stringtranslate.com

кашмирский язык

Кашмири ( англ. / k æ ʃ ˈ m ɪər i / kash- MEER -ee ) [10] или кошур [11] (кашмири: کٲشُر ( персидско-арабский , официальный шрифт ) , произносится [kəːʃur] ) [1]дардский индоарийский язык, на котором говорят около 7 миллионов кашмирцев в регионе Кашмир [12] , в основном в долине Кашмира и долине Ченаб на индийской союзной территории Джамму и Кашмир , более половины населения этой территории [13] В кашмирском языке разделённая эргативность и необычный порядок слов «глагол — второе» .

С 2020 года он стал официальным языком Джамму и Кашмира наряду с догри , хинди , урду и английским. [14] Кашмири также входит в число 22 официальных языков Индии.

На кашмирском языке говорят примерно пять процентов населения Азад Кашмира , находящегося под управлением Пакистана . [15]

Географическое распространение и статус

Около 6,8 миллионов человек говорят на кашмирском языке и родственных диалектах в Джамму и Кашмире, а также среди кашмирской диаспоры в других штатах Индии. [16] Большинство носителей кашмирского языка проживают в Кашмирской долине , долине Ченаб и других районах Джамму и Кашмира. [17] В Кашмирской долине и долине Ченаб они составляют большинство.

На кашмирском языке говорят примерно пять процентов населения Азад Кашмира . [15] Согласно переписи населения Пакистана 1998 года , в Азад Кашмире было 132 450 носителей кашмирского языка. [18] Носители языка были разбросаны по «карманам» по всему Азад Кашмиру, [19] [20] особенно в округах Музаффарабад (15%), Нилам (20%) и Хаттиан (15%), с очень небольшими меньшинствами в Хавели (5%) и Багхе (2%). [18] Кашмирский язык, на котором говорят в Музаффарабаде, отличается от кашмирского языка долины Нилам на севере , хотя все еще понятен с ним. [20] В долине Нилам кашмирский язык является вторым по распространенности языком и языком большинства по крайней мере в дюжине или около того деревень, где примерно в половине из них он является единственным родным языком. [20] Кашмирский диалект Нилум ближе к диалекту, на котором говорят в северной части долины Кашмира, в частности, Купвара . [20] По данным переписи населения Пакистана 2017 года , около 350 000 человек заявили, что их родным языком является кашмирский. [21] [22]

По словам лингвиста Тарика Рахмана , среди носителей кашмирского языка в Азад Кашмире наблюдается процесс смены языка , поскольку они постепенно перенимают местные диалекты, такие как пахари-потвари , хиндко или переходят на лингва франка урду . [23] [19] [24] [20] Это привело к тому, что эти языки набирают силу за счет кашмирского. [25] [26] Были призывы к продвижению кашмирского языка на официальном уровне; в 1983 году правительством был создан Комитет по кашмирскому языку для покровительства кашмирскому языку и внедрения его в школьное образование. Однако ограниченные попытки введения языка не увенчались успехом, и именно урду, а не кашмирский, кашмирские мусульмане Азад Кашмира считают своим символом идентичности. [27] Рахман отмечает, что попытки организовать движение за кашмирский язык были затруднены из-за разрозненности кашмирскоязычной общины в Азад Кашмире. [27]

Кашмирский язык является одним из 22 зарегистрированных языков Индии . [28] Он был частью Восьмого списка в бывшей конституции Джамму и Кашмира. Наряду с другими региональными языками, упомянутыми в Шестом списке , а также хинди и урду, кашмирский язык должен был быть разработан в штате. [ 29] После хинди , кашмирский является вторым наиболее быстрорастущим языком Индии , за ним следует мейтей ( манипури ), а также гуджарати на третьем месте и бенгали на четвертом месте, согласно переписи населения Индии 2011 года . [30]

Персидский язык начал использоваться в качестве языка суда в Кашмире в 14 веке под влиянием ислама. Он был заменен урду в 1889 году во время правления Догры . [31] [32] В 2020 году кашмирский язык впервые стал официальным языком на территории Союза Джамму и Кашмир . [33] [34] [35]

Погули и киштвари тесно связаны с кашмирским языком, на котором говорят в горах к югу от долины Кашмира и который иногда считают диалектами кашмирского языка.

Люди в регионе Ченаб в индийском Джамму и Кашмире в основном говорят на кашмирском языке, но акцент и некоторые слова немного отличаются [36]

Фонология

В кашмирском языке есть следующие фонемы. [37] [38]

Гласные

Гласные в устной речи следующие:

Краткие высокие гласные относятся к почти высоким , а низкие гласные, за исключением /aː/, относятся к почти низким .

Назализация фонематическая. Все шестнадцать ротовых гласных имеют носовые соответствия.

Согласные

Палатализация — фонематическая. Все согласные, за исключением тех, что находятся в постальвеолярном/палатальном столбце, имеют палатализованные соответствия.

Архаизмы

Кашмири, как и другие дардийские языки, демонстрирует важные отклонения от индоарийского основного течения. Одним из них является частичное сохранение трех шипящих согласных s ṣ ś древнего индоарийского периода. Другой пример: префиксальная форма числа «два», которая встречается в санскрите как dvi- , развилась в ba-/bi- в большинстве других индоарийских языков, но du- в кашмири (сохранив исходный зубной смычный d ). Семьдесят дваdusatath в кашмири, bahattar в хинди-урду и пенджаби и dvisaptati в санскрите. [39]

Некоторые черты в кашмирском языке, похоже, даже происходят от индоарийского языка, даже предшествующего ведическому периоду. Например, в некоторых словах был сдвиг согласных /s/ > /h/, который уже произошел с ведическим санскритом (эта тенденция была полностью выражена в иранской ветви индоиранского языка), но отсутствует в кашмирских эквивалентах. Слово rahit в ведическом санскрите и современном хинди-урду (означающее «исключая» или «без») соответствует rost в кашмирском языке. Аналогично, sahit (означающее «включая» или «с») соответствует sost в кашмирском языке. [39]

Система письма

Для записи кашмирского языка используются три орфографические системы : персидско-арабское письмо , письмо деванагари и письмо шарада . Латинское письмо также иногда неформально используется для записи кашмирского языка, особенно в Интернете. [4]

Сегодня кашмирский язык в основном пишется на персидско-арабском языке (с некоторыми изменениями). [40] Среди языков, использующих персидско-арабское письмо, кашмирский язык является одним из языков, в котором регулярно указываются все гласные звуки. [41]

Кашмирское персидско-арабское письмо признано официальным письмом кашмирского языка правительством Джамму и Кашмира и Академией искусств, культуры и языков Джамму и Кашмира . [42] [43] [44] [45] Кашмирское персидско-арабское письмо было получено из персидского алфавита . Инвентарь согласных и их соответствующее произношение в кашмирском персидско-арабском письме не отличается от персидско-арабского письма, за исключением буквы ژ , которая произносится как / t͡s / вместо / ʒ / . Однако инвентарь гласных в кашмирском письме значительно больше, чем в других персидско-арабских письмах, произошедших или оказавших влияние на южноазиатские персидско-арабские письма. В кашмирском письме 17 гласных, которые обозначены диакритическими знаками , буквами ( alif , waw , ye ) или и тем, и другим. В кашмирском языке принято, что большинство гласных диакритических знаков пишутся всегда.

Несмотря на то, что кашмирская персидско-арабская письменность пересекает религиозные границы и используется как кашмирскими индуистами , так и кашмирскими мусульманами , [46] были предприняты некоторые попытки дать религиозный взгляд на письменность и сделать кашмирскую персидско-арабскую письменность связанной с кашмирскими мусульманами , в то время как кашмирская письменность деванагари связана с некоторыми частями кашмирской индуистской общины. [47] [48] [49]

Кашмирский язык традиционно писался с помощью письма Шарада после VIII века н.э. [50] Письмо становилось все более непригодным для записи на кашмирском языке, поскольку оно не могло адекватно представлять специфические звуки Кашмира с помощью гласных знаков. [51] Поэтому сегодня оно не является общепринятым и ограничивается религиозными церемониями кашмирских пандитов . [52]

Персидско-арабское письмо

Согласные

Гласные

Деванагари

Согласные

Гласные

Существует несколько версий письма деванагари для кашмирского языка. [56] Ниже представлена ​​версия предложения 2002 года. [57] У этой версии есть читатели и больше контента, доступного в Интернете, хотя это более старое предложение. [58] [59] В этой версии используются гласные ॲ/ऑ и знаки гласных कॅ/कॉ для гласного, похожего на шва [ə] , и удлиненного гласного, похожего на шва [əː], которые также существуют в других письмах на основе деванагари, таких как маратхи и хинди, но используются для звучания других гласных.

Ниже представлена ​​последняя (2009 г.) версия предложения по написанию кашмирских гласных с помощью деванагари. [60] [61] Основным изменением в этой версии являются измененные отдельные символы ॳ / ॴ и знаки гласных कऺ / कऻ для гласного типа шва [ə] и удлиненного гласного типа шва [əː] , а также новый отдельный гласный и знак гласных कॏ для округлого гласного заднего ряда открытого среднего подъема [ɔ] , который можно использовать вместо согласного व, заменяющего этот гласный.

Скрипт Шарада

Согласные

Гласные

Знак гласной

Грамматика

Кашмири — это флективный язык [65] с порядком слов «глагол — второй» (V2) . [66] Несколько грамматических особенностей кашмири отличают его от других индоарийских языков . [67]

Существительные

Кашмирские существительные склоняются в зависимости от рода, числа и падежа. Нет никаких артиклей , и нет никаких грамматических различий для определенности , хотя есть некоторые факультативные адвербиальные обозначения для неопределенных или «родовых» качеств существительных. [65]

Пол

Кашмирская система рода делится на мужскую и женскую. Женские формы обычно образуются путем добавления суффикса (или в большинстве случаев морфофонемного изменения, или того и другого) к мужскому существительному. [65] Относительно небольшая группа женских существительных имеет уникальные супплетивные формы, которые полностью отличаются от соответствующих мужских форм. [68] Следующая таблица иллюстрирует диапазон возможных форм рода: [69]

Некоторые существительные, заимствованные из других языков, таких как персидский, арабский, санскрит, урду или английский, следуют немного иной системе рода. Примечательно, что многие слова, заимствованные из урду, имеют другой род в кашмирском языке. [68]

Случай

В кашмирском языке существует пять падежей : именительный , дательный , эргатив , творительный и звательный . [70] Падеж выражается с помощью суффикса существительного.

Кашмирский язык использует структуру эргативно-абсолютивного падежа , когда глагол стоит в простом прошедшем времени. [70] Таким образом, в этих предложениях подлежащее переходного глагола обозначается в эргативном падеже, а дополнение — в именительном, что идентично тому, как обозначается подлежащее непереходного глагола . [70] [71] [72] Однако в предложениях, построенных в любом другом времени, или в предложениях прошедшего времени с непереходными глаголами, принимается парадигма именительного-дательного падежа, при этом объекты (прямые или косвенные) обычно обозначаются в дательном падеже. [73]

Другие падежные различия, такие как локальный , творительный , родительный , комитативный и аллатив , отмечаются послелогами , а не суффиксами. [74]

Морфология существительного

Следующая таблица иллюстрирует склонение существительных в кашмирском языке по роду, числу и падежу. [73] [75]

Глаголы

Кашмирские глаголы склоняются по времени и лицу , и в меньшей степени по роду. Время, наряду с некоторыми различиями вида , образуется путем добавления суффиксов к основе глагола (без окончания инфинитива - /un/), и во многих случаях путем добавления различных модальных вспомогательных глаголов . [76] Послелоги выполняют многочисленные адвербиальные и семантические роли. [77]

Напряженный

Настоящее время в кашмирском языке — это вспомогательная конструкция, образованная комбинацией связки и несовершенного суффикса -/aːn/, добавленного к основе глагола. Различные формы связки согласуются с подлежащим в соответствии с родом и числом и приводятся ниже с глаголом /jun/ (приходить): [78]

Прошедшее время в кашмирском языке значительно сложнее других времен и подразделяется на три вида прошедшего времени. [79] Простое (иногда называемое приблизительным) прошедшее время относится к завершенным прошлым действиям. Далекое прошлое относится к действиям, в которых отсутствует этот встроенный совершенный аспект. Неопределенное прошедшее время относится к действиям, совершенным давно, и часто используется в исторических повествованиях или контекстах повествования. [80]

Как описано выше, кашмирский язык является раздельно-эргативным ; во всех трех формах прошедшего времени субъекты переходных глаголов маркируются в эргативном падеже, а прямые объекты — в именительном. Непереходные субъекты маркируются в именительном падеже. [80] Номинативные аргументы, будь то субъекты или объекты, диктуют род, число и обозначение лица глагола. [80] [81]

Глаголы простого прошедшего времени образуются путем добавления суффикса к основе глагола, которая обычно претерпевает определенные однородные морфофонемные изменения. Глаголы первого и третьего лица этого типа не принимают суффиксов и согласуются с номинативным объектом в роде и числе, но имеют окончания второго лица глагола. Вся парадигма простого прошедшего времени переходных глаголов проиллюстрирована ниже с использованием глагола /parun/ («читать»): [82]

Группа неправильных непереходных глаголов ( специальные непереходные глаголы ) принимает другой набор окончаний в дополнение к морфофонемическим изменениям, которые затрагивают большинство глаголов прошедшего времени. [83]

Непереходные глаголы в простом прошедшем времени спрягаются так же, как непереходные глаголы в неопределенной форме прошедшего времени. [84]

В отличие от простого прошедшего времени, основы глаголов не изменяются в неопределенном и отдаленном прошедшем времени, хотя добавление суффиксов времени вызывает некоторые морфофонетические изменения. [85] Переходные глаголы склоняются в соответствии со следующей парадигмой: [86]

Как и в простом прошедшем времени, «специальные непереходные» глаголы принимают другой набор окончаний в неопределенном и отдаленном прошлом: [87]

Регулярные непереходные глаголы также принимают другой набор окончаний в неопределенном и отдаленном прошлом, в зависимости от некоторых морфофонических вариаций: [88]

Непереходные глаголы будущего времени образуются путем добавления суффиксов к основе глагола: [89]

Однако будущее время переходных глаголов образуется путем добавления суффиксов, которые согласуются как с подлежащим, так и с прямым дополнением по числу, сложным образом: [90]

Аспект

В кашмирском языке есть два основных аспектуальных различия: совершенный и несовершенный. Оба используют причастие, образованное добавлением суффикса к основе глагола, а также полностью спрягаемый вспомогательный глагол /aːsun/ («быть»), который согласуется по роду, числу и лицу с объектом (для переходных глаголов) или подлежащим (для непереходных глаголов). [91]

Как и вспомогательный глагол, причастный суффикс, используемый с совершенным видом (выражающим завершенное или завершенное действие), согласуется в роде и числе с объектом (для переходных глаголов) или подлежащим (для непереходных глаголов), как показано ниже: [91]

Несовершенный вид (выражающий привычное или прогрессивное действие) проще, он принимает причастный суффикс -/aːn/ во всех формах, и только вспомогательный показатель согласования. [92] Тип итеративного аспекта может быть выражен путем удвоения несовершенного причастия. [93]

Местоимения

Местоимения склоняются по лицу, роду, числу и падежу, хотя только местоимения третьего лица имеют явный род. Также в третьем лице различают три степени близости, называемые ближайшей, отдаленной I и отдаленной II. [94]

Также существует специальный набор местоимений родительного падежа, в отличие от того, как родительный падеж строится в других местах. Как и в случае с будущим временем, эти формы согласуются как с подлежащим, так и с прямым дополнением по лицу и числу. [95]

Прилагательные

В кашмирском языке есть два вида прилагательных: те, которые согласуются с референтным существительным (по падежу, роду и числу), и те, которые вообще не склоняются. [96] Большинство прилагательных склоняются и, как правило, принимают те же окончания и изменения основы в зависимости от пола, что и существительные. [97] Склоняемые окончания прилагательных приведены в таблице ниже с использованием прилагательного وۄزُل [ʋɔzul] («красный»): [98] [99]

Среди прилагательных, которые не склоняются, есть прилагательные, оканчивающиеся на - [lad̪] или - [ɨ] , прилагательные, заимствованные из других языков, и несколько отдельных неправильных форм. [98]

Сравнительная и превосходная степени прилагательных образуются с помощью слов ژۆر [t͡sor] («больше») и سؠٹھا [sʲaʈʰaː] («самый») соответственно. [100]

Цифры

В кашмирском языке числительные делятся на количественные и порядковые . [101] Эти числительные формы, а также их агрегатные (оба, все пять и т. д.), мультипликативные (дважды, четырежды и т. д.) и эмфатические формы (только один, только три и т. д.) представлены в таблице ниже. [101]

Порядковое числительное «1-й», которое обозначается как [ǝkʲum] أکیُٛم в мужском роде и [ǝkim] أکِم в женском роде, также известно как [ɡɔɖnʲuk] گۄڈنیُٛک и [ɡɔɖnit͡ʃ] گۄڈنِچ соответственно. [102]

Словарный запас

Кашмири является индоарийским языком и находился под сильным влиянием санскрита , особенно на раннем этапе. [103] [104] [105] После установления исламского административного правления в Индии , кашмири приобрел много персидских заимствований. [105] В наше время в кашмирский словарь вошли слова из английского , хиндустани и пенджаби . [106]

Сохранение древнего индоарийского словаря

Кашмири сохраняет несколько черт древнего индоарийского , которые были утрачены в других современных индоарийских языках, таких как хинди-урду, пенджаби и синдхи. [39] Некоторые особенности лексики, которые сохраняет кашмири, явно датируются эпохой ведического санскрита и уже были утрачены даже в классическом санскрите. Это включает в себя словоформу yodvai (означающую если ), которая в основном встречается в текстах ведического санскрита. Классический санскрит и современный индоарийский используют вместо этого слово yadi . [39]

Местоимение первого лица

Как индоарийская, так и иранская ветви индоиранской семьи продемонстрировали сильную тенденцию к устранению отличительного местоимения первого лица («я»), используемого в именительном (субъектном) падеже. Индоевропейский корень для этого реконструируется как *eǵHom, который сохранился в санскрите как aham и в авестийском персидском как azam . Это контрастирует с формой m- («я», «мой»), которая используется для винительного, родительного, дательного и аблативного падежей. Санскрит и авестийский оба использовали такие формы, как ma(-m) . Однако в таких языках, как современный персидский, белуджи, хинди и пенджаби, отдельная форма именительного падежа была полностью утеряна и заменена на m- в таких словах, как ma-n и mai . Однако кашмирский принадлежит к относительно небольшому набору, который сохраняет это различие. «Я» — это ba/bi/bo в различных диалектах кашмирского языка, в отличие от других терминов me . «Mine» — myon в кашмирском. Другие индоарийские языки, которые сохраняют эту особенность, включают догри ( aun против me- ), гуджарати ( hu-n против ma-ri ), конкани ( hā̃v против mhazo ) и брадж ( hau-M против mai-M ). Иранский пушту также сохраняет ее ( za против maa ), а также нуристанские языки , такие как аскуну ( âi против ). [107]

Вариации

Существуют очень незначительные различия между кашмирским языком, на котором говорят индусы и мусульмане. [108] Для обозначения «огня» традиционный индус использует слово اۆگُن [oɡun] , в то время как мусульмане чаще используют арабское слово نار [naːr] . [109]

Образец текста

Персидско-арабское письмо

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека :

سٲری اِنسان چھِ آزاد زامٕتؠ۔ وؠقار تہٕ حۆقوٗق چھِ ہِوی۔ تِمَن چھُ سوچ عَطا کَرنہٕ آمُت تہٕ تِمَن پَزِ بٲے بَرادٔری ٛدِس جَذباتَس تَحَت اَکھ أکِس اَکار بَکار یُن ۔ [110]

[səːriː insaːn t͡ʃʰi aːzaːd zaːmɨtʲ . ʋʲaqaːr hoquːq t͡ʃʰi hiʋiː . тиман t͡ʃʰu soːt͡ʃ samad͡ʒ атаː karnɨ aːmut tɨ тиман pazi bəːj baraːdəriː hɨndis d͡ʒazbaːtas tahat akʰ əkis akaːr bakaːr jun]

«Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Скрипт Шарада

Стихи Лаллешвари : [111]

𑆏𑆩𑆶𑆅 𑆃𑆑𑆶𑆪 𑆃𑆗𑆶𑆫 𑆥𑆾𑆫𑆶𑆩 𑆱𑆶𑆅 𑆩𑆳𑆬𑆴 𑆫𑆾𑆛𑆶𑆩 𑆮𑆶𑆤𑇀𑆢𑆱 𑆩𑆁𑆘 𑆱𑆶𑆅 𑆩𑆳𑆬𑆴 𑆑𑆤𑆴 𑆥𑇀𑆪𑆜 𑆓𑆾𑆫𑆶𑆩 𑆠 𑆖𑆾𑆫𑆶𑆩 𑆃𑆱𑆱 𑆱𑆳𑆱 𑆠 𑆱𑆥𑆤𑇀𑆪𑆱 𑆱𑆾𑆤𑇆

[oːmuj akuj at͡ʃʰur porum, suj maːli roʈum ʋɔndas manz, suj maːli kani pʲaʈʰ gorum t͡sorum, əːsɨs saːs sapnis sɔn.]

«Я продолжал повторять уникальное божественное слово «Ом» и хранил его в своем сердце благодаря своей решительной преданности и любви. Я был просто пеплом, и по его божественной милости я превратился в золото».

𑆃𑆑𑆶𑆪 𑆏𑆀𑆑𑆳𑆫 𑆪𑆶𑆱 𑆤𑆳𑆨𑆴 𑆣𑆫𑆼 𑆑𑆶𑆩𑇀𑆮𑆪 𑆧𑇀𑆫𑆲 𑇀𑆩𑆳𑆟𑇀𑆝𑆱 𑆪𑆶𑆱 𑆓𑆫𑆴 𑆃𑆒 𑆩𑆶𑆪 𑆩𑆁𑆠𑇀𑆫 𑆪𑆶𑆱 𑆖𑇀𑆪𑆠𑆱 𑆑𑆫𑆼 𑆠𑆱 𑆱𑆳𑆱 𑆩𑆁𑆠𑇀𑆫 𑆑𑇀𑆪𑆳 𑆑𑆫𑆼𑇆

[akuj omkaːr jus naːbi Darː, kumbeː brahmaːnɖas sum gareː, akʰ suj mantʰɨr t͡sʲatas kareː, tas saːs mantʰɨr kjaː kareː.]

Тот, кто с преданностью произносит божественное слово "Омкар", способен построить мост между своим собственным и космическим сознанием. Оставаясь преданным этому священному слову, не нуждается ни в какой другой мантре из тысяч других.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В начале слова оно может стоять либо с диакритическим знаком, либо может быть отдельным и молчаливым, после которого следует гласная буква. Диакритические знаки اَ اِ، اُ можно опускать в письменном виде. Другие диакритические знаки (т.е. آ، أ، ٲ، إ، اٟ ) никогда не опускаются. Например, اَخبار «ахбар» часто пишется как اخبار , тогда как أچھ «şchh» никогда не пишется как اچھ .
  2. ^ Используется в основном для арабских заимствований.
  3. ^ Буква wāw может представлять как согласную ([ʋ]), так и гласную ([oː]). Она также может выступать в качестве носителя диакритических знаков гласных, представляя несколько других гласных وٗ, ۆ, ۄ (uː], [o], [ɔ]). В начале слова, представляя согласную, буква wāw будет отображаться как отдельный символ, за которым следует соответствующая гласная. Если она представляет гласную в начале слова, букве wāw необходимо предшествовать ạlif , او , اوٗ, اۆ, اۄ .
  4. ^ Эта буква отличается от do-chashmi hē (ھ), и они не взаимозаменяемы. Подобно урду, do-chashmi hē (ھ) используется исключительно как вторая часть диграфов для представления придыхательных согласных .
  5. ^ В начальной и средней позиции буква всегда представляет согласную [h]. В конечной позиции буква может представлять как согласную ([h]), так и гласную ([a]). В конечной позиции, только в присоединенной форме, а не в изолированной форме, она также может выступать в качестве носителя гласных диакритических знаков, представляя несколько других гласных ـٔہ, ـہٕ ([ə], [ɨ]). Например, в то время как конечная "-rạ" пишется как ـرٔ , конечная "-gạ" пишется как ـگٔہ .
  6. ^ Буква может представлять как согласную ("y" [j]), так и гласную ("ē" [eː] или "ī" [iː]). Буква может представлять [j] в начальной или средней позиции, или она может представлять "ē" [eː] или "ī" [iː] в средней позиции, или "ī" [iː] в конечной позиции. В сочетании со специальными диакритическими знаками буква в средней позиции может представлять "ī" [iː], "e" [e], "ĕ" [ʲa] или ' [◌ʲ]. Для представления согласной "y" [j] или гласной "ē" [eː] в конечной позиции используется буква boḍ yē ( ے ). Буква boḍ yē ( ے ) в сочетании со определёнными диакритическими знаками может представлять «e» [э] в конечной позиции.
  7. ^ Буква boḍ yē встречается только в конечной позиции. Буква boḍ yē представляет согласную "y" [j] или гласную "ē" [eː]. При наличии определенных диакритических знаков гласная "e" [e] также отображается буквой boḍ yē .

Ссылки

  1. ^ abc Kashmiri в Ethnologue (26-е изд., 2023)Значок закрытого доступа
  2. ^ Махапатра, BP (1989). Конституционные языки. Прессы Университета Лаваля. п. 270. ИСБН 978-2-7637-7186-1.
  3. ^ Николаус, Питер (2015). «Остатки древних верований среди шин в Гилгит-Дивизион и Западном Ладакхе». Иран и Кавказ . 19 (3): 201–264. doi :10.1163/1573384X-20150302. ISSN  1609-8498. JSTOR  43899199.
  4. ^ abcd Социолингвистика . Мутон де Грюйтер. 1977. ISBN 9789027977229. Получено 30 августа 2009 г.
  5. ^ «Раздел долины влияет на кашмирцев, молодежь пандитов переходит на деванагари». The Indian Express.
  6. ^ «В Кашмире новый индуистско-мусульманский конфликт — на этот раз из-за одного языка, двух письменностей». The Print . 21 мая 2022 г. . Получено 21 мая 2022 г. .
  7. ^ Taru (22 октября 2016 г.). «Ученые-пандиты хотят официального статуса для кашмирского языка, написанного на языке деванагари». The Sunday Guardian Live . Получено 27 июля 2023 г.
  8. ^ "Джамму, Кашмир и Ладакх: Этнолингвистические области". koshur.org . Получено 2 июня 2007 г. .
  9. ^ «Закон об официальных языках Джамму и Кашмира, 2020». Кодекс Индии . 26 сентября 2020 г.
  10. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  11. ^ Бхат, М. Ашраф (1989). Изменение языковых ролей и лингвистическая идентичность кашмирского языкового сообщества. Cambridge Scholars Publishing. стр. 61. ISBN 9781443862608« Кошур, язык кашмирцев, считается пракритом чистого и изначального санскрита», — замечает Лоуренс.
  12. ^ "Кашмирский язык | Кашмирский язык | Индоарийский, Диалекты, Поэзия | Britannica". www.britannica.com . Получено 26 июля 2023 г. .
  13. ^ Джейн, Данеш; Кардона, Джордж (26 июля 2007 г.). Индоарийские языки. Routledge. стр. 895. ISBN 978-1-135-79710-2.
  14. ^ "Парламент принимает законопроект об официальных языках Джамму и Кашмира, 2020". The Hindu . 23 сентября 2020 г.
  15. ^ аб Бухари, Шуджаат (14 июня 2011 г.). «Другой Кашмир». Индуист . Проверено 24 октября 2020 г.
  16. ^ "Аннотация о силе владения языками и родными языками - 2011" (PDF) . Получено 2 июля 2018 г.Точные цифры переписи 2011 года составляют 6 554 36 человек, говорящих на кашмирском как на «родном языке», и 6 797 587 человек, говорящих на кашмирском как на «языке» (включая тесно связанные более мелкие диалекты/языки).
  17. ^ "Koshur: An Introduction to Spoken Kashmiri". Kashmir News Network: Language Section (koshur.org) . Получено 2 июня 2007 г.
  18. ^ ab Shakil, Mohsin (2012). «Языки бывшего штата Джамму и Кашмир (предварительное исследование)». Университет Азад Джамму и Кахсмира . Получено 24 октября 2020 г.
  19. ^ ab Kachru, Braj B. (3 июля 2002 г.). «Умирающее лингвистическое наследие кашмирцев: литературная культура и язык кашмирцев» (PDF) . Ассоциация заморских кашмирцев . Архивировано (PDF) из оригинала 19 июня 2018 г. . Получено 24 октября 2020 г. .
  20. ^ abcde Ахтар, Раджа Насим; Рехман, Хаваджа А. (2007). «Языки долины Нилам». Kashmir Journal of Language Research . 10 (1): 65–84. ISSN  1028-6640. Кроме того, носители кашмирского языка лучше понимают диалект Шринагара, чем тот, на котором говорят в Музаффарабаде.
  21. ^ Киани, Халик (28 мая 2018 г.). «CCI откладывает утверждение результатов переписи до выборов». DAWN.COM . Получено 17 марта 2020 г. .
  22. Снедден, Кристофер (15 сентября 2015 г.). Понимание Кашмира и кашмирцев. Издательство Оксфордского университета. п. 33. ISBN 978-1-84904-622-0.
  23. ^ Кау, МК (2004). Кашмир и его [sic] люди: исследования эволюции кашмирского общества. APH Publishing. стр. 328–329. ISBN 978-81-7648-537-1. В некоторых частях Пакистана, как отмечает пакистанский ученый Рахман (1996:225-226), «есть очаги говорящих на кашмирском языке людей в Азад Кашмире [оккупированном Пакистаном Кашмире] и в других местах...» Рахман добавляет, что процесс языкового сдвига происходит и среди говорящих на кашмирском языке в Пакистане, поскольку: большинство из них [кашмирцев] постепенно переходят на другие языки, такие как местные пахари и мирпури, которые являются диалектами пенджаби... Большинство грамотных людей используют урду, поскольку как в Азад, так и в Кашмире, удерживаемом Индией, официальным языком правительства является урду, а не кашмирский.
  24. ^ Хок, Ганс Генрих; Башир, Елена (24 мая 2016 г.). Языки и лингвистика Южной Азии: подробное руководство. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. п. 811. ИСБН 978-3-11-042338-9В контролируемом Пакистаном Кашмире носители кашмирского языка переходят на урду (Dhar 2009)
  25. ^ «На севере: призыв к исследованию археологических памятников». The Express Tribune . 4 июня 2015 г. Получено 24 октября 2020 г. Он сказал, что языки кундал-шахи и кашмири, на которых говорят в долине Нилум, находятся на грани исчезновения.
  26. ^ Хан, Зафар Али (20 февраля 2016 г.). «Отсутствие сохранения приводит к медленной смерти региональных языков». The Express Tribune . Получено 25 октября 2020 г. Доктор Хаваджа Абдул Рехман, выступавший на тему пахари и кашмири, сказал, что плюралистическая и толерантная кашмирская литература быстро умирает, поскольку старшее поколение не смогло передать язык своей молодежи. Он сказал, что через несколько десятилетий в Музаффарабаде не найдется ни одного человека, говорящего на кашмирском языке...
  27. ^ ab Rahman, Tariq (1996). Язык и политика в Пакистане . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-577692-8.
  28. ^ "Scheduled Languages ​​of India". Центральный институт индийских языков. Архивировано из оригинала 24 мая 2007 года . Получено 2 июня 2007 года .
  29. ^ "Конституция Джамму и Кашмира (Индия)" (PDF) . Генеральный административный департамент правительства Джамму и Кашмира (Индия). Архивировано из оригинала (PDF) 7 мая 2012 года . Получено 2 июня 2007 года .
  30. ^ «Что показывают данные переписи об использовании индейских языков». Deccan Herald . Получено 16 ноября 2023 г.
    «Хинди добавил 100 млн носителей за десятилетие; кашмирский язык — второй быстрорастущий язык». 28 июня 2018 г. Получено 16 ноября 2023 г.
    «Хинди — самый быстрорастущий язык в Индии, число новых носителей достигло 100 миллионов».
    «Хинди быстро рос в нехиндийских штатах даже без официального мандата». India Today . 11 апреля 2022 г. Получено 16 ноября 2023 г.
  31. Вебер, Зигфрид (1 мая 2012 г.). «Кашмир iii. Персидский язык в государственном управлении». Encyclopaedia Iranica . Получено 5 февраля 2022 г.
  32. ^ Бхат, М. Ашраф (2017). Изменение языковых ролей и лингвистическая идентичность кашмирского языкового сообщества. Cambridge Scholars Publishing. стр. 75. ISBN 9781443862608.
  33. ^ "Закон об официальных языках Джамму и Кашмира, 2020" (PDF) . The Gazette of India. 27 сентября 2020 г. . Получено 27 сентября 2020 г. .
  34. ^ "Парламент принимает законопроект об официальных языках JK, 2020". Rising Kashmir . 23 сентября 2020 г. Получено 23 сентября 2020 г.
  35. ^ ANI. «Президент BJP поздравляет народ JK с принятием законопроекта об официальном языке Джамму и Кашмира 2020 года». BW Businessworld . Получено 27 июня 2021 г.
  36. ^ "سرازی، بھدرواہی اور گوجری میں خبروں کے بعد" [После новостей в Сарази, Бхадервахи и Годжри]. ЛАЗАВАЛЬ (на урду). 9 ноября 2023 г. с. 12 на LAZAWAL (электронный архив) . Проверено 10 ноября 2023 г.
  37. ^ "Кошур: разговорный кашмирский: языковой курс: транскрипция" . Получено 21 мая 2014 г.
  38. ^ Коул и Вали 2006, стр. 9–16.
  39. ^ abcd KL Kalla (1985), Литературное наследие Кашмира, Mittal Publications, ... Из всех современных индийских языков только кашмирский язык сохраняет dvi (кашмирский du) санскрита, в таких числах, как dusatath (санскрит dvisaptati), dunamat (санскрит dvanavatih) ... последний (Yodvai) является архаичным и встречается в основном в Ведах ...
  40. ^ "Кашмирский (कॉशुर / كٲشُر)". Omniglot . Получено 7 июля 2009 .
  41. ^ Дэниелс и Брайт (1996). Мировые системы письма . С. 753–754.
  42. ^ Кау, МК (2004). Кашмир и его [sic] люди: исследования эволюции кашмирского общества. APH Publishing Corporation. стр. 303–304. ISBN 9788176485371.
  43. ^ Махапатра, Б. П. (1989). Письменные языки мира: обзор степени и способов использования: Индия: Книга 1 Конституционные языки. Presses Université Laval. стр. 270. ISBN 9782763771861.
  44. ^ "Braj B. Kachru: An Introduction to Spoken Kashmiri". www.koshur.org . Получено 30 апреля 2020 г. .
  45. ^ "Разговорный кашмирский: языковой курс". www.koshur.org . Получено 30 апреля 2020 г. .
  46. ^ "Braj B. Kachru: An Introduction to Spoken Kashmiri". www.koshur.org . Получено 5 февраля 2022 г. .
  47. ^ "Valley Dividence impacts Kashmiri, Pandit youth switch to Devnagari". Indian Express. 8 июня 2009 г. Получено 7 июля 2009 г.
  48. ^ "Devnagari Script for Kashmiri: A Study in its Necessity, Feasibility and Practicality". Ассоциация заморских кашмирцев. Архивировано из оригинала 3 января 2009 года . Получено 7 июля 2009 года .
  49. ^ "Насталик в деванагари: после языка, кампания по просмотру сценариев Кашмира". MENAFN. 2020 . Получено 2 октября 2021 .
  50. ^ "Sarada". Лоуренс. Архивировано из оригинала 24 февраля 2008 года . Получено 2 июня 2007 года .
  51. ^ Пандей, Аншуман (18 февраля 2022 г.). "N3545: Предложение по кодированию шрифта Шарада в ISO/IEC 10646" (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  52. ^ "The Sharada Script: Origin and Development". Kashmiri Overseas Association. Архивировано из оригинала 7 января 2010 года . Получено 7 июля 2009 года .
  53. ^ https://kashmiridictionary.org/z%c8%a7ri-achar-_-consonants/
  54. ^ ab Koul, ON, Raina, SN, & Bhat, R. (2000). Кашмирско-английский словарь для изучающих второй язык. Центральный институт индийских языков.
  55. ^ https://kashmiridictionary.org/%c8%a7r%e2%81%b1-achar-_-vowels/
  56. ^ "Кашмири (дева)". r12a.github.io . Получено 26 ноября 2020 г. .
  57. ^ Эверсон, Майкл и Правин Сатпут. (2006). Предложение добавить четыре символа для кашмирского языка в BMP UCS.
  58. ^ «Проект ZAAN: Базовая читалка для языка кашмири». www.koausa.org . Получено 26 ноября 2020 г. .
  59. ^ Raina, MK (4 мая 2020 г.). «One Page Primer on Kashmiri Language». MK Raina . Получено 26 ноября 2020 г. .
  60. Правительство Индии. (2009). Предложение добавить шесть символов в блок деванагари для представления языка кашмири в письменности деванагари.
  61. ^ Пандей, Аншуман. (2009). Комментарии к предложению Индии добавить символы деванагари для кашмирского языка.
  62. ^ Центральные гласные обычно транскрибируются как ⟨ạ⟩ и ⟨u'⟩ при транслитерации арабского письма, как ⟨ö⟩ и ⟨ü⟩ при транслитерации нагари.
  63. ^ ab Pandey, Anshuman. (2009). Предложение по кодированию письма Шарада в ISO/IEC 10646.
  64. Грирсон, Джордж (1916). Об алфавите Сарада. С. 8–12.
  65. ^ abc Koul & Wali 2006, стр. 25.
  66. Кошур: Введение в разговорный кашмирский язык (2002). Kashmir News Network, стр. 80.
  67. ^ Коул и Вали 2006, стр. ii.
  68. ^ ab Koul & Wali 2006, стр. 28.
  69. ^ Коул и Вали 2006, стр. 26–28.
  70. ^ abc Koul & Wali 2006, стр. 31.
  71. Уэйд 1888, стр. 16.
  72. ^ Бхатт, Раджеш (2007). «Эргативность в индоарийских языках», семинар по эргативности Массачусетского технологического института , стр. 6.
  73. ^ ab Koul & Wali 2006, стр. 32.
  74. ^ Коул и Вали 2006, стр. 39.
  75. Уэйд 1888, стр. 10–15.
  76. ^ Коул и Вали 2006, стр. 83–84.
  77. ^ Коул и Вали 2006, стр. 119.
  78. ^ Коул и Вали 2006, стр. 84.
  79. ^ Коул и Вали 2006, стр. 86.
  80. ^ abc Koul & Wali 2006, стр. 87.
  81. ^ Захарьин, Борис (2015). «Индоарийская эргативность и ее аналоги в языках Центральной и Западной Евразии», Познаньское общество содействия развитию искусств и наук , PL ISSN 0079-4740, стр. 66.
  82. ^ Коул и Вали 2006, стр. 89–90.
  83. ^ Коул и Вали 2006, стр. 91–92.
  84. ^ Коул и Вали 2006, стр. 93.
  85. ^ Коул и Вали 2006, стр. 94.
  86. ^ Коул и Вали 2006, стр. 94–95.
  87. ^ Коул и Вали 2006, стр. 96–97.
  88. ^ Коул и Вали 2006, стр. 96–99.
  89. ^ Коул и Вали 2006, стр. 100–101.
  90. ^ Коул и Вали 2006, стр. 103.
  91. ^ аб Коул и Вали 2006, с. 105.
  92. ^ Коул и Вали 2006, стр. 107.
  93. ^ Коул и Вали 2006, стр. 108.
  94. ^ Коул и Вали 2006, стр. 53.
  95. ^ Коул и Вали 2006, стр. 52.
  96. ^ Кошур 2002, стр.79.
  97. Уэйд 1888, стр. 19.
  98. ^ ab Wade 1888, стр. 20.
  99. ^ Коул и Вали 2006, стр. 59.
  100. Уэйд 1888, стр. 21.
  101. ^ ab Koul & Wali 2006, стр. 64.
  102. ^ Тушихани С.к, Кул Дж. лал. Каширский словарь, Том 1.
  103. ^ Эггелинг, Ганс Юлиус (1911). «Санскрит»  . В Чисхолм, Хью (ред.). Encyclopaedia Britannica . Т. 24 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 156–183.
  104. ^ Grierson, George Abraham (1911). "Kashmiri"  . В Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopaedia Britannica . Vol. 15 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 689–693. Санскрит активно изучался на протяжении многих столетий, и кашмирский словарь и даже его грамматика в настоящее время в основном индийские. Это так, что для удобства его теперь часто классифицируют как принадлежащий к северо-западной группе языков, а не как принадлежащий к семье пишака, как того требует его происхождение. Нельзя сказать, что какая-либо из этих классификаций неверна.
  105. ^ ab Gorekar, Niẓāmuddīn Es (2002). Индо-исламские отношения . KnowledgeCity Books. стр. 67. Кашмирский язык вначале находился под сильным влиянием санскрита, но с приходом мусульман и монархов, таких как Зайнул-Абедин, он начал принимать влияние персидского языка, который был языком правителей.
  106. Краткая энциклопедия языков мира . Elsevier. 6 апреля 2010 г. стр. 582. ISBN 978-0-08-087775-4Кашмирский словарь можно в целом разделить на следующие категории: кашмирско-дардский, санскритский, пенджабский, хинди-урду, персидский и арабский .
  107. ^ Джон Д. Бенгтсон, Гарольд Крейн Флеминг (2008), В погоне за языком в доисторические времена: эссе в четырех областях антропологии, John Benjamins Publishing Company, 2008, ISBN 978-90-272-3252-6, ... Однако гуджарати, а также дардский язык, такой как кашмири, все еще сохраняют корневое чередование между подлежащими и бесподлежащими формами (но они заменили производную от санскритской подлежащей формы ahám новыми формами) ...
  108. Кит Браун, Сара Огилви (6 апреля 2010 г.), Краткая энциклопедия языков мира, Elsevier, 2008 г., ISBN 978-0-08-087774-7, ... Кашмирский язык занимает особое положение в дардской группе, являясь, вероятно, единственным дардским языком, письменная литература которого датируется началом XIII века ...
  109. ^ Кришна, Гопи (1967). Кундалини: Эволюционная энергия в человеке. Бостон: Шамбала. стр. 212. ISBN 978-1-57062-280-9. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 . Получено 9 сентября 2017 .
  110. ^ «Всеобщая декларация прав человека на языке кашмири» (PDF) .
  111. ^ "Лал Вах в сценарии Шарада" .

Библиография

Внешние ссылки