stringtranslate.com

Маршаллийский язык

Маршаллийский язык (маршалльский язык: Kajin M̧ajel‌̧ или Kajin Majōl [kɑzʲinʲ(i)mˠɑːzʲɛlˠ] ), также известный как Ebon , — микронезийский язык , на котором говорят на Маршалловых островах . Язык народа Маршалловых островов , на нем говорит почти все население страны, составляющее 59 000 человек, что делает его основным языком. [3] В Соединенных Штатах также проживает около 27 000 граждан Маршалловых островов , [4] почти все из которых говорят на маршалльском языке, а также жители других стран, таких как Науру и Кирибати .

Есть два основных диалекта: западный ралик и восточный ратак .

Классификация

Маршалльский язык — микронезийский язык , входит в восточно- океаническую подгруппу австронезийских языков . [5] Ближайшими лингвистическими родственниками маршалловского языка являются другие микронезийские языки, в том числе гильбертский , науруанский , понпейский , мокилезский , чуукский , рефалувашский и косраский . Маршалльский язык демонстрирует 50% лексическое сходство с гильбертским , мокилезским и понпейским языками . [1]

В пределах Микронезийского архипелага маршаллийский язык — наряду с остальной частью микронезийской языковой группы — не так тесно связан с более неоднозначно классифицированным океаническим языком япес в штате Яп или с полинезийскими языками -островами капингамаранги и нукуоро в штате Понпеи , и даже менее тесно связан с внеокеаническими языками палау на Палау и чаморро на Марианских островах .

Вариация

Республика Маршалловы Острова состоит из 34 атоллов , которые разделены на две цепи: восточную цепь Ратак и западную цепь Ралик . [5] Эти две цепи имеют разные диалекты, которые различаются главным образом лексически и являются взаимопонятными . [1] [5] Сообщается, что на атолле Уджеланг на западе «немного менее однородная речь», [1] но он необитаем с 1980 года. [6]

Диалекты Ратак и Ралик фонетически различаются тем, как они обращаются с основами, начинающимися с двойных согласных. [5] Ратак Маршаллез вставляет гласную, чтобы отделить согласные, а Ралик добавляет гласную перед согласными (и произносит неписаную согласную фонему /j/ перед гласной). [5] Например, основа kkure «игра» превращается в ikkure на маршалльском языке Ралик и на кукуре на маршалльском языке Ратак. [5] [7]

Положение дел

Плакат, спонсируемый CDC , о профилактике COVID-19 на Маршалловых островах.

Маршалловый язык является официальным языком Маршалловых Островов и активно используется. [1] По состоянию на 1979 год на Маршалловых островах говорили 43 900 человек. [1] в 2020 году это число приблизилось к 59 000. [3] Дополнительные группы говорящих в других странах, включая Науру и США , увеличивают общее число говорящих на маршалловском языке: в Соединенных Штатах проживает около 27 000 американцев маршалльского происхождения . [4] Наряду с понпеейским и чуукезским языками маршалльский язык выделяется среди микронезийских языков. в наличии десятков тысяч говорящих; в большинстве микронезийских языков их гораздо меньше. [8] На маршалльском языке опубликован словарь и как минимум два перевода Библии. [1]

Фонология

Согласные

Маршалловский язык имеет большой запас согласных, и каждый согласный имеет некоторый тип вторичной артикуляции ( палатализация , веляризация или округление ). [9] Палатализованные согласные считаются «легкими», а веляризованные и округленные согласные считаются «тяжелыми», при этом округленные согласные являются как веляризованными, так и лабиализованными . [10] (Этот контраст аналогичен контрасту между «тонкими» и «широкими» согласными в гойдельских языках или между «мягкими» и «твердыми» согласными в славянских языках .) «Легкие» согласные считаются более расслабленными артикуляциями.[10]

Хотя на маршалльском языке нет голосового контраста среди согласных, [9] остановки могут быть аллофонически частично озвученными ( [p b] , [t d] , [k ɡ] ), [11] , когда они находятся между гласными и не удвоены . (Технически частично озвученные остановки будут выглядеть так: [p̬~b̥] , [t̬~d̥] , [k̬~ɡ̊] , но в этой статье для простоты используются озвученные транскрипции [ b ] , [ d ] , [ ɡ ] .) [12] Конечные согласные часто не издаются . [11]

Скольжение /j ɰ w/ исчезает во многих средах, а окружающие гласные ассимилируют их заднюю часть и округлость . [13] Это мотивировано ограниченным поверхностным распространением этих фонем, а также другими свидетельствами того, что отступ и округлость не определены фонематически для маршалльских гласных. [13] Фактически, согласный /ɰ/ никогда не появляется фонетически, но используется для объяснения предыдущего явления. [11] ( /j/ и /w/ могут фонетически появляться в позициях начала и конца слова, и даже в этом случае не последовательно. [11] )

Бендер (1968) объясняет, что когда-то считалось, что существует шесть двугубных согласных из-за наблюдаемых поверхностных реализаций, /p m mʷ/ , но он определил, что два из них, /pm / , на самом деле были аллофонами /pʲ mʲ. / соответственно перед гласными переднего ряда и аллофоны /pˠ mˠ/ соответственно перед гласными заднего ряда. [14] Перед гласными переднего ряда веляризованные губные согласные /pˠ mˠ/ на самом деле имеют тенденцию иметь округлые (лабиовеляризованные) артикуляции [pʷ mʷ] , но они остаются неокругленными на фонематическом уровне, и нет четких /pʷ mʷ/ фонем. [14] [15] Руководство по произношению, используемое Нааном (2014), по-прежнему распознает [pm ] как аллофонные символы, отдельные от [pʲ mˠ] в тех же условиях, признавая при этом, что существуют только палатализованные и веляризованные фонемы. [16] В этой статье в фонетической транскрипции используется [pʲ mˠ] .

Согласный /tʲ/ может быть фонетически реализован как [ tʲ ] , [t͡sʲ] , [ sʲ ] , [t͡ɕ] , [ ɕ ] , [ c ] или [ ç ] (или любой из их звонких вариантов [ dʲ ] , [ d͡zʲ] , [ zʲ ] , [d͡ʑ] , [ ʑ ] , [ ɟ ] или [ ʝ ] ), в свободной вариации . [10] [11] [12] Внутри слова оно обычно предполагает звонкую фрикативную артикуляцию как [ zʲ ] (или [ ʑ ] или [ ʝ ] ), но не при удвоении числа . [12] /tʲ/ используется для адаптации иностранных шипящих к маршалловскому языку. В фонетической транскрипции в этой статье используются [ tʲ ] и [ zʲ ] как глухие и звонкие аллофоны одной и той же фонемы.

Маршалльский язык не имеет отдельной фонемы /tʷ/ .

Спинные согласные /k ŋ ŋʷ/ обычно велярные , но язык немного отодвинут назад [k̠ ɡ̠ ŋ̠ k̠ʷ ɡ̠ʷ ŋ̠ʷ] , что делает их артикуляцию чем-то средним между велярным и увулярным . [12] Все спинные фонемы «тяжелые» (веляризованные или округлые), и ни одна из них не является «легкой» (палатализованной). [10] Как указывалось ранее, артикуляции небных согласных [ c ] , [ ɟ ] , [ ç ] и [ ʝ ] рассматриваются как аллофоны палатализованного коронального заглушающего звука /tʲ/ , хотя небные согласные физически расположены дорсально. Для простоты в этой статье в фонетической транскрипции используется безмаркированный [k ɡ ŋ ɡʷ ŋʷ] .

Бендер (1969) описывает /nˠ/ и /nʷ/ как «темные» r -цветные, но не уточняет. [17] Маршаллово-английский словарь (MED) описывает их как тяжелые зубные носовые пазухи . [10]

Согласные /rʲ/ , /rˠ/ и /rʷ/ — это корональные согласные и полные трели . /rˠ/ похож на испанский rr с положением трели сразу за альвеолярным гребнем , постальвеолярной трели [r̠ˠ] , [17] , но /rʲ/ представляет собой палатализованную зубную трель [r̪ʲ] , сочлененную дальше вперед за передними зубами . [12] MED и Willson (2003) описывают ротические согласные как « ретрофлексные », но неясно, как это связано с положением их зубных или альвеолярных трелей. [10] [18] (См. ретрофлексную трель .) В фонетической транскрипции в этой статье используются [ rʲ ] , [ rˠ ] и [ rʷ ] .

Тяжелые боковые согласные /lˠ/ и /lʷ/ тёмные , как в английском Feel , сочленённые [ ɫ ] и [ ɫʷ ] соответственно . [12] В этой статье в фонетической транскрипции используются [ ] и [ ] .

Веляризованные согласные (и, как следствие, округлые согласные) могут быть веляризованы или фарингеализованы [10] , как эмфатические согласные в арабском языке или иврите-мизрахи .

Гласные

Маршальский язык имеет систему вертикальных гласных, состоящую всего из четырех гласных фонем , каждая из которых имеет несколько аллофонов в зависимости от окружающих согласных. [19]

На фонематическом уровне, хотя Бендер (1969) и Чой (1992) согласны с тем, что гласные фонемы различаются по высоте , они по-разному описывают абстрактную природу этих фонем, причем Бендер трактует реализации передней неокругленной поверхности как их расслабленное состояние, которое становится измененным. из-за близости веляризованных или округлых согласных, [20] в то время как Чой нейтрально использует символы центральных гласных для обозначения абстрактных фонем и совершенно другие символы передних , задних и закругленных гласных для поверхностных реализаций. Бендер (1968, 1969), MED (1976) и Уилсон (2003) признают четыре гласных фонемы, но Чой (1992) отмечает, что только три фонемы имеют стабильное качество, но предполагает, что может иметь место исторический процесс редукции от четыре к трем, а в противном случае игнорирует четвертую фонему. Для фонематической транскрипции гласных в этой статье распознаются четыре фонемы и используются неокругленные гласные переднего ряда ɛ e i/ в нотации MED, следуя подходу Бендера (1969) при рассмотрении поверхностных реализаций гласных переднего ряда как репрезентативных фонем.

На фонетическом уровне Бендер (1968), MED (1976), Чой (1992), Уилсон (2003) и Наан (2014) отмечают некоторые реализации поверхности гласных Маршальского языка по-разному друг от друга и расходятся во мнениях относительно того, как характеризовать высоту гласных. из основных фонем, причем Уилсон (2003) придерживается наиболее разного подхода, трактуя четыре высоты как фактически две высоты, каждая с добавленным присутствием (+ATR) или отсутствием (-ATR) продвинутого корня языка . Бендер (1968) назначает символы центральных гласных для поверхностных реализаций, которые соседствуют с веляризованными согласными, но MED (1976), Choi (1992) и Willson (2003) в основном присваивают им обратные неокругленные символы гласных, за исключением того, что MED использует [ ə ] вместо кардинального [ ɤ ] для неокругленной гласной ближней середины спины , а Чой (1992) и Уилсон (2003) используют [ a ] вместо кардинального [ ɑ ] для неокругленной гласной открытой спины . Naan (2014) - единственная ссылка, предоставляющая трапецию гласных для собственных гласных, и особенно отличается от других моделей гласных разделением передних аллофонов / i / на две реализации ( [ ɪ ] перед согласными и [ i ] в открытых слогах. ), объединение передних аллофонов /ɛ/ и /e/ как [ ɛ ] перед согласными и [ e ] в открытых слогах, объединение закругленных аллофонов /ɛ/ и /e/ как [ o ] и указание переднего аллофона / æ/ как ближне-средняя центральная неокругленная гласная [ ɘ ] , реализация более возвышенная даже, чем передний аллофон обычно более высокого /ɛ/ . Для фонетической записи реализаций поверхности гласных в этой статье в основном используются обозначения MED, но используются только кардинальные символы для неокругленных гласных заднего ряда.

На первый взгляд, 12 маршальских гласных аллофонов встречаются в минимальных парах , что является обычным тестом на фонемичность. [21] Например, [mʲæ] ( , «хлебное дерево»), [mʲɑ] ( ma , «но») и [mʲɒ] ( mo̧ , «табу») являются отдельными маршальскими словами. [21] Однако неравномерное распределение фонем скольжения предполагает, что они в основе своей заканчиваются скольжением (таким образом, /mʲæj/ , /mʲæɰ/ , /mʲæw/ ). [13] Если принять во внимание скольжение, то окажется, что существует только 4 гласных фонемы. [13]

Когда гласная фонема появляется между согласными с различными вторичными артикуляциями, гласная часто проявляется как плавный переход от одного аллофона гласной к другому. [23] Например, слово jok «застенчивый», фонематически /tʲɛkʷ/ , часто фонетически реализуется как [tʲɛ͡ɔkʷ] . [23] Отсюда следует, что в маршалльском языке существует 24 возможных коротких дифтонга : [23]

Эти дифтонги являются типичной реализацией коротких гласных между двумя нескользящими согласными, но на самом деле сами дифтонги не являются фонематическими, и короткие гласные между двумя согласными с разными вторичными артикуляциями могут быть произнесены либо как гладкий дифтонг (например, [ ɛ͡ʌ] ) или как монофтонг одного из двух аллофонов гласных (например, ~ ʌ] ), все в свободных вариациях. Бендер (1968) также отмечает, что когда предполагаемый дифтонг начинается с закругленной гласной заднего ряда ɔ o u] и заканчивается неокругленной гласной переднего ряда ɛ e i] , тогда аллофон гласного связан с неокругленными гласными заднего ряда ( обозначенный в этой статье как ʌ ɤ ɯ] ) также может встречаться в ядре гласных. [24] Поскольку кумулятивная визуальная сложность записи такого большого количества дифтонгов в фонетической транскрипции может затруднить их чтение, нередко фонетически транскрибировать аллофоны маршалльских гласных только как один преобладающий монофтонгальный аллофон, так что слово типа [ tʲɛ͡ɔkʷ] может проще записать как [tʲɔkʷ] в сжатой форме. До того, как Бендер (1968) открыл, что на маршалльском языке используется вертикальная система гласных, было принято транскрибировать язык таким способом с предполагаемым набором из 12 гласных монофтонгов фонем [25] , и этот способ время от времени используется в качестве более сжатой фонетической транскрипции. [26] [18] В этой статье в иллюстративных целях используются фонематические или дифтонгальные фонетические транскрипции, но для большинства примеров используется сокращенная фонетическая транскрипция с наиболее подходящими аллофонами коротких гласных, примерно соответствующими орфографии Маршалловых островов, как сообщает MED.

Некоторые слоги содержат долгие гласные: naaj «будущее». [27] Считается, что они содержат основное скольжение ( /j/ , /ɰ/ или /w/ ), которого фонетически нет. [28] [29] Например, основная форма naaj/nʲæɰætʲ/ . [27] Хотя медиальное скольжение не реализуется фонетически, оно влияет на качество гласных; в таком слове, как /nʲæɰætʲ/ , гласная переходит от [ æ ] к [ ɑ ] , а затем обратно к [ æ ] , как [nʲæ͡ɑɑ͡ætʲ] . [30] В сокращенной фонетической транскрипции одно и то же слово может быть выражено как [nʲɑɑtʲ] или [nʲɑːtʲ] . [25] [26] [18]

фонотактика

Слоги на маршалльском языке следуют шаблонам CV, CVC и VC. [27] Маршалльские слова всегда начинаются и заканчиваются согласными. [29] Начальные, конечные и долгие гласные можно объяснить как результат скольжения, отсутствующего на фонетическом уровне. [29] Начальные гласные иногда реализуются с помощью онглайда [ j ] или [ w ] , но не всегда: [31]

В маршалльском языке разрешены только гомоорганические последовательности согласных, [33] включая близнецовые разновидности каждого согласного, за исключением скользящих. [11] Негоморганические кластеры разделяются эпентезой гласных даже через границы слов. [33] Некоторые гомоорганические кластеры также запрещены: [33]

Создаются следующие ассимиляции с пустыми комбинациями, представляющими эпентезу.

Высота гласного эпентетической гласной не является фонематической, поскольку сама эпентетическая гласная не является фонематической, но все же фонетически предсказуема, учитывая две ближайшие другие гласные и то, являются ли одна или обе группы согласных скользящими. [29] [27] Бендер (1968) конкретно не объясняет высоту эпентетических гласных между двумя нескользящими гласными, но из его различных примеров, содержащих такие гласные, ни одна из эпентетических гласных не имеет высоты ниже, чем самая высокая из любой из них. их ближайшие соседние гласные, и эпентетическая гласная фактически становится /ɛ̯/, если обе ближайшие гласные - /æ/ . Наан (2014) не принимает во внимание высоту эпентетических гласных между нескользящими, фонетически транскрибируя их все как шва [ ə ] . [16] Но когда один из согласных в группе является скользящим, высота эпентетической гласной между ними следует другому процессу, предполагая одинаковую высоту любой гласной, находящейся на противоположной стороне этого скольжения, образуя долгую гласную с он пересекал бесшумное скольжение. [24] Эпентетические гласные не влияют на ритм разговорной речи и никогда не могут быть ударными слогами. [ нужна цитация ] Фонетическая транскрипция может указывать на эпентетические гласные между двумя нескользящими как неслоговые, [35] используя нотацию IPA, аналогичную таковой для полугласных . Некоторые западные маршалльские топонимы состоят из эпентетических гласных:

Эпентетические гласные вообще можно опускать без ущерба для смысла, например, в песне или при произношении разрывов слогов. В этой статье в фонетической транскрипции IPA используются неслоговые обозначения для обозначения эпентетических гласных между нескользящими.

Тайминг

Короткие гласные фонемы ɛ e i/ и аппроксимирующие фонемы /j ɰ w/ занимают примерно равную продолжительность времени. [37] Хотя аппроксиманты занимают время, они, как правило, не выражаются в виде скольжения, и Чой (1992) не исключает более глубокого уровня представления. [38] В частности, короткие гласные /V/ занимают одну единицу времени, а длинные гласные /VGV/ (для которых /G/ является аппроксимирующей фонемой) — в три раза длиннее. [39]

Что касается просодии , каждая фонематическая последовательность /C/ и гласная /V/ имеет длину одну мору , за исключением /C/ в последовательностях /CV/ , где гласная несет одну мору для обеих фонем. Таким образом, все моры измеряются в последовательностях /CV/ или закрытых /C/ : [40]

Это делает маршалльский язык мора-ритмичным, похожим на финский , гильбертский , гавайский и японский .

Исторические изменения звука

Маршалльские согласные разделяются, обусловленные окружающими их протомикронезийскими гласными. Протомикронезийское *k *ŋ *r округляется рядом с *o или рядом с *u, за исключением двухсложных слов, у которых другая гласная неокруглена. Результаты по умолчанию *l и *n палатализированы; они становятся веляризованными или округленными перед *a или иногда *o, если в соседнем слоге нет высокой гласной. Затем округлость определяется по тому же правилу, что и выше.

Орфография

Маршальская версия Книги Мормона
Маршальский алфавит в библиотеке

Маршалльский язык написан латинским алфавитом . Есть две конкурирующие орфографии. [42] «Старая» орфография была введена миссионерами. [42] Эта система не очень последовательна и точна в представлении звуков маршалльского языка, но до недавнего времени у нее не было конкурирующей орфографии. [43] В настоящее время он широко используется, в том числе в газетах и ​​вывесках. [43] «Новая» орфография набирает популярность, особенно в школах, среди молодежи и детей. [42] «Новая» орфография более точно передает звуки маршалльского языка и представляет собой систему, используемую в маршалльско-английском словаре Або и др., В настоящее время это единственный полный опубликованный словарь маршалльского языка. [42] [43]

Вот текущий алфавит , продвигаемый Республикой Маршалловы Острова . Оно состоит из 24 букв.

Написание маршалльского языка основано на произношении, а не на фонематическом анализе. Таким образом, обратная сторона отмечена в гласных, несмотря на то, что она аллофонична (это не меняет значения), и многие случаи скольжения /j ɰ w/, предложенные на фонематическом уровне, не написаны, потому что они не проявляются фонетически как согласные. В частности, скольжение /ɰ/ , которое фонетически никогда не проявляется как согласный, всегда неписано.

Буква w обычно используется только в трех ситуациях:

  1. Чтобы отметить округленную согласную (одну из kw l‌̧w n‌̧w n̄w rw ) или приближенную фонему ( w ) перед гласной, которая предшествует неокругленной согласной фонеме ( a ei ō ū ). Даже в этом случае, если согласная фонема идет после закругленной гласной заднего ряда o̧ ou и перед другой гласной, обычно пишут один из l‌̧ n‌̧ r вместо l‌̧w n‌̧w rw , но округленные спинные согласные kw n̄w по-прежнему пишутся с w в этих случаях. обстоятельства.
  2. Чтобы отметить веляризованную двугубную согласную ( bw или m̧w ) перед гласной, которая предшествует палатализованной согласной фонеме ( ā ei ).
  3. Чтобы указать фонетическое скольжение [ w ] либо в начале слова, либо между двумя гласными.

w никогда не пишется в конце слова или перед другой согласной.

Фонема небного скольжения /j/ также может быть записана, но только как e перед одним из ao ō o̧ или как i перед одним из u ū . Аппроксимант никогда не пишется перед любым из ā ei . Более сильное приподнятое небное скольжение [ i̯ ] , фонематически анализируемое как экзотическая неслоговая последовательность согласная-гласная-согласная /ji̯j/, а не простое /j/ , может встречаться в начале слова перед любой гласной и пишется i . По историческим причинам некоторые слова, такие как io̧kwe , могут быть записаны как yokwe [45] с буквой y , которой нет в маршалльском алфавите.

Одним из источников орфографических изменений является представление гласных. Чистые монофтонги пишутся последовательно в зависимости от качества гласных. Однако короткие дифтонги часто могут быть написаны одним из двух содержащихся в них гласных звуков. (Альтернативные фонетические реализации одних и тех же фонематических последовательностей представлены исключительно в иллюстративных целях.)

Современная орфография имеет предвзятость в некоторых вариантах написания, при которых обе возможности одинаково ясны между двумя неблизкими согласными.

В слоге, первая согласная которого округлена, а вторая согласная палатализована, часто можно увидеть гласную между ними, написанную как одну из ō ū , обычно связанную с соседним веляризованным согласным:

Исключением являются долгие гласные и долгие дифтонги, состоящие из двух единиц моры, которые пишутся по качеству гласных ближе к фонетическому ядру долгого слога:

Если слог фонетически открыт, написанная гласная обычно является второй гласной в дифтонге: слово bwe [pˠɛ] [60] обычно не пишется по-другому, но существуют исключения, такие как aelōn̄ ( /ɰajɘlʲɘŋ/ [ɑelʲɤŋ] " земля; страна; остров; атолл» [49] ), который предпочтительнее * āelōn̄ , потому что написание a подчеркивает , что первая (неписаная) фонема скольжения является дорсальной, а не небной.

Написание грамматических аффиксов , таких как ri- ( /rˠi-/ [61] ) и -in ( /-inʲ/ ), менее изменчиво, несмотря на то, что их гласные становятся дифтонгами, второй член которых зависит от предшествующего/последующего согласного: префикс ri- может произноситься как любое из [rˠɯ͜i, rˠɯ, rˠɯ͜u] в зависимости от основы. Термин Ri-M̧ajel‌̧маршалльский народ ») на самом деле произносится [rˠɯmˠɑːzʲɛlˠ] , как если бы это было Rūm̧ajel‌̧ . [62]

Проблемы с отображением

В наиболее отполированном печатном тексте буквы L‌̧ l‌̧ M̧ m̧ N‌̧ n‌̧ O̧ o̧ всегда появляются с неизмененными седильями непосредственно под ними, а буквы Ā ā N̄ n̄ Ō ō Ū ū всегда появляются с неизмененными макронами непосредственно над ними. Тем не менее, диакритические знаки часто заменяются специальными вариантами написания с использованием более распространенных или более легко отображаемых символов. В частности, в Маршаллово-английском онлайн-словаре (но не в печатной версии) или MOD используются следующие символы: [36]

По состоянию на 2019 год в Юникоде нет специальных заранее составленных символов для букв M̧ m̧ N̄ n̄ O̧ o̧ ; они должны отображаться как простые латинские буквы с комбинированными диакритическими знаками , и даже многие шрифты Unicode не отображают комбинации правильно и аккуратно. Хотя L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ существуют в виде заранее составленных символов в Юникоде, эти буквы также не отображаются должным образом, как буквы Маршалла в большинстве шрифтов Юникода. Unicode определяет буквы как имеющие седиль , но шрифты обычно отображают их с запятой внизу из-за требований к отображению латышского алфавита . Для многих шрифтов обходным путем является кодирование этих букв как базовая буква L l N n, за которой следует несоединяемая буква нулевой ширины, а затем комбинированная седиль, в результате чего получается L‌̧ l‌̧ N‌̧ n‌̧ .

Обе системы уже требуют шрифтов, которые отображают базовую латиницуA a B b D d E e I i J j K k L l M m N n O o P p R r T t U u W w ) и расширенную латиницу-A ( с Ā ā Ō ō Ū ū ). Стандартная орфография также требует объединения диакритических знаков для объединения диакритических знаков. Преимущество альтернативных букв MOD заключается в том, что они аккуратно отображаются как предварительно составленные символы в любых шрифтах Unicode, которые поддерживают базовую латиницу, расширенную латиницу-A, а также дополнительную латиницу-1Ñ ñ ) и расширенную латиницуḶ ḷ Ṃ ṃ Ṇ Ọ ọ ). Если шрифт удобно отображает как международный алфавит санскритской транслитерации, так и вьетнамский алфавит , он также может отображать MOD Marshallese.

На этой диаграмме показаны проблемы с отображением распространенных веб-шрифтов и распространенных бесплатных шрифтов Юникода, которые, как известно, поддерживают стандартные маршалльские буквы или буквы MOD. Различные шрифты появляются только в том случае, если операционная среда их поддерживает. Некоторые шрифты имеют проблемы с выравниванием диакритических знаков, а подавляющее большинство шрифтов имеют проблемы с латышскими диакритическими знаками; Из показанных ниже шрифтов только серия Noto правильно отображает Marshallese.

Различия в орфографии

Старая орфография по-прежнему была очень похожа на новую орфографию, но содержала меньше фонологических различий в написании, чем новая орфография. Новая орфография пытается добиться фонологической согласованности, сохраняя при этом большинство моделей правописания старой орфографии, особенно в отношении гласных и w . Это сделало новую орфографию относительно легкой для изучения пользователями старой орфографии. Фонология маршалльского языка была задокументирована Бендером (1969) с письменными примерами с использованием старой орфографии. Вот некоторые различия между новой и старой орфографией:

Орфография Бендера

В своей публикации «Маршалльская фонология» 1968 года лингвист Байрон В. Бендер разработал чисто морфонематическое орфографическое описание, содержащее только символы, не относящиеся к IPA, соответствующие согласным фонемам, гласным фонемам и регулярным рефлексам между диалектами, предназначенную для использования в словарях и преподавании языка. Помимо того, что оно появилось в его учебнике «Разговорный маршалльский язык» 1969 года , [63] оно появилось в модифицированной форме вместе с «новой» орфографией в Маршалльско-английском словаре (MED) 1976 года, в создании которого он участвовал. Позже Бендер сотрудничал со Стивеном Трусселем, когда MED был адаптирован к формату веб-сайта как Маршальско-английский онлайн-словарь (MOD), при этом орфография Бендера появилась в снова измененной форме.

Версия орфографии Бендера, разработанная MOD, использует диакритические знаки под точкой вместо седилл , используемых как в «новой» орфографии, так и в версии орфографии Бендера, разработанной MED 1976 года, по причинам, специфичным для проблем с отображением MOD.

Помимо простых последовательностей фонем, орфография Бендера распознает несколько особых последовательностей, многие из которых связаны с регулярными различиями между диалектами Ралик и Ратак на Маршалльском острове.

Грамматика

Морфология

Существительные не помечаются как существительные и не склоняются по числу, роду или падежу. [64] Существительные часто вербализуются, а глаголы номинализируются без каких-либо явных морфологических маркеров: [64]

Джен

1ПЛ . В . СМА - следует

аль

петь. ТР

аль

песня

в

из

палле.

be.covered(=американец)

Джен аль аль в палле.

1PL.IN.AGR-должен петь.TR песню be.covered(=американскую)

«Мы должны петь американские песни». (Уилсон, 2008 г.)

В маршалловском языке есть определители и указательные слова, которые следуют за существительным, которое они изменяют. [65] Они отмечены цифрами, а во множественном числе также обозначают различие между человеком и нечеловеческим существом. [66] Например, в единственном числе pinjel‌̧ eo 'карандаш' и l‌̧addik eo 'мальчик' принимают один и тот же определитель, но во множественном числе pinjel‌̧ ko 'карандаши' и l‌̧addik ro имеют разные определители. [66] Исключением являются неопределенные слова; в единственном числе они выражаются словом juon «один» перед существительным (например, juon al «песня»), а неопределенного определителя множественного числа нет. [67]

Маршалловская демонстративная система имеет пять уровней:

  1. рядом с говорящим (сг. е / мн. человеческое / мн. нечеловеческое )
  2. рядом с говорящим и слушающим ( ин/рин/кеин )
  3. рядом со слушателем ( n‌̧e / ran‌̧e / kan‌̧e )
  4. вдали от говорящего и слушателя ( en‌̧ / ran‌̧ / kan‌̧ )
  5. далекий, но видимый ( увео/роро/коко ). [66]

В Маршалльском языке есть два набора местоимений 1-го и 2-го лица единственного числа, известные как «абсолютные» или «выразительные» местоимения и «объективные» местоимения. [68] Маршалльское 1-е лицо множественного числа указывает на исключительность . [68] Объективные местоимения третьего лица могут использоваться только по отношению к людям; нелюди вместо этого принимают нулевое местоимение: [68]

Ухо

. СМАПРОШЛОЕ

это не так

шлепок. ТР

э-э.

3ПЛ . ОБЖ

Ухо это значит.

3С.АГР-ПАСТ шлеп.ТР 3ПЛ. ОБЖ

«Он дал им (человеку) пощечину». (Уилсон, 2008 г.)

Ухо

. СМАПРОШЛОЕ

денот-и.

шлепок. ТР - ОБЖ

Ухо-ар дент-и.

3S.AGR-ПРОГЛАШЕННЫЙ шлеп.TR- OBJ

«Он дал им (нечеловеческим) пощечину». (Уилсон, 2008 г.)

Эмфатические местоимения служат субъектами уравнительных предложений, дополнениями к предлогам, для подчеркивания объектов, в координационных структурах, а также с тематическим или целенаправленным предметом. [69] В языках Океании часто используется особый тип местоимений в эквационных предложениях, а также для тематики или фокусировки. [69]

нет

. ЭМФ

рикаки.

учитель

Нет рикаки.

Учитель 1С.ЭМФ

'Я преподаватель.' (Уилсон, 2008 г.)

нет

. ЭМФ

ij

. АГР . ПРЕС

йокве

любовь

аджири

ребенок

ро

. ПЛ . ХУМ

недж-у.

ЧЕР.ПОСС - . ОБЩ

N̄a ij yokwe ajiri ro nej-ū.

1S.EMPH 1S.AGR.PRES любовь дитя the.PL.HUM CHER.POSS -1S.GEN

«Я люблю своих детей». (Уилсон, 2008 г.)

Маршалльский язык имеет четыре времени глагола: настоящее, прошедшее, ближайшее будущее и будущее. Времена образуются путем добавления к личному местоимению в предложении суффикса времени. Если подлежащее не является личным местоимением, к нему добавляется местоимение третьего лица с соответствующим суффиксом времени. Настоящее время образуется путем присоединения суффикса -j к личному местоимению (-ij для kōm и kom̧). Суффиксом прошедшего времени является -ar или -kar в зависимости от диалекта. -naaj — это суффикс, используемый для обозначения обычного будущего времени, а -itōn используется для обозначения ближайшего будущего. [70]

Синтаксис

Маршалльский язык, как и многие языки Микронезии, делит предложения на два типа: предикативные предложения и эквациональные предложения. [71] Предикативные предложения имеют порядок слов SVO и основной глагол: [71]

Эй Джей

3S - ПРЕС

каджанджан

играть

кита.

гитара.

E-j kajan̄jan̄ kita.

3S-PRES play guitar.

«Он играет на гитаре». (Уилсон, 2002 г.)

В эквациональных предложениях и подлежащее, и сказуемое являются именными группами: [71]

Нукнук

одеваться

эо

ДЭТ

e-aibujuij.

3S- красиво.

Nuknuk eo e-aibujuij.

dress DET 3S-beautiful.

«Платье красивое». (Уилсон, 2002 г.)

Словарный запас

Количественные числительные

Сюда входят кардинальные числа от одного до десяти на диалекте Ралик. Если формы Ратак различаются, они указаны в скобках.

  1. джуон [tʲuɔnʲ]
  2. руо [rˠuɔ]
  3. джилу [тилу]
  4. эман [ɛmʲænʲ]
  5. l‌̧alem [lˠɑlʲemʲ]
  6. jiljino [tʲizʲinʲɔ] ( л молчит[72])
  7. Джимджуон [tʲimʲ(i)zʲuɔnʲ]
  8. ralitōk [rˠɑːlʲiːdˠɤk] ( эдзино )
  9. ratimjuon [rˠɑːdˠimʲ(i)zʲuɔnʲ] ( ejilimjuon )
  10. джонуль [тооуль]

Месяцы

  1. Jānwōde [tʲænʲ(ɔ)wɔrˠɛ] , 'Январь'
  2. Паподе [pʲæbʲɔːrˠɛ] , 'Февраль'
  3. M̧aaj [mˠɑːtʲ] , 'Март'
  4. Eprōl‌̧ [ɛbʲ(ɛ)rˠʌlˠ] , 'Апрель'
  5. Мэй [mʲæe] , «Май»
  6. Джуун [tʲuːnʲ] , «июнь»
  7. Jul‌̧ae [tʲuːlˠɑːɛ] , 'Июль'
  8. O̧kwōj [ɒɡwʌtʲ] , 'Август'
  9. Jeptōm̧ba [tʲɛbʲ(ɛ)dˠʌmbˠɑ] , также Jebtōm̧ba [tʲɛbˠ(ʌ)dˠʌmbˠɑ] , 'Сентябрь'
  10. Октоба [wɔɡ(ʌ)dˠɔːbˠɑ] , 'Октябрь'
  11. Nobōm̧ba [nʲɔːbˠʌmbˠɑ] , также Nopem̧ba [nʲɔːbʲɛmbˠɑ] , 'Ноябрь'
  12. Tijem̧ba [tˠiːzʲɛmbˠɑ] , 'Декабрь'

Будни

  1. Джабот [tʲɑbˠʌtˠ] , 'воскресенье; Суббота
  2. Манде [mˠɑnrʲɛ] , «понедельник»
  3. Juje [tʲuːzʲɛ] , «вторник»
  4. Wōnje [wʌnzʲɛ] , «среда»
  5. Тайдже [tˠɑːizʲɛ] , «Четверг»
  6. Борайде [pˠʌrˠɑːirʲɛ] , также Bōl‌̧aide [pˠʌlˠɑːirʲɛ] , также Būl‌̧āide [pˠɯlˠæirʲɛ] , 'Пятница'
  7. Джадеде [tʲærʲɛːrʲɛ] , 'Суббота'

Маршалловы атоллы и острова

Другие страны и места

Примеры текста

Современная орфография

Вот « Радуйся, Мария» в стандартной маршальской орфографии:

Йокве ок Мария, ква лонкон
менин жуж;
Ирудж эдж пад иппам.
Кво Джерамман Иан Кора побежал им
эджерамман инин лоджиом, Иисус.
О Мария Квояржар, Джинен Аний,
Квон Джар Кон Кем Риджеравиви.
Киио им ило иен
амводж мей. Аминь.

Старая орфография

Вот Молитва Господня из Маршалловой Библии 1982 года, в которой используется старая орфография:

Джемемуйдж ильджон:
En kwojarjar im utiej etam;
En itok am Ailin̄;
Кимин коммон анкилам ило эйнвот воздух коммон илон.
Леток нон Ким Киджим Рейнин.
Джолок амуйдж бвид иббам,
Einwōt kimij julok bwid ko an ro jet ibbem.
Am melejon̄e kim en jab ella jen jon̄an,
Ак Квон Кейбарок Ким Джен Эо Энана.
Бве ам Айлин им каджур им аибижуй индрио, аминь.

Рекомендации

  1. ^ abcdefg "Маршалловы острова". СИЛ Интернешнл . Архивировано из оригинала 11 апреля 2015 г. Проверено 5 декабря 2012 г.
  2. ^ Маршалловы в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ ab «Население всего - Маршалловы Острова». Всемирный банк.
  4. ↑ ab Сюзанна Русстафф (31 декабря 2019 г.). «Они приехали сюда после того, как США облучили их острова. Теперь их ждет неопределенное будущее». Лос-Анджелес Таймс .
  5. ^ abcdef Уилсон (2002), 1.1 Общая информация
  6. ^ «Трибунал по ядерным искам Маршалловых Островов: по делу жителей Эниветак» . Международно-правовые материалы . 39 (5): 1214–1233. 2000. дои : 10.1017/S0020782900008640. S2CID  232252215.
  7. ^ MED: кукуре
  8. ^ Уилсон (2008), стр. 6–7.
  9. ^ аб Уилсон (2003), с. 1
  10. ^ abcdefgh Або и др. (1976), 4. Звуки Маршаллова острова
  11. ^ abcdef Чой (1992), с. 14
  12. ^ abcdefgh Рудиак-Гулд (2004), стр. 7–8.
  13. ^ abcd Бендер (1968), стр. 21–22.
  14. ^ аб Бендер (1968), с. 16
  15. ^ Бендер (1969), стр. xvi – xvii.
  16. ^ abc Ник Уилсон (1 августа 2014 г.). «бесплатный маршалльско-английский словарь». Наан .
  17. ^ аб Бендер (1969), с. XVII
  18. ^ abc Уилсон (2003), с. 6
  19. ^ Уилсон (2003), с. 2
  20. ^ Бендер (1969), стр. xiii–xvii.
  21. ^ abc Бендер (1968), с. 17
  22. ^ Чой (1992), с. 15
  23. ^ abcd Уилсон (2003), с. 3
  24. ^ аб Бендер (1968), стр. 22–23.
  25. ^ аб Бендер (1968), стр. 17–21.
  26. ^ Аб Чой (1992), стр. 22–25.
  27. ^ abcd Уилсон (2003), с. 7
  28. ^ Уилсон (2003), стр. 7–8.
  29. ^ abcd Бендер (1968), с. 22
  30. ^ Чой (1992), стр. 70–73.
  31. ^ Чой (1992), с. 22
  32. ^ Чой (1992), с. 23
  33. ^ abc Willson (2003), стр. 4–5.
  34. ^ abcd Уилсон (2003), с. 5
  35. ^ Бендер (1968), с. 8
  36. ^ abcdefghijklm Або и др. (1976)
  37. ^ Чой (1992), с. 27
  38. ^ Чой (1992), с. 71
  39. ^ Чой (1992), с. 65
  40. ^ Уилсон (2003), с. 8
  41. ^ Бендер и др. (2003), стр. 4, 5.
  42. ^ abcd Миллер (2010), с. Икс
  43. ^ abc Рудиак-Гулд (2004), с. 6
  44. ^ MED: Кувайлин; МЕД: Куаджлин
  45. ^ ab MED: io̧kwe
  46. ^ MED: вотом
  47. ^ MED: l‌̧ap
  48. ^ МЕД: дик
  49. ^ ab MED: aelōn̄
  50. ^ МЕД: Эпатон
  51. ^ MED: Куриджмой
  52. ^ МЕД: Нол‌̧
  53. ^ MED: пинджель‌̧
  54. ^ MED: Маажель‌̧
  55. ^ MED: Маджол‌̧
  56. ^ MED: Окводж
  57. ^ MED: Вуйлан
  58. ^ ab MED: таакджи
  59. ^ МЕД: наадж
  60. ^ МЕД: чбэ
  61. ^ МЕД: ри-
  62. ^ MED: Ри-Маджель‌̧
  63. ^ Бендер (1969), с. [ нужна страница ] .
  64. ^ аб Уилсон (2008), с. 15
  65. ^ Уилсон (2008), с. 16
  66. ^ abc Уилсон (2008), с. 17
  67. ^ Уилсон (2008), стр. 17–18.
  68. ^ abcd Уилсон (2008), с. 18
  69. ^ Аб Уилсон (2008), стр. 19–21.
  70. ^ Рудиак-Гулд (2004), с. 35.
  71. ^ abc Willson (2002), 3.2 Морфосинтаксис
  72. ^ Рудиак-Гулд (2004), с. 12

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки