэнгу широкое определение того, что ирландский фольклор полностью посвящен феям. [16] Вера в фей ( an lucht sidhe ) широко распространена. [16]
Некоторые, такие как ирландский поэт У. Б. Йейтс , разделили фей на несколько категорий и/или видов (см. Классификации фей ). Однако ирландские феи обычно делятся на две основные категории: раса фей и одиночные феи. [17] [18]
Раса фейри ( Aos Sí ) считалась потомками Туата Де Дананн , богоподобной расы, которая пришла в Ирландию и покорила местных жителей. Их описывают как существ человеческого роста, красивых, сильных и находящихся в гармонии с природой, похожих на современную фэнтезийную расу эльфов. [19]
Вместо того, чтобы жить вместе, как элитная раса фей, одиночные феи скрытны и изолированы, часто держатся подальше от людей и выходят ночью. [20] Одиночные феи включают в себя широкий спектр магических существ в ирландском фольклоре. [ необходима цитата ]
Один из видов ирландских фей — это женщина - банши , вестница смерти, издающая причитания или зловещие плачи по поводу чьей-либо смерти, [21] известная под многими разными именами. [22] [c]
Другая хорошо известная ирландская фея — лепрекон , которого многие считают изготовителем обуви. [d] [16] [24] [e] Cluricaune — это дух , которого многие считают синонимом лепрекона, [27] [29] и Йейтс размышляет о том, являются ли они и far darrig (fear dearg, «красный человек») одним и тем же. [24] Маккиллоп говорит, что эти трое — три вида одиноких фей , [30] но Йейтс продолжает говорить, что «есть и другие одинокие феи», называя Dullahan (всадников без головы), Púca и так далее. [24]
Подменыша часто приписывают деяниям фей. [31] Теме приписывается собственный тип легенды о переселении, «Подменыш» (ML 5085). [32]
Феи также связаны с ирландской традиционной верой в потусторонний мир ( An Saol Eile ). [33]
Сказочные крепости и боярышники , также известные как сказочные деревья, являются местами, где, как считается, обитают феи. Таким образом, вмешательство в эти места рассматривается как крайнее неуважение к феям. [34]
В Ирландии есть несколько священных деревьев, но одинокий боярышник (он же «майское» дерево) считается особым пристанищем фей, а участки под ним, где трава вытерта, считаются результатом танцев фей. [f] [35] Хотя это больше литературный вымысел, чем фольклор, два последовательных стихотворения Сэмюэля Фергюсона «Волшебный шип» и «Волшебный колодец Лагнанай» описывают одинокий волшебный боярышник (Белый терн). [g] [37]
Представление о том, что ирландские феи живут в волшебных курганах (крепостях фей, холмах фей), породило названия aos sí или daoine sídhe («люди сидхе [ волшебных курганов]»). [38]
В случае « Легенды о Нокграфтоне » (название холма) главный герой по имени Ласмор переносится в волшебный « ров » или рат волшебным ветром ( ирландское : sidhe gaoithe ). [h] [40]
Другие классические темы ирландской народной литературы включают Кухулина , Детей Лира , Фионна Мак Кумхейла из средневековых героических и трагических саг.
Фольклорный материал в «докрокерский период», по подсчетам Бо Альмквиста , предположительно включает различные средневековые письменные тексты (героические сказания в Ольстерском цикле , цикле Финна , цикле королей , агиографии Святого Патрика и других святых и т. д.), с оговоркой, что эти произведения больше не могут считаться нетронутыми народными легендами, учитывая накопленные литературные слои «фантастического и фантастического». Однако они являются прекрасным источником для сравнительного изучения, поскольку собранные народные сказки иногда прослеживаются до этих средневековых саг. [41] Примером может служить рассказ о лошади Кухулина [i], остаток в типе легенды «Водяной конь как рабочая лошадь» (MLSIT 4086), [j] или так утверждает К. В. фон Сюдов . [42]
В 20 веке Ирландская фольклорная комиссия собрала большой корпус таких романтических героических саг, в частности, истории о Фионне Мак Кумхаиле и Фианнах . [k] [43]
На протяжении большей части XIX века сбором ирландского фольклора занимались англоговорящие люди, а собранный материал записывался только на английском языке. [44]
Томас Крофтон Крокер, составитель « Сказок и преданий фей юга Ирландии » (1825–28), считается одним из самых ранних коллекционеров. [45] Крокер — первый среди значительных «фольклористов-антикваров» (термин, примененный Ричардом Дорсоном ), кто вышел из рядов простых антикваров . [46]
Ирландоязычный Запад, Gaeltacht, включал, например, острова Аран , где датский лингвист Хольгер Педерсен в 1896 году провел сбор фольклора , хотя полученная коллекция была опубликована лишь столетие спустя. Драматург Дж. М. Синг также включил несколько народных сказок в свой труд «Острова Аран» (1907). [47]
Séamus Ó Duilearga (Джеймс Гамильтон Деларги), основавший Folklore of Ireland Society и его журнал Béaloideas в 1927 году, позже был назначен главой Ирландской фольклорной комиссии (IFC), созданной ирландским правительством в 1935 году. [48] Seán Ó Súilleabháin был архивариусом IFC с момента ее создания. После прохождения 3-месячной опеки в Уппсале , Швеция, под руководством CW von Sydow по методам архивирования фольклора архивариус стал играть важную роль в разработке политики сбора для IFC. [49] Одним из проектов Ó Súilleabháin была школьная программа для учащихся начальной школы по сбору фольклора (1937-1938). [50] [51] IFC создала сеть из 200 или 300 корреспондентов по всей Ирландии, которым были разосланы длинные анкеты с заданием по определенным областям сбора фольклора. [50] [52]
О Суиллабхайн вскоре составил практическое руководство для полевых работ по сбору фольклора под названием Láimh-Leabhar Béaloideasa (1937) на ирландском языке, позже расширенное и опубликованное на английском языке как «Справочник по ирландскому фольклору» (1942). Методология была основана на системе Упсалы, которую он изучал, и книги стали стандартной библией для любого ирландского коллекционера фольклора. [53] [54]
Шон О'Суиллеабхайн и Рейдар Торальф Кристиансен предприняли попытку каталогизировать все известные международные народные сказки в Ирландии, как в печатном виде, так и в устном обращении (по состоянию на 1956 год) , кульминацией чего стал труд «Типы ирландских народных сказок» (1963), в котором собрано около 43 000 версий 700 международных сказок. [43]
Кристиансен был создателем индекса норвежских миграционных легенд (индекс ML) [55] , а Бо Альмквист адаптировал его для ирландских легенд, назвав его MLSIT (Migratory Legend Suggested Irish Type). [56] Хотя «Типы ирландских народных сказок» предположительно посвящены народным сказкам, а не народным легендам, между этими сравнительными исследовательскими аппаратами обнаруживаются некоторые пересечения. [57]
Фольклор является частью национальной идентичности, и его значение менялось со временем.
В Ирландии слово «фольклор» имеет глубокое значение для ее народа и объединяет общества, это слово имеет идеологическое значение в стране. [58] Если говорить кратко, фольклор является важной частью национальной идентичности. [59] [60]
Когда христианство впервые было принесено в Ирландию в V веке миссионерами, они не смогли полностью уничтожить ранее существовавший фольклор и верования в богоподобных фей. Но фольклор не остался нетронутым, и мифы и христианские верования были объединены таким образом, что ирландский фольклор «навязывал христианские идеалы, но все еще оставался уступкой ранним системам верований фей». [61] Христианство изменило важность некоторых верований и определило для них новое место в фольклоре. Например, феи, которые ранее воспринимались как Бог, стали просто магическими и имели гораздо меньшее значение. Наряду с этим было засвидетельствовано слияние фольклорных легенд и христианства. Одним из главных примеров этого является существование легенд, в которых фигурируют как Святой Патрик , центральная фигура в ирландской церкви, так и феи (например, «The Colloquies of the Ancients» — это диалог между Святым Патриком и призраком Кейлте из Фианны, древнего клана кельтских воинов).
В целом, современный ирландский фольклор демонстрирует сильное усвоение христианства, включая его уроки морали и духовные верования, создавая «уникальную разновидность сказочной традиции» [61] .
В XVI веке английское завоевание уничтожило традиционную политическую и религиозную автономию страны.
Великий голод 1840-х годов , а также вызванные им смерти и эмиграция ослабили все еще мощную гэльскую культуру, особенно в сельском пролетариате , который в то время был самой традиционной социальной группой. В то время интеллектуалы, такие как сэр Уильям Уайльд, выражали обеспокоенность по поводу упадка традиционных верований:
При таком положении вещей, когда, с одной стороны, наблюдается самая ужасная депопуляция, какую когда-либо переживала какая-либо страна, а с другой — распространение образования, введение железных дорог, колледжей, промышленных и других образовательных школ, а также быстрый упадок наших ирландских бардовских анналов, сохранились остатки языческих обрядов и реликвии волшебных чар, может ли суеверие или, если это суеверная вера, то могут ли суеверные практики продолжать существовать? [62]
Более того, глобальная миграция помогла преодолеть особые пространственные барьеры [63] , что облегчило слияние культур (например, смешение Самайна и Хэллоуина ).
Все эти события привели к массовому упадку местных традиций изучения гэльского языка и ирландского языка , а поскольку ирландская традиция в основном является устной традицией, [ 64] это привело к потере идентичности и исторической преемственности, что по своей природе напоминает аномию Дюркгейма . [65]
Ирландский фольклор изобилует устными традициями, которые относятся к историческим темам. Это было признано в « Справочнике ирландского фольклора » Шона О Суиллеабхейна , который включает главу, специально посвященную сбору «Исторической традиции». [66] Ирландская народная история была широко известна под названием seanchas , термин, определенный Шеймусом О Дуилеаргой как «устно сохраненная социально-историческая традиция». [67] Проводя полевые исследования в графстве Фермана, американский фольклорист Генри Гласси , пионер в изучении народной истории, заметил, что в ирландском повествовании «история является темой для разговора». [68] В своих отмеченных наградами работах о памяти Ирландского восстания 1798 года израильский историк Гай Бейнер написал глубокие тематические исследования народной истории, убедительно демонстрирующие ценность фольклора для изучения социальной и культурной истории. [69] [70] Бейнер выступал за использование термина «народная историография», которая, по его мнению, «сознательно избегает искусственных разделений между устной и литературной культурой, которые лежат в основе концептуализации устной традиции», а также допускает включение источников фольклора, обнаруженных в этнологических исследованиях материальной и визуальной культуры. [71]
Финский фольклорист Лаури Хонко назвал переосмысленную эксплуатацию фольклора его «второй жизнью». [72] Ирландский фольклорный материал теперь используется в маркетинге (со стратегиями, предполагающими традицию и подлинность для товаров), фильмах и телешоу ( «Тайна Келлс» , упоминание о Банши встречается в таких телешоу, как «Сверхъестественное» , «Волчонок» или «Зачарованные» ), книгах (серия книг « Секреты бессмертного Николаса Фламеля» , роман «Американские боги ...»), способствуя созданию нового корпуса ирландского фольклора.