stringtranslate.com

Полученное произношение

Received Pronunciation ( RP ) — акцент , считающийся стандартной и самой престижной формой разговорного британского английского языка с начала 20-го века. [1] [2] Ученые-лингвисты долгое время спорили по таким вопросам, как: точное определение RP, насколько он географически нейтрален, сколько на нем говорящих, природа и классификация его подвидов, насколько он уместен в качестве стандарта, как акцент менялся с течением времени и даже его название. [3] RP — это акцент, поэтому изучение RP касается только вопросов произношения, в то время как другие особенности стандартного британского английского языка , такие как словарный запас , грамматика и стиль , не рассматриваются. Акцент изменился, или его традиционные пользователи изменили свои акценты, до такой степени за последнее столетие, что многие из его традиций начала 20 - го века транскрипции и анализа устарели и, следовательно, больше не считаются лингвистами основанными на доказательствах . [4] Тем не менее, в языковом образовании эти традиции продолжают широко преподаваться и использоваться, а использование RP как удобного обобщающего термина остается популярным.

История

Традиция Received Pronunciation обычно приписывается британскому фонетисту Дэниелу Джонсу . В первом издании English Pronunciation Dictionary (1917) он назвал акцент « Public School Pronunciation»; во втором издании в 1926 году он написал: «В дальнейшем я буду называть его Received Pronunciation, за неимением лучшего термина». [5] Однако этот термин использовался гораздо раньше П. С. Дю Понсо в 1818 году [6], а Оксфордский словарь английского языка приводит цитаты примерно с 1710 года. [7] Похожий термин, принятый стандарт, был придуман Генри К. К. Уайлдом в 1927 году. [8] Ранний фонетик Александр Джон Эллис использовал оба термина как взаимозаменяемые, но с гораздо более широким определением, чем у Джонса, говоря: «Нет такого понятия, как единообразное образованное произношение английского языка, а rp. и rs. — это переменная величина, различающаяся от человека к человеку, хотя все ее разновидности «принимаются», понимаются и в основном остаются незамеченными». [9]

Хотя форма стандартного английского языка была установлена ​​в лондонском Сити к концу 15-го века, она не начала напоминать RP до конца 19-го века. [10] [11] RP имеет больше всего общего с диалектами того, что было названо Юго-Восточным Мидлендсом, в частности, с Золотым Треугольником университетов, а именно Лондона, Оксфорда и Кембриджа, и государственных школ, которые их кормили, таких как Итон , Харроу и Рагби . [12] В 1922 году BBC выбрала RP в качестве своего стандарта вещания, сославшись на то, что он широко понимается во всем мире в качестве причины. [12]

Согласно «Современному использованию английского языка» Фаулера (1965), «правильный термин — «принятое произношение». Слово «принятое» передает свое первоначальное значение «принятый» или «одобренный», как в «принятой мудрости»». [13]

Альтернативные названия

Некоторые лингвисты использовали термин «RP», выражая сомнения относительно его пригодности. [14] [15] [16] Изданный Кембриджем словарь английского языка по произношению (предназначенный для тех, кто изучает английский как иностранный язык) использует фразу « BBC Pronunciation» на том основании, что название «Received Pronunciation» является «архаичным» и что ведущие BBC News больше не предполагают высокий социальный класс и привилегии для своих слушателей. [17] Другие авторы также использовали название «BBC Pronunciation». [18] [19] Термин «The Queen's English» также использовался некоторыми авторами. [12]

Фонетик Джек Виндзор Льюис часто критиковал название «Received Pronunciation» в своем блоге: он называл его «возмутительным», [20] «нелепо архаичным, провинциальным и вызывающим вопросы термином» [21] и отмечал, что американские ученые находят этот термин «весьма любопытным». [22] Он использовал термин «General British» (для параллели с « General American ») в своей публикации 1970-х годов « A Concise Pronouncing Dictionary of American and British English» [23] и в последующих публикациях. [24] Название «General British» принято в последней редакции « Pronunciation of English» Гимсона . [25] Беверли Коллинз и Ингер Мис используют термин «Non-Regional Pronunciation» для того, что часто иначе называют RP, и оставляют термин «Received Pronunciation» для «речи высшего класса двадцатого века». [26] Принятое произношение иногда называют «оксфордским английским», поскольку оно было акцентом большинства членов Оксфордского университета . [12] В Справочнике Международной фонетической ассоциации используется название «Стандартный южнобританский». На странице 4 написано:

Стандартный южнобританский (где «стандарт» не следует понимать как подразумевающее оценочное суждение о «правильности») — это современный эквивалент того, что называется «принятым произношением» (РП). Это акцент юго-востока Англии, который действует как престижная норма там и (в разной степени) в других частях Британских островов и за их пределами. [27]

Подвиды

Столкнувшись с трудностью определения единого стандарта RP, некоторые исследователи попытались выделить подвиды:

Распространенность и восприятие

Традиционно Received Pronunciation ассоциировался с высоким социальным классом. Это была «повседневная речь в семьях южноанглийских людей, чьи мужчины получили образование в больших государственных школах-интернатах» [33] , и которая не передавала никакой информации о регионе происхождения говорящего до поступления в школу. В руководстве для учителей 1891 года говорилось: «Образованные люди должны говорить так, чтобы никто не мог сказать, в каком графстве прошло их детство». [34] Тем не менее, в 19 веке некоторые британские премьер-министры, такие как Уильям Эварт Гладстон , все еще говорили с некоторыми региональными особенностями. [35]

Мнения расходятся относительно доли британцев, говорящих на RP. Труджил оценил ее в 3% в 1974 году, [36] но эта приблизительная оценка была подвергнута сомнению Дж. Виндзором Льюисом . [37] Аптон отмечает более высокие оценки в 5% (Ромейн, 2000) и 10% (Уэллс, 1982), но называет их «приблизительными оценками», не основанными на надежных исследованиях. [38]

Утверждение, что RP не является региональным, оспаривается, поскольку он чаще всего встречается в Лондоне и на юго-востоке Англии. В кратком Оксфордском словаре английского языка он определяется как «стандартный акцент английского языка, на котором говорят на юге Англии» [39] , и использовались альтернативные названия, такие как «стандартный южнобританский». [40] Несмотря на исторически высокий социальный престиж RP в Британии [41] , который рассматривается как акцент тех, у кого есть власть, деньги и влияние, он может восприниматься некоторыми негативно, как связанный с незаслуженными или случайными привилегиями [42] [43] и как символ политической власти юго-востока в Британии. [43] Основываясь на опросе 1997 года, Джейн Стюарт-Смит написала: «RP имеет небольшой статус в Глазго и в некоторых кругах воспринимается враждебно». [44] Опрос 2007 года показал, что жители Шотландии и Северной Ирландии, как правило, не любят RP. [45] Его избегают некоторые люди с левыми политическими взглядами, которые, возможно, гордятся своим акцентом, более типичным для рабочего класса. [46]

После Второй мировой войны и все больше с 1960-х годов более широкое принятие региональных вариантов английского языка стало распространяться в образовании и общественной жизни. [47] [48] Тем не менее, опросы с 1969 по 2022 год неизменно показывают, что RP воспринимается как самый престижный акцент английского языка в Соединенном Королевстве. В 2022 году 25% взрослых британцев сообщили, что подвергались насмешкам из-за своего регионального акцента на работе, а 46% — в социальных ситуациях. [2]

Использовать

СМИ

В первые дни британского вещания носители английского происхождения почти повсеместно использовали RP. Первый генеральный директор BBC , лорд Рейт , поощрял использование «акцента BBC», потому что это был «стиль или качество английского языка, над которым не будут смеяться ни в одной части страны». Он отличал акцент BBC от «оксфордского акцента», против которого он был «категорически против». [49] В 1926 году BBC создала Консультативный комитет по разговорному английскому языку с выдающимися экспертами, включая Дэниела Джонса , для консультирования по правильному произношению и другим аспектам языка вещания. Комитет оказался безуспешным и был распущен после Второй мировой войны . [50] Хотя BBC и давала своим носителям рекомендации по произношению, официального формализованного стандарта произношения BBC никогда не существовало. [51] Заметный отход от использования RP произошел с родившимся в Йоркшире диктором новостей Уилфредом Пиклзом во время Второй мировой войны; его акцент позволял слушателям более четко отличать передачи BBC от немецкой пропаганды, хотя Пиклз изменил свой акцент, приблизив его к RP. [52] [53] После Второй мировой войны RP играл гораздо меньшую роль в вещательной речи. RP остается акцентом, который чаще всего можно услышать в речи дикторов и ведущих новостей на BBC Radio 3 и Radio 4, а также на некоторых телеканалах, но акценты, не являющиеся RP, теперь встречаются чаще. [54]

Словари

Большинство английских словарей, изданных в Великобритании (включая Oxford English Dictionary ), теперь дают фонетически транскрибированные RP-произношения для всех слов. Словари произношения представляют собой особый класс словарей, дающих широкий спектр возможных произношений: все британские словари произношения основаны на RP, хотя и не обязательно используют это название. Дэниел Джонс транскрибировал RP-произношения слов и имен в English Pronouncing Dictionary . Cambridge University Press продолжает публиковать это название, с 1997 года под редакцией Питера Роуча . Широко используются два других словаря произношений: Longman Pronunciation Dictionary , [55] составленный Джоном К. Уэллсом (под названием «Received Pronunciation»), и Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English Клайва Аптона , [ 56] (теперь переизданный как The Routledge Dictionary of Pronunciation for Current English ). [57]

Преподавание языка

Произношение является важным компонентом изучения и преподавания языка; модель акцента необходима для учащихся, чтобы стремиться к ней и служить основой для описания в учебниках и учебных материалах. RP был традиционным выбором для учителей и изучающих британский английский . [58] Однако выбор модели произношения сложен, и принятие RP во многих отношениях проблематично. [59] [60]

Фонология

Согласные

Носовые и плавные звуки ( /m/ , /n/ , /ŋ/ , /r/ , /l/ ) могут быть слоговыми в безударных слогах . [62] Согласный /r/ в RP, как правило, является постальвеолярным аппроксимантом , [62] который обычно обозначается знаком [ɹ] в Международном фонетическом алфавите , но знак /r/, тем не менее, традиционно используется для RP в большинстве литературы по этой теме.

Глухие взрывные согласные ( /p/ , /t/ , /k/ , /tʃ/ ) придыхаются в начале слога, если только за ними не следует полностью безударный гласный. (Например, /p/ придыхается в "impasse" с основным ударением на "-passe", но не в "compass", где "-pass" не имеет ударения.) Придыхание не происходит, когда /s/ предшествует в том же слоге, как в "spot" или "stop". Когда за ним следует сонорный /l/ , /r/ , /w/ , или /j/ , это придыхание обозначается частичным оглушением сонорного . [ 63 ] /r/ является фрикативным , когда оглушено. [62]

Конечным слогам /p/ , /t/ , /tʃ/ и /k/ может предшествовать гортанная смычка ( усиление гортани ) или, в случае /t/ , полностью заменяться гортанной смычкой, особенно перед слоговым носовым согласным ( bitten [ˈbɪʔn̩] ). [63] [64] Гортанная смычка может быть реализована как скрипучий голос ; таким образом, альтернативная фонетическая транскрипция attempt [əˈtʰemʔt] может быть [əˈtʰemm̰t] . [62]

Как и в других вариантах английского языка, звонкие взрывные согласные ( /b/ , /d/ , /ɡ/ , /dʒ/ ) частично или даже полностью оглушаются на границах высказывания или рядом с глухими согласными . Различие в оглушенности между звонкими и глухими звуками усиливается рядом других различий, в результате чего эти два согласных можно четко различить даже при наличии оглушения звонких звуков:

В результате некоторые авторы предпочитают использовать термины fortis и lenis [65] вместо voiceless и called . Однако последние являются традиционными и более часто употребляемыми.

Звонкий зубной фрикативный согласный ( /ð/ ) чаще всего является слабым зубным взрывным согласным ; последовательность /nð/ часто реализуется как [n̪n̪] (длинный зубной носовой согласный ). [66] [67] [68] /l/ имеет веляризованный аллофон ( [ɫ] ) в слоговой рифме . [69] /h/ становится звонким ( [ɦ] ) между звонкими звуками. [70] [71]

Гласные

Монофтонги довольно консервативной разновидности RP. Из Roach (2004, стр. 242)
Монофтонги современной разновидности RP. Адаптировано из Cruttenden (2014)
Диапазоны слабых гласных в RP и GA. Из Уэллса (2008, стр. XXV)
Аллофоны некоторых монофтонгов RP, из Collins & Mees (2003:92, 95, 101). Красные встречаются перед темным /l/ , [72] а синий встречается перед велярными. [73]

Примеры кратких гласных : /ɪ/ в k i t , mi rror и rabb i t , /ʊ/ в f oo t и c oo k , /e/ в dr e ss и m e rry , /ʌ/ в str u t и c u rry , /æ/ в tr a p и m a rry , / ɒ/ в l o t и o range , /ə/ в a go и sof a .

Примеры долгих гласных : /iː/ в f ee ce , /uː/ в g oo se , /ɛː/ в bear , / ɜː / в n ur se и f ur ry , / ɔː/ в n or th , f or ce и th ou thut , /ɑː / в f a ther и start .

Долгий среднепередний гласный /ɛː/ в других местах транскрибируется традиционными символами ⟨ ɛə, eə ⟩. Преобладающая реализация в современном RP — монофтонгальная . [74]

«Долгие» и «короткие» гласные

Многие общепринятые описания системы гласных RP группируют недифтонгальные гласные в категории «долгие» и «краткие». Это не следует понимать так, что в RP есть минимальные пары, в которых единственное различие — это длина гласного. «Долгий» и «краткий» — удобные термины для обозначения ряда фонетических особенностей. Пары «долгий-краткий», показанные выше, также включают различия в качестве гласного.

Гласные, называемые «долгими» высокими гласными в RP /iː/ и /uː/ , слегка дифтонгизированы и часто узко транскрибируются в фонетической литературе как дифтонги [ɪi] и [ʊu] . [75]

Гласные могут быть фонологически долгими или краткими (т. е. принадлежать к долгой или короткой группе гласных фонем), но на их длительность влияет контекст: в частности, они укорачиваются, если в слоге следует глухой ( fortis ) согласный, так что, например, гласный в слове «bat» [bæʔt] короче, чем гласный в слове «bad» [bæd] . Этот процесс известен как пре-фортис-отсечение . Таким образом, фонологически короткие гласные в одном контексте могут быть фонетически длиннее фонологически долгих гласных в другом контексте. [62] Например, гласный, называемый «длинным» /iː/ в слове «reach» /riːtʃ/ (которое заканчивается глухим согласным), может быть короче, чем гласный, называемый «коротким» /ɪ/ в слове «ridge» /rɪdʒ/ (которое заканчивается звонким согласным). Виик, [76] цитируемый в (Cruttenden 2014), опубликовал длительность английских гласных со средним значением 172 мс для коротких гласных перед звонкими согласными, но средним значением 165 мс для долгих гласных, предшествующих глухим согласным. [77]

В естественной речи взрывные согласные /t/ и /d/ часто не имеют слышимого окончания, а звонкие согласные частично или полностью оглушаются (как в [b̥æd̥] ); таким образом, перцептивное различие между парами слов, такими как «bad» и «bat» или «seed» и «seat», в основном основывается на длине гласного (хотя наличие или отсутствие усиления гортани дает дополнительный сигнал). [78]

Безударные гласные короче и более централизованы, чем ударные. В безударных слогах, стоящих перед гласными и в конечной позиции, контрасты между долгими и краткими высокими гласными нейтрализуются, и встречаются краткие [i] и [u] (например, happy [ˈhæpi] , во всем [θɹuˈaʊʔt] ). [79] Нейтрализация распространена во многих диалектах английского языка, хотя фонетическая реализация, например, [i], а не [ɪ] (явление, называемое happy -tensing ), не столь универсальна.

По словам Джейн Сеттер , типичное произношение краткого [u] — это слабо округленный гласный звук закрытого ряда ближнего заднего ряда [ ʊ̜ ] . [80]

Дифтонги и трифтонги

Дифтонги RP. Из Roach (2004, стр. 242)

Центрирующие дифтонги постепенно устраняются в RP. Гласный /ɔə/ (как в door , boar ) в значительной степени слился с /ɔː/ ко Второй мировой войне, а гласный /ʊə/ (как в poor , tour ) совсем недавно также слился с /ɔː/ среди большинства говорящих, [81] хотя звук /ʊə/ все еще встречается у консервативных говорящих и в менее распространенных словах, таких как boor . См. CUREFORCE merger . Совсем недавно /ɛə/ стал чистым долгим гласным /ɛː/ , как объяснялось выше. /ɪə/ все чаще произносится как монофтонг [ɪː] , хотя и без слияния с какими-либо существующими гласными. [82]

Дифтонг /əʊ/ произносится некоторыми носителями RP заметно по-другому, когда он встречается перед /l/ , если этот согласный является конечным слогом и не следует за гласным (контекст, в котором /l/ произносится как «темный l»). Реализация /əʊ/ в этом случае начинается с более заднего, округлого и иногда более открытого качества гласного; он может транскрибироваться как [ɔʊ] или [ɒʊ] . Вероятно, что заднеязычность начала дифтонга является результатом аллофонической вариации, вызванной подъемом задней части языка для /l/ . Если у говорящего есть «l-вокализация», /l/ реализуется как задний огубленный гласный, что снова, вероятно, вызовет округлость и оговорку в предшествующем гласном как эффекты коартикуляции . Это явление обсуждалось в нескольких блогах Джона К. Уэллса . [83] [84] [85] В записи, включенной в эту статью, фраза "fold his cloak" содержит примеры дифтонга /əʊ/ в двух разных контекстах. Начало пре- дифтонга /l/ в "fold" немного более заднее и округлое, чем в "cloak".

RP также обладает трифтонгами /aɪə/ как в tire , /aʊə/ как в tower , /əʊə/ как в lower , /eɪə/ как в layer и /ɔɪə/ как в trusty . Существуют различные возможные реализации этих элементов: в медленной, осторожной речи они могут произноситься как два слога с тремя различными качествами гласных подряд или как односложный трифтонг. В более повседневной речи средний гласный может быть значительно сокращен с помощью процесса, известного как сглаживание , а в крайней форме этого процесса трифтонг может быть даже сокращен до одного долгого гласного. [86] В таком случае разница между /aʊə/ , /aɪə/ и /ɑː/ в tower , tire и tar может быть нейтрализована , когда все три единицы реализуются как [ɑː] или [äː] . Этот тип сглаживания известен как слияние башня - шина , башня - гудрон и шина - гудрон .

BATH гласная

Существуют разные мнения относительно того, можно ли считать /æ/ в лексическом наборе BATH RP. Произношения с /ɑː/ неизменно принимаются как RP. [87] English Pronunciation Dictionary не допускает /æ/ в словах BATH , а Longman Pronunciation Dictionary перечисляет их с маркером §, что не является RP. [88] Джон Уэллс написал в записи блога 16 марта 2012 года, что, когда он рос на севере Англии, он использовал /ɑː/ в словах «bath» и «glass», и считает это единственной приемлемой фонемой в RP. [89] Другие утверждают, что /æ/ слишком категоричен на севере Англии, чтобы его исключать. Клайв Аптон считает, что /æ/ в этих словах следует рассматривать в рамках RP, и назвал противоположную точку зрения «южно-центричной». [90] Оксфордский словарь произношения современного английского языка Аптона дает оба варианта для слов BATH . Опрос А. Ф. Гупты, проведенный среди студентов, в основном из среднего класса, показал, что /æ/ использовался почти всеми, кто был явно севернее изоглоссы для слов BATH . Она написала: «Нет никаких оснований для заявлений Уэллса и Магглстоуна о том, что это социолингвистическая переменная на севере, хотя это социолингвистическая переменная в областях на границе [изоглосса между севером и югом]». [91] В исследовании речи в Западном Йоркшире К. М. Петит написала, что «количество использования /ɑː/ слишком мало, чтобы осмысленно коррелировать с обычными факторами», обнаружив только двух носителей (оба учились в школах-интернатах на юге), которые постоянно использовали /ɑː/ . [92]

Джек Виндзор Льюис отметил, что позиция Оксфордского словаря несколько раз менялась относительно того, включать ли краткое /æ/ в предписанное произношение. [93] В словаре британских имен BBC используется только /ɑː/ , но его автор Грэм Пойнтон заявил в своем блоге, что считает оба варианта приемлемыми в топонимах. [94]

Некоторые исследования пришли к выводу, что многие люди на севере Англии испытывают неприязнь к гласной /ɑː/ в словах BATH . А. Ф. Гупта писал: «Многие северяне были заметно враждебны к /ɡrɑːs/ , описывая ее как «комичную», «снобистскую», «напыщенную» или даже «для идиотов». [91] По этому поводу К. М. Петит писал, что несколько респондентов «положительно сказали, что они не предпочитают форму с долгим гласным или что они действительно ненавидят ее, или даже что она неправильная». [95] Марк Ньюбрук дал этому явлению название «сознательное отторжение» и назвал гласную BATH «главным примером сознательного отторжения RP» в своем исследовании в Уэст- Виррале . [96]

французские слова

Джон Уэллс утверждал, что, поскольку образованные носители английского языка часто пытаются произносить французские имена на французский манер, есть основания для включения /ɒ̃/ (как в bon ), а также /æ̃/ и /ɜ̃ː/ (как в vingt-et-un ) в качестве маргинальных членов системы гласных RP. [97] Он также выступает против включения других французских гласных на том основании, что не многим носителям английского языка удается различать гласные в bon и banc или в rue и roue . [97] Однако Кембриджский словарь английского языка проводит различие между /ɒ̃/ (там он передается как /ɔ̃ː/ ) и неокругленным /ɑ̃ː/ в banc для всего четырех носовых гласных. [98]

Альтернативная нотация

Не все справочные источники используют одну и ту же систему транскрипции. Клайв Аптон разработал модифицированную систему для Shorter Oxford English Dictionary (1993), изменив пять символов из традиционной системы Gimson, и теперь она используется во многих других словарях Oxford University Press ; различия показаны в таблице ниже.

Лингвист Джефф Линдси утверждает, что система транскрипции для RP устарела, и предлагает новую систему (которую он называет Стандартным южно-британским английским языком, или SSB) в качестве замены. [99] [100]

Система Линдси выглядит следующим образом: различия между ней и стандартной транскрипцией показаны с обычной транскрипцией в скобках.

Исторические вариации

Как и все акценты, RP со временем менялся. Например, звукозаписи и фильмы первой половины 20-го века показывают, что для носителей RP было обычным произносить звук /æ/ , как в слове land , с гласной, близкой к [ɛ] , так что land звучало бы похоже на современное произношение lend . RP иногда называют английским королевы , но записи показывают, что даже королева Елизавета II изменила свое произношение в течение своего правления, перестав использовать гласную, похожую на [ɛ], в таких словах, как land . [101] Изменение в RP можно наблюдать в доме « BBC English ». Акцент BBC 1950-х годов заметно отличается от сегодняшнего: новостной репортаж 1950-х годов узнаваем как таковой, а имитация голоса BBC 1950-х годов используется для создания комического эффекта в программах, высмеивающих социальные отношения 1950-х годов, таких как шоу Гарри Энфилда и его скетчи «Мистер Чолмондли-Уорнер». [102] [103]

Сравнение формантных значений /iː æ ɑː ɔː ʊ uː/ для пожилых (черных) и молодых (голубых) носителей RP. Из de Jong et al. (2007, стр. 1814)

Несколько показательных примеров изменений в RP в течение 20-го века и в начале 21-го приведены ниже. Более полный список (использующий название «General British» вместо «RP») приведен в Gimson's Pronunciation of English . [104]

Гласные и дифтонги

Согласные

Изменения, специфичные для слов

Можно выделить ряд случаев, когда произошли изменения в произношении отдельных слов или небольших групп слов.

Сравнение с другими вариантами английского языка

Разговорный образец

Журнал Международной фонетической ассоциации регулярно публикует "Иллюстрации МФА", которые представляют собой обзор фонетики конкретного языка или акцента. Обычно описание основывается на записи традиционной истории о Северном Ветре и Солнце . Существует иллюстрация МФА британского английского языка (принятое произношение).

Женщина-диктор описывается как родившаяся в 1953 году и получившая образование в Оксфордском университете . Запись сопровождается тремя транскрипциями: орфографической, фонематической и аллофонической.

Фонематич.

ðə ˈnɔːθ ˈwɪnd ən ðə ˈsʌn dɪˈspjuːtɪŋ ˈwɪtʃ wəz ðə ˈstrɒŋɡə, wen ə ˈtrævl̩ə ˌkeɪm əˌlɒŋ ˈræpt ɪn ə ˈwɔːm ˈkləʊk. ðeɪ əˈɡriːd ðət ðə ˈwʌn hu ˈfɜːst səkˈsiːdɪd ɪn ˈmeɪkɪŋ ðə ˈtrævlə ˌteɪk hɪz ˈkləʊk ɒf ʃʊd bi kənˌsɪdəd ˈstrɒŋɡə ðən ði ˈʌðə. ˈðen ðə ˌnɔːθ wɪnd ˈbluː əz ˈhɑːd əz i ˈkʊd, bət ðə ˈmɔː hi ˈbluː ðə ˌmɔː ˈkləʊsli dɪd ðə ˈtrævlə ˈfəʊld hɪz ˌkləʊk əˈraʊnd hɪm, ænd ət ˈlɑːst ðə ˈnɔːθ wɪnd ˌɡeɪv ˈʌp ði əˈtempt. ˈðen ðə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətli ðə ˈtrævlə ˈtʊk ɒf ɪz ˈkləʊk. ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈwɪn wəz əˈblaɪdʒd kənˈfes ðət ðə ˈsʌn wəz ðə ˈstrɒŋɡr̩ əv ðə ˈtuː.

аллофонический

ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪnd ən̪n̪ə ˈsʌn dɪˈspj̊u̟ːtɪŋ ˈwɪʔtʃ wəz ðə ˈstɹ̥ɒŋɡə, wen ə ˈtɹ̥ævl̩ə ˌkʰeɪm əˌlɒŋ ˈɹæptʰ ɪn ə ˈwɔːm ˈkl̥əʊkˣ. ðeɪ əˈɡɹ̥iːd̥ ð̥əʔ ðə ˈwʌn ɦu ˈfɜːs səkˈsiːdɪd ɪmˈmeɪxɪŋ ðə ˈtɹ̥ævlə ˌtʰeɪk̟x̟ɪs ˈkl̥əʊk ɒf ʃʊbbi kʰənˌsɪdəd̥ ˈstɹɒŋɡə ð̥ən̪n̪i ˈʌðə. ˈðen̪n̪ə ˌnɔːθ w̥ɪnd ˈbluː əz̥ ˈhɑːd̥ əs i ˈkʊd, bət̬ ð̥ə ˈmɔː привет ˈblu̟ː ðə ˌmɔ ˈkl̥əʊsl̥i d̥ɨd ð̥ə ˈtɹ̥æv̥lə ˈfəʊld̥ hɪz̥ ˌkl̥əʊkʰ əˈɹaʊnd hɪm, ænd ət ˈl̥ɑːst ð̥ə ˈnɔːθ w̥ɪnd ˌɡ̊eɪv̥ ˈʌp ði̥ əˈtʰemʔt. ˈðen̪n̪ə ˈsʌn ˌʃɒn aʊt ˈwɔːmli, ænd əˈmiːdiətl̥i ð̥ə ˈtɹ̥ævlə ˈtʰʊk ɒf ɪz̥ ˈkl̥əʊkˣ. ˌsəʊ ðə ˈnɔːθ ˈw̥ɪn wəz̥ əˈblaɪdʒ̊ tʰɵ kʰənfes ð̥əʔ ð̥ə ˈsʌn wəz̥z̥ə ˈstɹ̥ɒŋɡɹ̩ əv̥ ð̥ə ˈtʰu̟ː.

орфографический

Северный Ветер и Солнце спорили, кто сильнее, когда появился путник, закутанный в теплый плащ. Они согласились, что тот, кто первым заставит путника снять плащ, должен считаться сильнее другого. Тогда Северный Ветер дул так сильно, как только мог, но чем сильнее он дул, тем плотнее путник заворачивал свой плащ вокруг себя, и в конце концов Северный Ветер отказался от этой попытки. Тогда Солнце засияло теплом, и путник немедленно снял свой плащ. И поэтому Северный Ветер был вынужден признать, что Солнце сильнее из них двоих. [138]

Известные ораторы

Голос Дэвида Аттенборо
Голос Джайлса Брандрета
голос Стивена Фрая

Следующие люди были описаны как носители языка RP:

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ Уэллс (2008), стр. xix, параграф 2.1.
  2. ^ ab «Предвзятость в отношении рабочего класса и региональных акцентов никуда не делась, сообщается в отчете». The Guardian . 3 ноября 2022 г. Получено 3 ноября 2022 г.
  3. ^ Круттенден (2014), стр. 74–81.
  4. ^ Линдси, Джефф; Уэллс, Джон К. (2019). Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Хам, Швейцария: Palgrave Macmillan. ISBN 978-3-030-04356-8.
  5. Джонс (1926), стр. ix.
  6. Дюпонсо (1818), стр. 259.
  7. ^ "Oxford English Dictionary". Oxford English Dictionary (требуется подписка) . Oxford University Press . Получено 31 августа 2022 г. .
  8. Уайлд (1927), стр. 23.
  9. Эллис (1869), стр. 3.
  10. Кристалл (2003), стр. 54–5.
  11. Кристалл (2005), стр. 243–244.
  12. ^ abcd Робинсон, Джонни. "Received Pronunciation". Британская библиотека . Архивировано из оригинала 29 августа 2019 года . Получено 22 ноября 2019 года .
  13. ^ "Regional Voices – Received Pronunciation". Британская библиотека. Архивировано из оригинала 22 марта 2019 года . Получено 12 июня 2007 года .
  14. ^ Круттенден (2008), стр. 77–80.
  15. Дженкинс (2000), стр. 13–6.
  16. Уэллс (1982), стр. 117.
  17. ^ Джонс (2011), стр. vi.
  18. ^ Ладефогед (2004).
  19. ^ Труджилл (1999).
  20. ^ Джек Виндзор Льюис. "Обзор словаря английского произношения Дэниела Джонса, 15-е издание, 1997 г.". Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011 г.
  21. ^ Джек Виндзор Льюис. «Ovvissly not one of us – Review of the Longman Pronunciation Dictionary». Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011 г.
  22. Джек Виндзор Льюис (19 февраля 1972 г.). «Британские недиалектные акценты». Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011 г.
  23. ^ Виндзор Льюис, Джек (1972). Краткий орфоэпический словарь британского и американского английского языка . Оксфорд. ISBN 0-19-431123-6.
  24. ^ Джек Виндзор Льюис. "Обзор CPD в ELTJ". Yek.me.uk. Получено 24 августа 2011 г.
  25. ^ ab Cruttenden (2014), стр. 80–2.
  26. Коллинз и Мис (2003), стр. 3–4.
  27. Международная фонетическая ассоциация (1999), стр. 4.
  28. ^ Шмитт (2007), стр. 323.
  29. ^ Уэллс (1982).
  30. ^ экзотические специи, фонетический блог Джона Уэллса, 28 февраля 2013 г.
  31. ^ Кортманн, Бернд (2004). Справочник разновидностей английского языка: Фонология; Морфология, Синтаксис. Мутон де Грюйтер. стр. 217–230. ISBN 978-3110175325. Получено 29 марта 2017 г.
  32. ^ Британская библиотека. "Звучит знакомо". Архивировано из оригинала 10 апреля 2017 года . Получено 29 марта 2017 года .
  33. Джонс (1917), стр. viii.
  34. ^ Баррелл, А. (1891). Чтение: Справочник для учителей начальных государственных школ . Лондон.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  35. ^ Речь Гладстона стала темой книги « Лучший английский. Утверждение о превосходстве принятого стандартного английского языка» [ постоянная нерабочая ссылка‍ ] , вместе с заметками о произношении г-на Гладстона , HC Kennedy, Clarendon Press , Оксфорд, 1934.
  36. ^ Труджилл, Питер (8 декабря 2000 г.). «Социолингвистика современного RP». Университетский колледж Лондона . Получено 3 октября 2012 г.
  37. ^ Виндзор Льюис, Джек. "A Notorious Estimate". Блоги JWL . Получено 17 января 2017 г.
  38. ^ Аптон, Клайв (21 января 2019 г.). «Глава 14: Британский английский». В Рид, Марни; Левис, Джон (ред.). Справочник по английскому произношению . John Wiley & Son. стр. 251. ISBN 978-1119055266.
  39. ^ Пирсолл (1999), стр. xiv.
  40. ^ Международная фонетическая ассоциация (1999).
  41. ^ Хадсон (1981), стр. 337.
  42. ^ Кристал, Дэвид (март 2007). «Язык и время». Голоса BBC . BBC . Получено 18 апреля 2011 г.
  43. ^ ab McArthur (2002), стр. 43.
  44. ^ Стюарт-Смит, Джейн (1999). «Глазго: акцент и качество голоса». В Foulkes, Пол; Дочерти, Джерард (ред.). Urban Voices . Арнольд. стр. 204. ISBN 0340706082.
  45. ^ "Шотландский и ирландский акценты возглавляют список фаворитов". The Independent . 13 мая 2007 г.
  46. ^ МакАртур (2002), стр. 49.
  47. Фишман (1977), стр. 319.
  48. ^ Круттенден (2014), стр. 78.
  49. 1967: Джон РИТ объясняет «АКЦЕНТ BBC» | Лорд Рит оглядывается назад | Архив BBC, 28 сентября 2022 г. , получено 7 октября 2022 г.
  50. ^ Швайтер, Юрг Р. (2016). "Швайтер, Дж. Р. 'Диктование толпе: история Консультативного комитета BBC по разговорному английскому', 2016, Oxford University Press". Oxford University Press. doi : 10.1093/acprof:oso/9780198736738.001.0001. ISBN  978-0-19-873673-8.
  51. ^ Сангстер, Кэтрин, «BBC, его подразделение по произношению и «BBC English» в словаре английского языка Дэниела Джонса «Английская орфография » под редакцией Роуча П., Сеттера Дж. и Эслинга Дж. , 4-е издание, Cambridge University Press, стр. xxviii–xxix
  52. Обсуждается в Mugglestone (2003, стр. 277–28), но даже тогда Пиклз изменил свою речь в сторону RP, прочитав новости.
  53. Зои Торнтон, Эксперимент с пиклами — житель Йоркшира читает новости , Труды Йоркширского диалектного общества 2012 г., стр. 4–19.
  54. ^ Роач, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (2011). Словарь английского произношения Дэниела Джонса . Кембридж. стр. xii.
  55. ^ Уэллс (2008).
  56. ^ Аптон, Кречмар и Конопка (2001).
  57. ^ Аптон, Клайв; Кретцшмар, Уильям (2017). Словарь произношения Routledge для современного английского языка . Routledge. ISBN 9781138125667.
  58. ^ "Case Studies – Received Pronunciation". British Library. 13 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 22 июля 2019 г. Получено 27 января 2019 г. Помимо того, что RP является живым акцентом, он также является теоретической лингвистической концепцией. Это акцент, на котором основаны фонематические транскрипции в словарях, и он широко используется (в конкуренции с General American) для преподавания английского языка как иностранного.
  59. ^ Браун, Адам (1991). Модели произношения . Издательство Сингапурского университета. ISBN 9971-69-157-4.
  60. ^ Круттенден (2014), стр. 325–52.
  61. ^ Роуч (2004), стр. 240–1.
  62. ^ abcde Roach (2004), стр. 241.
  63. ^ ab Roach (2004), стр. 240.
  64. ^ ab Gimson (1970).
  65. ^ Stahlke, Herbert FW (1 января 2003 г.). «Fortis и lenis obstruents в английском языке». WORD . 54 (2): 191–216. doi : 10.1080/00437956.2003.12068832 . S2CID  141381109.
  66. Лодж (2009), стр. 148–149.
  67. ^ Шоки (2003), стр. 43–4.
  68. ^ Роуч (2009), стр. 112.
  69. ^ Галле и Моханан (1985), стр. 65.
  70. Джонс (1967), стр. 201.
  71. ^ Круттенден (2008), стр. 204.
  72. ^ Коллинз и Мис (2003:95, 101)
  73. ^ Коллинз и Мис (2003:92)
  74. ^ Круттенден (2014), стр. 118.
  75. ^ Роуч (2009), стр. 24.
  76. ^ Виик (1965).
  77. ^ Круттенден (2014), стр. 101.
  78. ^ Круттенден (2014).
  79. ^ Роуч (2004), стр. 241, 243.
  80. ^ «Мир английского языка: является ли /ə/ «реальным»?». 19 июня 2013 г. Получено 5 марта 2016 г.
  81. ^ Рока и Джонсон (1999), с. 200.
  82. ^ Круттенден (2014), стр. 154.
  83. ^ Уэллс, Джон. "Блог июля 2006" . Получено 24 марта 2014 .
  84. ^ Уэллс, Джон. "Блог июля 2009" . Получено 24 марта 2014 .
  85. ^ Уэллс, Джон. "Блог ноябрь 2009" . Получено 24 марта 2014 г.
  86. ^ Роуч (2009), стр. 18–9.
  87. Уэллс (1982), стр. 203 и далее.
  88. ^ Джек Виндзор Льюис (1990). «Обзор словаря произношения Longman». The Times .
  89. Уэллс, Джон (16 марта 2012 г.). «Английские места». Фонетический блог Джона Уэллса .
  90. ^ Аптон (2004), стр. 222–23.
  91. ^ ab Gupta (2005), стр. 25.
  92. ^ Петит (1985), стр. 166–167.
  93. Пункт 18 в Джек Виндзор Льюис. «Общее центрально-северное недиалектное произношение Англии» . Получено 4 июля 2011 г.
  94. ^ Пойнтон, Грэм (20 апреля 2010 г.). «Оливия О'Лири». Лингвистика: Язык в слове .
  95. ^ Петит (1985), стр. 286.
  96. ^ Ньюбрук (1999), стр. 101.
  97. ^ ab Wells (2008), стр. xxix.
  98. ^ ab Roach (2011).
  99. Линдси, Джефф (8 марта 2012 г.). «Система гласных в британском английском». выступление с речью .
  100. Уэллс, Джон (12 марта 2012 г.). "система Линдси". Фонетический блог Джона Уэллса .
  101. Language Log (5 декабря 2006 г.). «Счастливое напряжение и уголь в сексе».
  102. Энфилд, Гарри (30 июля 2007 г.). «Мистер Чолмондли-Уорнер о жизни в 1990 году». YouTube . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г. Получено 14 мая 2020 г.
  103. ^ abc Robinson, Jonnie (24 апреля 2019 г.). «Received Pronunciation». Британская библиотека. Получено 16 декабря 2019 г.
  104. ^ Круттенден (2014), стр. 83–5.
  105. Речь королевы президенту Саркози, «часто» произнесенная в 4:40.
  106. Райт (1905), стр. 5, §12
  107. ^ Джонс (1967), с. 115, п. 458.
  108. ^ Линдси, Джефф (3 июня 2012 г.). "Старые забавные гласные" . Получено 2 октября 2016 г.
  109. ^ Рока и Джонсон (1999), стр. 135, 186.
  110. ^ Круттенден (2014), стр. 122.
  111. ^ Линдси (2019), стр. 22.
  112. ^ Труджил (1999), стр. 62.
  113. ^ Джонс, Дэниел (1957). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 101, п. 394. ISBN 978-0521210980.
  114. ^ ab Wells, John (27 января 1994 г.). "Whatever happened to Received Pronunciation?" . Получено 24 августа 2011 г. .
  115. ^ Wikström (2013), стр. 45. «Похоже, что молодые носители RP или почти RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к кардинальному 6, учитывая, что качество, по-видимому, находится примерно посередине между тем, которое используют носители старшего возраста для гласного LOT, и тем, которое используют для гласного THOUGHT, в то время как носители старшего возраста используют более открытое качество, между кардинальными гласными 13 и 6».
  116. Линдси, Джефф (15 июля 2012 г.). «Морген – подходящий случай для лечения».
  117. ^ Роуч (2004), стр. 242.
  118. ^ Круттенден (2014), стр. 126, 133.
  119. ^ Коллинз и Мис (2013), стр. 207.
  120. ^ де Йонг и др. (2007), стр. 1814–5.
  121. Уэллс (1982), стр. 228–29.
  122. ^ Уорд, Ида (1939). Фонетика английского языка (3-е изд.). С. 135–6, параграф 250.
  123. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая фонетика и фонология английского языка (4-е изд.). Routledge. стр. 67. ISBN 978-1-138-59150-9.
  124. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая фонетика и фонология английского языка (4-е изд.). Routledge. стр. 69. ISBN 978-1-138-59150-9.
  125. ^ Уокер, Джон (1824). Критический словарь произношения. С. 25.
  126. ^ "an". Словарь Чемберса (9-е изд.). Чемберс. 2003. ISBN 0-550-10105-5.
  127. ^ Симпсон, JA, и Вайнер, ESC (1989). Оксфордский словарь английского языка (второе издание). Нью-Йорк: Oxford University Press .
  128. ^ Wordsworth, Dot (8 апреля 2017 г.). "Исторический" . The Spectator . Архивировано из оригинала 17 февраля 2022 г. . Получено 17 февраля 2022 г. .
  129. Уэллс (1982), стр. 196 и далее.
  130. Уэллс (1982), стр. 76.
  131. Уэллс (1982), стр. 245.
  132. ^ ab Wells (1982), стр. 228 и далее.
  133. Уэллс (1982), стр. 253 и далее.
  134. Уэллс (1982), стр. 167 и далее.
  135. Wise (1957), стр. 242.
  136. ^ Круттенден (2008), стр. 221.
  137. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер (2019). Практическая фонетика и фонология английского языка (4-е изд.). Routledge. стр. 52. ISBN 978-1-138-59150-9. Звук «тап» также можно было услышать в интервокальном порядке  ... у носителей традиционного старомодного RP-говорящего  ... Он использовался для /r/ после ударной гласной, например, carry, very, Paris .
  138. ^ Роуч (2004).
  139. ^ abc Уэллс, Джон (3 мая 2011 г.). "свидетельство клятв". Фонетический блог Джона Уэллса .
  140. Уэллс, Джон (11 июля 2007 г.). «Есть ли молодые ораторы U-RP?».
  141. Уэллс, Джон (8 ноября 2010 г.). «Дэвид Аттенборо». Фонетический блог Джона Уэллса .
  142. ^ Чо, Джухён (1 января 2022 г.). «Изменения гласных в речи сэра Дэвида Аттенборо». Рабочие документы SNU по английскому языку и лингвистике . 18. hdl :10371/176946 . Получено 18 марта 2022 г.
  143. ^ "7 лучших английских подкастов (бесплатных и платных)". TruFluency . 23 мая 2022 г. Получено 3 июля 2023 г. Джайлс Брандрет и Сьюзи Дент — ведущие Something Rhymes with Purple, ... в речи ведущих, как правило, прослеживаются черты английского акцента Received Pronunciation (RP), ...  
  144. ^ Брэндрет, Джайлс (23 декабря 2018 г.). «Я шикарный? Дэвид Димблби? Ты?». ДЖАЙЛС БРЭНДРЕТ . Получено 3 июля 2023 г. ... У меня «шикарный» акцент. На самом деле, я звучу гораздо менее фруктово и сливово, чем раньше. (Как, кстати, и Королева.) Я звучу очень как мой отец, и английские специалисты среднего класса его поколения (он родился в 1910 г.) звучали так же, как он, и я звучу так же, как сейчас. 
  145. Уэллс, Джон (8 апреля 2010 г.). «EE, yet again». Фонетический блог Джона Уэллса .
  146. ^ abc Woods, Vicki (5 августа 2011 г.). «Когда я не знала owt about posh speak» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 11 января 2022 г.
  147. ^ abc Lawson, Lindsey (14 октября 2013 г.). «Популярный британский акцент, носители которого очень немногие». The Voice Cafe . Получено 12 декабря 2017 г.
  148. ^ ab Уэллс, Джон (12 июня 2008a). «RP снова в моде?».
  149. ^ http://raleighlittletheatre.org/wp-content/uploads/2018/08/Lion-Witch-Wardrobe-dialect-guide.pdf. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  150. ^ «В британской политике царит пафосное произношение». The Economist .
  151. ^ "RP: популярный британский акцент, носители которого очень ограничены". 13 октября 2014 г. Примерами носителей более "консервативного" типа RP являются Стивен Фрай и Дама Джуди Денч.
  152. ^ https://www.bbc.co.uk/voices/yourvoice/accents_comments.shtml. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  153. ^ https://www.phon.ucl.ac.uk/home/estuary/parsons_ma.pdf. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  154. ^ "Британские акценты". dialectblog.com . 25 января 2011 г.
  155. ^ Stadlen, Matthew (10 июля 2015 г.). «Джоанна Ламли: Я не аристократка — и ем как лошадь» . Daily Telegraph . ISSN  0307-1235. Архивировано из оригинала 11 января 2022 г. Получено 9 августа 2020 г.
  156. ^ https://resource.download.wjec.co.uk/vtc/2017-18/17-18_1-9/pdf/teacher-notes.pdf. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  157. ^ https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/00754242211046316. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  158. ^ Клаус Дж. Колер (2017) «Коммуникативные функции и языковые формы в речевом взаимодействии», опубликовано CUP (стр. 268)
  159. ^ "Депутат от Лейбористской партии Анджела Рейнер: «Я горжусь своим акцентом». BBC News . 10 июля 2017 г. Получено 9 февраля 2021 г. Депутат от Консервативной партии Джейкоб Рис-Могг боролся со своим «шикарным акцентом RP [полученное произношение]», когда пытался избраться в Файфе.
  160. ^ «Голоса — Ваш голос». BBC .
  161. ^ "Брайан Сьюэлл". Архивировано из оригинала 5 декабря 2022 г. Получено 5 декабря 2022 г.
  162. Купер, Гленда (4 октября 2014 г.). «Голос „шикарного“ RP может сломать барьеры» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 11 января 2022 г.
  163. ^ «Бекхэм начал говорить шикарно?». BBC News .
  164. ^ http://raleighlittletheatre.org/wp-content/uploads/2018/08/Lion-Witch-Wardrobe-dialect-guide.pdf. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  165. ^ «В британской политике царит пафосное произношение». The Economist .
  166. Нолан, Дэйв; Нолан, Дэвид (24 ноября 2011 г.). Эмма Уотсон: Биография. Kings Road Publishing. ISBN 978-1-84358-871-9. Эмма произносит свои реплики с кристально чистым, приобретенным произношением...

Библиография

Внешние ссылки

Источники регулярных комментариев по РП

Аудио файлы