stringtranslate.com

Мессианские пророчества Ветхого Завета, цитируемые в Новом Завете

Книги Нового Завета часто цитируют еврейские Священные Писания в поддержку утверждения ранних христиан о том, что Иисус был обещанным еврейским Мессией . Ученые заметили, что лишь немногие из этих цитат являются реальными предсказаниями в контексте; большинство этих цитат и ссылок взято из пророческой Книги Исаии , но они охватывают весь корпус еврейских писаний. [1]

Евреи не считают ни одно из этих пророчеств исполненным Иисусом, а в некоторых случаях вообще не считают их мессианскими пророчествами . Пророчества Ветхого Завета , которые считались относящимися к пришествию Христа, либо не рассматриваются учеными-библеистами как пророчества , поскольку эти стихи не претендуют на то, чтобы быть предсказаниями, либо рассматриваются как не имеющие никакой корреляции, поскольку они явно не относятся к Мессия. [2] [3] [4] [5] [6] [7] Историческая критика была признана областью, которая не может привести доводы в пользу очевидного исполнения пророчеств или того, что Иисус действительно был Мессией, потому что он исполнил мессианские пророчества. пророчества, поскольку они не могут «построить такой аргумент» в рамках этого академического метода, поскольку это теологическое утверждение. [8]

Ни одно представление о Мессии, основанное на Ветхом Завете, не предсказывало Мессию, который пострадает и умрет за грехи всех людей. [9] Таким образом, история смерти Иисуса включает в себя глубокий сдвиг в значении по сравнению с ветхозаветной традицией. [10]

Обзор: пророчества и библейские исследования

Еврейские Священные Писания были важным источником для авторов Нового Завета. [11] Есть 27 прямых цитат в Евангелии от Марка , 54 у Матфея , 24 у Луки и 14 у Иоанна , а влияние Священных Писаний значительно увеличивается, когда включены аллюзии и отголоски, [12] с половиной цитат Марка. Евангелие состоит из намеков и цитат из Священных Писаний. [13] Матфей содержит все цитаты Марка и приводит еще около 30, иногда из уст Иисуса, иногда как свой собственный комментарий к повествованию, [14] а Лука ссылается на все книги Ветхого Завета, кроме трех. [15]

Евангелие от Матфея

Евангелие от Матфея содержит наибольшее количество мессианских цитат из Ветхого Завета. [ нужна цитата ]

Примером одного из них является Матфея 1:23: «Смотрите, дева зачнет и родит сына, и назовут его Эммануилом», что означает: «С нами Бог». Это ссылка на Исайю 7:14: «Поэтому Сам Господь даст вам знамение: девица беременна, и родит сына, и назовет ему имя Еммануил».

Слово, переведенное здесь как «девица» , — « алмах », означающее молодую женщину, созревшую для замужества (имеется в виду возраст менее 13, [16] или от 12 до 14 лет, согласно другим источникам [17] ), а не девственницу. . Матфей, ​​однако, использовал греческий перевод Исайи, а не еврейский оригинал, и слово, которое там появляется, — « парфенос» , что означает «девственница».

Пророчества, которые христиане считают сбывшимися

Даниил 9:24–27

Семьдесят седьмин определены народу твоему и святому городу твоему: чтобы окончить беззаконие, положить конец греху и искупить беззаконие, привести вечную правду, запечатать и видение и пророка, и помазать Святое Святых. . Итак знайте и разумейте: со времени, как раздалось слово о восстановлении и отстроении Иерусалима, до времени помазанного князя, пройдет семь седмин; и в течение шестидесяти двух недель он будет вновь построен с улицами и рвом, но в смутное время. По истечении шестидесяти двух недель помазанник будет истреблен и не будет иметь ничего, и войска будущего князя разрушат город и святилище. Конец ее придет с потопом, и до конца будет война. Опустошения предопределены. Он заключит крепкий завет со многими на одну неделю, и на половину недели прекратит жертвы и приношения; и на их месте будет мерзость опустошения, пока назначенный конец не изольется на опустошителя.

-  Даниил 9: 24–27.

Общая научная точка зрения [18] [19] заключается в том, что автор книги Даниила пишет современный отчет о восстании Маккавеев ок. 167 г. до н.э., и «помазанник будет истреблен» относится к убийству первосвященника Ониаса III ; « мерзость опустошения » относится к Антиоху IV Эпифану, воздвигшему статую Зевса в Храме. Ссылки на «святейшего», «помазанника» и «князя» были истолкованы христианами как говорящие об Иисусе, а фраза «помазанник будет истреблен» как указание на его распятие , «войска князя, который будет «прийти» воспринимается как относящееся к римлянам, разрушившим Иерусалим и Храм в 70 году нашей эры . [20]

Второзаконие 18:15

В 18-й главе Второзакония говорится о пророке, который будет воскрешен из еврейского народа:

Пророка, подобного мне, Господь воздвигнет вам из вас самих, из ваших родственников. Вы должны обратить на него внимание... 18 Я воздвигну им пророка, подобного тебе, из среды их родственников. Я вложу свои слова ему в уста, и он расскажет им все, что я ему прикажу. ( КДБ )

Ко времени Иисуса это обещание Моисея понималось как относящееся к особому человеку. [21] В Евангелии от Иоанна 6:14 после умножения хлебов люди говорят: «Это поистине Пророк, Который должен прийти в мир». В Иоанна 7:40: В последний день праздника ( кущей /кущей), великого дня... Поэтому многие из народа, услышав это слово, сказали: истинно, это Пророк. В Деяниях 3:18–22 Петр сказал, что Иисус был исполнением этого обещания.

Иезекииля 37:24, 25–27

И Давид, раб Мой, [будет] царем над ними; и будет у всех один пастырь; и по законам Моим будут поступать, и постановления Мои соблюдать, и исполнять их.

-  Иезекииля 37:24, KJV

В Иезекииля 37:24 [22] человек, пришедший из дома Давида, упоминается как слуга Божий, единственный пастырь Израиля, который будет править домом Иуды (ст. 16) и коленом Иосифа (ст. 17), чтобы он «сделал их одной палкой, и они будут одно в руке Моей» (ст. 19), в уникальном народе Израиля. [23]

Стихи с 15 по 24 не могут относиться к царю Давиду, поскольку объединенная монархия Израиля была разделена на два правления после смерти его сына Соломона (999–931 до н. э.), сына Давида . Более того, Иезекииль (622–570 гг. до н. э.) написал в седьмом веке до н. э., через четыре столетия после этой темы библейского повествования, тем не менее приняв пророчество, которое по своей природе обычно относится к будущим событиям. Следовательно, поскольку «жезл Иуды» означает дом Иуды, а «жезл Иосифа» означает его колено (стих 19), выражение «Давид, раб Мой, будет царем над ними» (стих 24) может быть читать как пророчество о человеке из Дома Давида, который будет править одним народом в одной земле, собравшимся на горах Израиля со всех сторон земли. [ нужна цитата ]

Повествование продолжается следующим образом:

Они будут жить на земле, которую Я дал Яакову, слуге Моему, где жили ваши предки; они будут жить там – они, их дети и внуки – навсегда; и Давид, раб Мой, будет их вождем навеки. Я заключу с ними завет мира, завет вечный. Я дам им, увеличу их число и установлю среди них Мое Святилище навеки. Мое жилище будет с ними; Я буду их Богом, а они будут Моим народом. (КДБ)

Они будут «жить» («созданы для тебя для обитания» [KJV/ESV] в Песне Моря, Исход 15:17) на земле. «Место обитания» (ивр. мишкан מִשְׁכָּן Исход 25:9) напоминает скинию в пустыне. Святилище (ивр. микдаш מִקְדָּשׁ Исход 15:17) скорее указывает на Храм, в частности на обновленный Храм, который будет занимать внимание Иезекииля в последних главах 40–48 .

Христианство считает, что Храм Иезекииля более славен, чем Скиния Моисея (Исход 25–40) и Храм Соломона (3 Царств 5–8), указывая на несколько убеждений:

Иудаизм считает, что Мессия еще не пришел именно из-за веры в то, что Мессианский век еще не начался. Евреи верят, что Мессия полностью изменит жизнь на земле и что боль и страдания будут побеждены, тем самым положив начало Царству Божьему и Мессианскому веку на земле. Христианские верования различаются: одни считают, что Царство Божье вообще не мирское, а другие верят, что Царство одновременно духовное и будет от этого мира в Мессианскую эпоху, когда Иисус будет править на престоле Давида. Большинство евреев считают, что Царство Божие будет на земле и Мессия займет престол Давида. Христиане (в частности, евангелисты) верят, что это и то и другое, и утверждают, что это духовно (исторический Иисус завершил спасение) и внутри прямо сейчас, и физически и внешне при возвращении Мессии ( Второе пришествие Иисуса как « Новый Иерусалим », сошедшего с неба от Бога» (Откровение 21:1–4). [ нужна цитата ]

В то время как христиане называют следующие пророчества, относящиеся к жизни, статусу и наследию Иисуса, еврейские ученые утверждают, что эти отрывки не являются мессианскими пророчествами и основаны на неправильных переводах или неправильном понимании еврейских текстов. [25]

Осия 11:1

Когда Израиль был ребенком, я любил его и вызвал из Египта своего сына.

В своем первоначальном контексте этот текст из Осии относился к освобождению народа Израиля из египетского рабства. [26] Евангелие от Матфея, глава 2 , применяет это к возвращению из Египта Иисуса и его семьи как мессианское пророчество: [27]

Иосифу во сне явился Ангел Господень и сказал: «Встань, возьми ребенка и мать его и беги в Египет и оставайся там, пока я не скажу тебе, ибо Ирод собирается искать ребенка, чтобы погубить его. " И встал он, взял младенца и мать его ночью, и пошел в Египет, и оставался там до смерти Ирода. Это должно было исполнить то, что Господь сказал через пророка: «Из Египта Я призвал сына Моего».

-  Матфея 2: 13–15.

Исайя

Видение Исайи изображено на гравюре на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда 1860 года.

Исаия 7:14

Поэтому Сам Господь даст вам знак; Вот, молодая женщина зачнёт и родит сына, и назовёт ему имя Еммануил.

Раннехристианская традиция интерпретировала этот стих как ссылку на мать Иисуса. [28] Пророк Исайя , обращаясь к иудейскому царю Ахазу , обещает царю, что Бог уничтожит его врагов, и в знак того, что его оракул истинен, он предсказывает, что стоящая рядом «молодая женщина» (« алма ») вскоре родите ребенка, имя которого будет Эммануил, «Бог с нами», и что угроза со стороны вражеских царей будет прекращена до того, как ребенок вырастет. [29] Алма могла бы быть матерью Езекии или дочерью Исайи, хотя есть проблемы с обоими кандидатами – Езекия, например, очевидно родился за девять лет до того, как было дано пророчество, [ 30]  – но библейская хронология Езекия в замешательстве, и его личность как предсказанного ребенка убедительно подтверждается ссылкой на «землю» Эммануила в 8:8 и 10. [28]

Евангелие от Матфея ссылается на этот стих, чтобы поддержать утверждение о сверхъестественном происхождении Иисуса. [31] Однако во времена Иисуса евреи Палестины больше не говорили на иврите, и Исайю пришлось переводить на греческий и арамейский, два широко используемых языка. [31] В оригинальном еврейском языке слово « алмах» означает молодую женщину детородного возраста или мать, [32] но в греческом переводе Исаии 7:14 « алма» переводится как «парфенос» , греческое слово, означающее «дева». [33] Ученые согласны с тем, что Алма не имеет ничего общего с девственностью, но многие консервативные американские христиане до сих пор судят о приемлемости новых переводов Библии по тому, как они относятся к Исаии 7:14. [34] [35]

Исаия 8:14

И будет он святилищем; но за камень преткновения и за камень соблазна для обоих домов Израилевых, за джин и за сеть для жителей Иерусалима. (КЯВ)

В 1 Петра 2:8 камень интерпретируется как Христос, цитируя Исайю 8:14, а также Псалом 118:22 и Исаия 28:16, в которых упоминаются камень и краеугольный камень.

Исаия 8:22–9:1 (9:1–2)

Тем не менее, уныния для тех, кто оказался в беде, больше не будет. Прежде он смирил землю Завулона и землю Неффалима, а в будущем почтит Галилею народов, на пути морском, за Иорданом...

—  ИСА 8:23 (9:1) [36]

Согласно как еврейской, так и христианской интерпретации, пророку Исайе в пророчестве было приказано сообщить народу Израиля о том, что Сеннахирим разграбил Десять колен и что в последующие годы Навуходоносором будет разграблен Иерусалим . ближе. [37]

Во время сирийско-ефремлянской войны Исаия выступал против союза с Ассирией и советовал Ахазу вместо этого полагаться на гарантии завета Давида. Эта точка зрения не была хорошо принята при дворе. Ассирия поглотила земли Завулона и Неффалима, образовав провинции Галилею, Дор и Галаад. [38] Иуда стал вассальным царством ассирийцев.

Во время правления Езекии мощь Иудейского государства заметно возросла. Езекия добился успеха в своих войнах против филистимлян, отбросив их в серии победоносных сражений до Газы. Таким образом, он не только вернул себе все города, утраченные его отцом, но даже завоевал другие, принадлежавшие филистимлянам. [39] Он также стремился попытаться вновь включить некоторые из пустынных северных территорий в состав Иудейского царства и таким образом восстановить границы страны, какими они были при Давиде. В то время Иудея была сильнейшим государством на ассиро-египетской границе. [40] «Мессианский оракул» («Народ, ходящий во тьме, увидел свет великий; над живущими в земле глубокой тьмы воссиял свет»), возможно, совпал с коронацией Езекии и предвещал избавление. израильтян, живущих в северных провинциях. [38]

Согласно еврейской традиции , спасение, о котором он говорит, — это чудесное завершение осады Иерусалима Сеннахиримом (см. Исаия 36 и 37 ) во дни Князя мира, царя Езекии , сына царя Ахаза . [ нужна цитата ]

Матфей цитирует мессианского оракула, когда Иисус начал свое служение в Галилее:

И, оставив Назарет , пришел Он и поселился в Капернауме , что приморье, в пределах Завулона и Неффалима, чтобы сбылось реченное через пророка Исаию, говорящего: земля Завулона и земля Неффалима. При море, за Иорданом, в Галилее Языческой: народ, сидевший во тьме, увидел свет великий, и над сидевшими в стране и тени смертной воссиял свет».

-  Матфея 4: 12–16.

Толкование Исайи 9:1–2 автором Евангелия от Матфея побудило христианских авторов намекнуть на его мессианское применение . [41]

Хотя Евангелие от Матфея модифицирует греческую интерпретацию Священного Писания Септуагинты (Исаия 8:23–9:2), [36] в масоретском тексте оно относится к «области народов » . [42]

Исайя 9:6,7 (Масоретские 9:5,6)

Ибо младенец родился у нас, сын дан нам, и власть на плечах Его, и дивный Советник, Бог крепкий, Отец вечный, нарек ему имя: «Князь мира». [43]

-  Исаия 9:5 JPS

В еврейских переводах еврейской Библии нумерация стихов другая (9:6 в христианском Ветхом Завете нумеруется 9:5 в еврейских версиях Библии).

В более новых еврейских версиях этот стих не переводится следующим образом:

Этот стих явно применим к Мессии в Таргуме , то есть арамейском комментарии к еврейской Библии. [45]

Некоторые христиане полагают, что в этом стихе говорится о рождении Иисуса как Мессии. В христианских библейских версиях этот стих звучит так:

Ибо дитя родится нам, сын будет дан нам; И правительство будет лежать на Его плечах; И наречется Ему имя Чудный, Советник, Бог Крепкий, Отец Вечности, Князь Мира.

-  Исайя 9:6

Исаия 11:12

И поднимет он знамя народам, и соберет изгнанников Израиля, и соберет рассеянных Иудеев с четырех концов земли.

-  Исайя 11:12

Некоторые комментаторы рассматривают это как неисполнившееся пророчество, утверждая, что не весь еврейский народ собрался в Израиле. [46] Некоторые христиане называют основание Государства Израиль исполнением этого пророчества. [47] Другие утверждают, что исполнение заключается в том, что Иисус как Мессия приведет к Себе все народы (ср. 11:10 «Народы будут искать совета его / И прославится жилище его»), цитируя Иоанна 12:32 («И Я, когда я вознесусь от земли, всех людей привлечу к себе») и Павел в Римлянам 15:12, когда он цитирует Исайю 11:10, подчеркивая включение язычников в народ Божий. [24]

Некоторые христиане также считают, что Исайю 2:2 следует понимать в связи с Исайей 11:10,12.

В грядущие дни Гора дома Господня Поднимется над горами И возвысится над холмами; И все народы будут смотреть на это с радостью.

-  Исайя 2:2

Некоторые христиане верят, что Иисус Мессия является высшим «домом» или жилищем Бога, как сказано в Евангелии от Иоанна 1:14 («И Слово стало плотью, и обитало среди нас, и мы видели славу Его») и 2: 19–21 («Иисус ответил им: «Разрушьте этот храм, и в три дня Я воздвигну его». Иудеи тогда сказали: «Этот храм строился сорок шесть лет, и воздвигнете ли вы его в три дня?» Но он говорил о храме своего тела»). Через него мессианская община становится храмом в 1 Коринфянам 3:16 («Разве не знаете, что все вы — храм Божий, и Дух Божий живет в вас?») и Ефесянам 2:20–22 («...построенный на основание Апостолов и пророков, краеугольным камнем которого является Сам Мессия Иисус, на котором все строение, соединяясь воедино, вырастает в святой храм в Господе, на Нем и вы устрояетесь в жилище Божие, дух."). Именно через возвышение Мессии все народы тянутся к Нему, как в Луки 24:47 («...и чтобы во имя Его возвещалось покаяние и прощение грехов всем народам, начиная с Иерусалима»). [24]

Исаия 28:16

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я кладу в Сионе в основание камень, камень испытанный, драгоценный краеугольный камень, твердое основание: верующий не поспешит. (КЯВ)

1 Петра 2:8 интерпретирует камень, упомянутый как Христос, цитируя Исайю 28:16 , а также Псалом 118:22 и Исаия 8:14, в которых упоминается камень преткновения и краеугольный камень.

Исаия 53:5

Но Он был изранен за преступления наши, Он изранен за беззакония наши: наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.

-  Исаия 53:5 (KJV)

Но Он страдал из-за наших преступлений, сокрушался из-за наших беззаконий; наказание за наше благополучие было на Нем, и Его раной мы исцелились.

-  Исаия 53:5 ( JPS The Judaica Press Танах с комментарием Раши

Исаия 53, вероятно, является самым известным примером, который христиане называют мессианским пророчеством, исполненным Иисусом. Здесь говорится о человеке, известном как « страдающий раб », который страдает из-за грехов других. Говорят, что Иисус исполнил это пророчество своей смертью на кресте. [48] ​​Многие христиане традиционно понимали, что стих из Исаии 53:5 говорит об Иисусе как о Мессии. [32] Христианские апологеты часто выдвигают утверждение, что известный еврейский комментатор Раши (1040 г. н. э. – 1105 г. н. э.) был первым, кто отождествил страдающего слугу из 53-й главы Исайи с народом Израиля. Среди евреев существует консенсус в том, что слово «слуга» в Исаии 52-53 относится к народу Израиля, вводит в заблуждение, поскольку, следовательно, языческие народы, по сути, будут исцелены, заставив еврейский народ страдать, и чем больше они поражают их, тем сильнее они должны быть исцелены. Однако многие по-прежнему рассматривают слово «страдающий раб» как ссылку на весь еврейский народ, рассматриваемый как одна личность, [49] и, более конкретно, на еврейский народ, депортированный в Вавилон . [50] Однако в агадическом мидраше книг Самуила , сборнике раввинского фольклора, исторических анекдотов и моральных наставлений, Иса 53:5 интерпретируется мессиански. [51] [ для проверки нужна расценка ]

Одно из первых утверждений в Новом Завете о том, что 53-я глава Исаии является пророчеством об Иисусе, происходит из Книги Деяний, глава 8, стихи 26–36, где описывается сцена, в которой Бог приказывает апостолу Филиппу подойти к эфиопскому евнуху, сидящему в колесница, читая вслух Книгу Исайи . Евнух замечает, что он не понимает, что читает (Исаия 53), и Филипп объясняет ему, что этот отрывок относится к Иисусу: «И евнух ответил Филиппу и сказал: прошу тебя, о ком говорит пророк это? себя или кого-нибудь другого? Тогда Филипп открыл уста свои, и начал с того же места Писания, и проповедовал ему Иисуса».

(Страдающий) Слуга , [52] относящийся к еврейскому народу , страдающему от жестокости народов , является темой в песнях Слуги и упоминался ранее.

Иеремия 31:15

Так говорит Господь; В Раме послышался голос , плач и горький плач; Рахиль , плача о своих детях, отказалась утешиться за своих детей, потому что они не были утешительны.

-  Иеремия 31:15 (KJV)

В Евангелии от Матфея 2: 17–18 резня невинных, устроенная Иродом Великим, рассматривается как исполнение пророчества, предположительно данного в этом стихе Иеремии.

Считается, что фраза «потому что детей ее больше нет» относится к пленению детей Рахили в Ассирии. Последующие стихи описывают их возвращение в Израиль. [53]

Михей 5:2 (Михей 5:1 на иврите)

А ты, Вифлеем Ефрафа, малый среди тысяч Иуды, из тебя произойдет Мне тот, кто будет правителем Израиля; чьи выходы издревле, из древних дней. (Михей 5:1)

Этот стих в конце пророчества Михея о вавилонском пленении был истолкован христианскими апологетами и фарисеями , упомянутыми в Евангелии от Иоанна (Иоанна 7:42), как пророчество о том, что Мессия родится в Вифлееме . [54]

В этом стихе описывается клан Вифлеема, который был сыном второй жены Калева , Ефрафы . (1 Пар. 2:18, 2:50–52, 4:4) Вифлеем Ефрафа – это город и род, из которого родился царь Давид, [55] и этот отрывок относится к будущему рождению нового наследника Давида. [56]

Хотя Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки по-разному описывают рождение Иисуса, в обоих случаях рождение происходит в Вифлееме. [57] В Евангелии от Матфея Ирод Великий описывает первосвященников и книжников Иерусалима, где должен был родиться Мессия. Они отвечают, цитируя Михе: «В Бейт-Лехеме Йехуды, — ответили они, — потому что пророк написал: «И ты, Бейт-Лехем в земле Йехуды, ни в коем случае не наименьший среди правителей». Иуды; ибо от тебя произойдет Владыка, который будет пасти народ Мой, Израиль » (Матфея 2:4–6).

Идея о том, что Вифлеем должен был стать местом рождения Мессии, не встречается ни в одном еврейском источнике до IV века нашей эры. [58] Еврейская традиция, по-видимому, подчеркивала идею о том, что место рождения Мессии не было известно. [59]

Некоторые современные ученые считают истории рождения выдумками авторов Евангелий, созданными для прославления Иисуса и представления его рождения как исполнения пророчества. [60] [61]

Псалмы

Некоторые части Псалмов считаются пророческими в иудаизме, хотя они относятся к Кетувим (Писаниям), а не к Невиим (Пророкам).

Слова Мессия и Христос означают «помазанник». В древние времена еврейские лидеры помазывались оливковым маслом, когда вступали в должность (например, Давид, Саул, Исаак, Иаков). А Мессия используется как имя царей в еврейской Библии: во 2 Царств 1:14 Давид находит убийцу царя Саула и спрашивает: «Почему ты не побоялся поднять руку твою, чтобы уничтожить помазанника Господня?»

Во многих псалмах, авторство которых традиционно приписывается царю Давиду (т.е. Мессии Давиду), автор пишет о своей жизни от третьего лица, называя себя «божьим/вашим мессией», при этом ясно рассуждая о своих военных подвигах. Таким образом, можно утверждать, что многие отрывки, которые считаются пророческими псалмами, на самом деле таковыми не являются.

Псалом 2

Почему народы сговариваются, и народы замышляют тщетно? Восстают цари земные, и князья совещаются вместе против Господа и Помазанника Его, говоря: «Разорвем узы их и сбросим с себя оковы их». Сидящий на небесах смеётся; Господь посмеивается над ними. Тогда он заговорит с ними в гневе Своем и устрашит их в ярости Своей, говоря: «Я поставил царя Моего на Сионе, на святой горе Моей». Я расскажу о постановлении Господнем: Он сказал мне: «Ты сын Мой, ныне Я родил тебя. Проси у Меня, и Я сделаю народы твоим наследием и концы земли твоими владениями. Ты сокрушит их жезлом железным и разобьет их, как сосуд горшечный».

-  Псалом 2: 1–9.

Можно утверждать, что Псалом 2 посвящен Давиду; авторы Деяний и Послания к Евреям истолковали это как относящееся к Иисусу. Святой Августин называет «народы, [которые] замышляют заговор, и народы, [которые] замышляют тщетно» как врагов, упомянутых в Псалме 110 : «Сидите по правую руку от меня, пока я не сделаю врагов ваших подножкой для ног». [62]

Стих 7. Господь — отец Мессии. В иудаизме фраза «Сын Божий» имеет совершенно иной смысл, чем в христианстве, и относится не к буквальному происхождению, а к праведникам , которые осознали Бога, отца человечества.

Христиане ссылаются на Ирода и Понтия Пилата, выступивших против Иисуса, как на доказательство того, что во 2-м псалме говорится о нем. В Деяниях 13:33 воскресение Иисуса из мертвых интерпретируется как подтверждение стиха 7 («Ты сын Мой, ныне Я родил тебя»).

В Послании к Евреям 1:5 используется стих 7, чтобы доказать, что Иисус превосходит ангелов, т. е. Иисус превосходит ангелов как посредник между Богом и человеком. «Ибо какому ангелу сказал Бог: Ты Сын Мой, ныне Я родил Тебя ?» Однако фраза «сын Божий» появляется в еврейской Библии для описания других людей, помимо грядущего Мессии, включая Давида и Иакова .

Тексты различаются по точной формулировке фразы, начинающейся с Псалма 2:12, причем «целовать ему ногу» и «целовать Сына» наиболее распространены в разных языках на протяжении веков (включая версию короля Иакова), [32 ] , хотя и не в оригинальные еврейские рукописи, такие как свитки Мертвого моря . В пересмотренной версии имя собственное было сокращено до «сын». [32] Сопровождающая последнее толкование на полях гласит: «Поклонение в чистоте», что, по словам Йозефа Герца, «согласно еврейским властям». [32]

Псалом 16

Благословляю Господа, давшего мне понимание, потому что даже ночью сердце мое предупреждает меня. Я всегда держу Господа в поле зрения; ибо он по правую руку от меня, и я не поколеблюсь. Посему веселится сердце мое и ликует душа моя; притом и тело мое будет упокоено в целости, ибо Ты не оставишь души моей в обители мертвых и не позволишь святому Твоему увидеть тление. Ты укажешь мне путь жизни, полноту радостей пред Тобою и наслаждений по правую руку Твою навсегда.

-  Псалом 16: 7–11.

Толкование Псалма 16 как мессианского пророчества распространено среди христианской евангелической герменевтики . [63]

По проповеди Петра, это пророчество о победе мессии над смертью, т. е. о воскресении Иисуса.

Бог воскресил Иисуса, разрешив муки смерти, потому что она не могла удержать Его. Ибо Давид говорит о нем: «Я всегда видел Господа пред собою, ибо Он одесную меня, чтобы я не поколебался… Ибо Ты не оставишь души моей в аиде, и не дашь Святому Твоему увидеть тление… Ты сотворишь я полон радости твоим присутствием». Братья, могу с уверенностью сказать вам о патриархе Давиде, что он и умер, и был погребен, и гроб его находится у нас и по сей день. Итак, будучи пророком и зная, что Бог клятвенно поклялся ему, что посадит на престоле одного из своих потомков, он предвидел и говорил о воскресении Христа, что он не был оставлен аиду, и его плоть видит коррупцию. Этого Иисуса Бог воскресил, и все мы тому свидетели.

-  Деяния 2: 24–32.

Также следует отметить слова Павла в синагоге в Антиохии . «А что касается того факта, что он воскресил его из мертвых, чтобы он больше не возвращался к тлению, он говорил так: «Я дам тебе святые и верные благословения Давида». Поэтому и в другом псалме он говорит: «Не дашь Святому Твоему увидеть тление». Ибо Давид, послужив совету Божию в роде своем, почил и увидел тление; а которого Бог воскресил, не увидел тления» (Деяния 13:34–37).

Псалом 22

1 Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня? почему ты так далек от помощи мне и от слов моего рева? 2 Боже мой, я взываю днем, но Ты не слышишь; и в ночное время, и не молчу. ... (КЯВ)

Два Евангелия (Матфея 27:46 и Марка 15:34) цитируют Иисуса, говорящего эти слова Псалма 22 с креста; [64]

И около трёх часов Иисус воскликнул громким голосом: «Или, Или, лема савахфани?» то есть: «Боже мой, Боже мой, почему Ты оставил меня?»

-  Матфея 27:46

Два других канонических Евангелия по-разному объясняют слова Иисуса. В Луки 23:46 цитируется Псалом 31:5 («В руки Твои предаю дух мой»), а Иоанн заставляет Иисуса сказать: «Совершилось» ( Иоанна 19:30 ). Некоторые ученые видят в этом свидетельство того, что слова Иисуса не были частью повествования о Страстях до Евангелия , а были добавлены позже авторами Евангелий. [65]

В большинстве еврейских рукописей, таких как масоретская , Псалом 22:16 (стих 17 в нумерации стихов на иврите ) читается как כארי ידי ורגלי («как лев мои руки и мои ноги»). [66] [ ненадежный источник? Во многих современных английских переводах это передается как « они пронзили мои руки и ноги », начиная с Библии Ковердейла , в которой слово « durchgraben » Лютера ( копать, проникать) переводится как « пронзить » , причем durchgraben является вариацией слова ωρυξαν из Септуагинты . «выкопал». Хотя этот перевод весьма спорен, в христианской апологетике утверждается, что свитки Мертвого моря придают вес переводу «Они пронзили мои руки и ноги», удлиняя окончание юд в еврейском слове כארי (как лев). на вав כארו «Каару», которое не является словом на иврите, но когда алеф опускается, становится כרו, копать, аналогично переводу Септуагинты. [67] Однако эта точка зрения оспаривается, учитывая другие многочисленные орфографические ошибки писца Нахаль-Хевер, например, одну в том же предложении, где вместо правильного ידי написано ידיה, в результате чего еврейское слово ידי yadai «руки» превращается в ידיה yadehah, "ее руки". [68] Христианские апологеты утверждают, что этот отрывок относится к Иисусу. [69]

Псалом 34

Много скорбей у праведного человека; но Господь избавляет его от всех их. Он охраняет все кости свои: ни одна из них не сломается.

-  Псалмы 34:20

Рэй Притчард назвал Псалом 34:20 мессианским пророчеством. [70] В своем повествовании о распятии Иисуса Евангелие от Иоанна интерпретирует его как пророчество (Иоанна 19:36), а некоторые детали представляет как его исполнение.

И пришли воины, и перебили ноги первому и другому, распятому с Иисусом; но когда пришли к Иисусу и увидели, что он уже умер, то не перебили Ему ног. Но один из воинов копьем пронзил ему ребра, и тотчас потекла кровь и вода… Ибо это произошло для того, чтобы сбылось Писание: «Ни одна кость у него не сокрушится». И еще другое место Писания говорит: «Они взглянут на того, кого пронзили».

-  Иоанна 19:32–37.

Псалом 69

Дали мне и желчи на мясо; и в жажде моей напоили меня уксусом

-  Псалом 69:21

Христиане верят, что этот стих относится к времени Иисуса на кресте, когда ему дали выпить губку, смоченную уксусом, как видно из Матфея 27:34, Марка 15:23 и Иоанна 19:29. [71]

Псалом 110

Господь сказал Господу моему: сиди по правую руку от Меня, пока Я не сделаю врагов Твоих подножьем для ног Твоих. Пошлет Господь жезл силы твоей от Сиона: господствуй среди врагов твоих. Народ твой будет готов в день силы твоей, в красотах святости от утробы утра: ты имеешь росу юности твоей. Господь поклялся и не покается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Господь по правую руку тебя поразит царей в день гнева Своего. Он будет судить язычников, наполнит места трупами; он ранит головы многим странам. Из потока на дороге будет пить, и потому поднимет главу. (КЯВ)

«Царский псалом (см. вступление к Псалму 2 ). Это довольно сложно, потому что стих 3 совершенно неясен, и псаломщики часто произносят его. В христианской интерпретации он понимается как отсылка к Иисусу, как мессианский, а иногда и эсхатологический псалом; Радак полемизирует против этой точки зрения» [ Эта цитата нуждается в цитировании ] [ нужна ссылка ] 1. Здесь Бог обращается к царю, называемому «мой господин» ; Возможно, это слова пророка. Царь очень близок к Богу, занимает привилегированное положение и считается находящимся по правую руку от Него на Божественном Совете . На древнем Ближнем Востоке заместитель командира сидел справа от короля. Такие образы редко встречаются в псалмах, но см. Псалом 45:7. Если царь наступает на спину своих врагов (см. Иисус Навин 10:24), они поэтически становятся его «Подножкой для ног» 2. В отличие от ст.1, о Боге говорится в третьем лице. Здесь связаны сионская традиция (см. Исаия 2:1–4; 60:1–22) и царская традиция. Хотя ст.1-2 выражают великую власть царя, они также подчеркивают, что она исходит от Бога» (ЯХВЕ). [72]

Псалом 110 рассматривается как мессианский как в еврейской, так и в христианской традиции. [73] Христианские авторы интерпретировали этот псалом как мессианский отрывок в свете нескольких отрывков Нового Завета. [74] Папа Бенедикт XVI отметил: «Царское прославление, выраженное в начале Псалма, было принято Новым Заветом как мессианское пророчество. По этой причине этот стих входит в число наиболее часто используемых авторами Нового Завета либо как явное цитата или намек». [75] Далее он связывает этот образ с концепцией Христа-Царя . [76]

В Деяниях 2:29–35 Петр ссылается на подобное прославление Иисуса в контексте воскресения [75].

Авторы Евангелий интерпретируют псалом как мессианское пророчество:

Когда фарисеи собрались вместе, Иисус задал им вопрос, сказав: «Что вы думаете о Христе? Чей Он сын?» Ему сказали: «Сын Давидов». Он сказал им: «Как же тогда Давид в духе называет Его Господом, говоря: Господь сказал Господу моему: сиди по правую руку от Меня, доколе Я не повергну врагов Твоих под ноги Твои ? Если Давид так называет Его Господом, как он, его сын?" И никто не смог ответить ему ни слова

-  Матфея 22: 41–46.

По словам Августина Гиппонского : «Необходимо было, чтобы все это было предсказано, объявлено заранее. Нам нужно было, чтобы нам сказали, чтобы наш разум мог быть подготовлен. страх; скорее мы должны ожидать его как того, в кого мы верили». [77]

2 Царств 7:14

Я буду ему отцом, а он будет моим сыном. Если он совершит беззаконие, накажу его жезлом человеческим и ранами сынов человеческих: (KJV)

В Послании к Евреям 1:5 этот стих цитируется следующим образом: «Я буду Ему Отцом, и он будет Мне Сыном». В книге Самуила стих продолжается: «Когда он сделает зло, Я накажу его розгой человеческой, бичеванием, нанесенным людьми». [78] Однако это не отражено в аналогичном разделе 1 Паралипоменон 17:13. Фраза, цитируемая в Послании к Евреям, обычно рассматривается как ссылка на завет с Давидом , согласно которому Бог заверяет царя в Своей постоянной милости к нему и его потомкам. [79] Именно в этом контексте Чарльз Джеймс Батлер считает Псалом 41 , процитированный Иисусом в Иоанна 13:18, также мессианским.

Мудрость 2:12–20

« Премудрость Соломона» — одна из второканонических книг Ветхого Завета. Второканонические книги считаются каноническими католиками , православными и восточно-православными , но считаются неканоническими евреями и протестантами .

Подстередем праведника,

потому что он нам неудобен и противится нашим действиям;

он упрекает нас в грехах против закона,

и обвиняет нас в грехах против нашего обучения.

Он утверждает, что имеет познание Бога,

и называет себя чадом Господним.

Он стал для нас обличением наших мыслей;

один его вид нам в тягость,

потому что его образ жизни не похож на образ жизни других,

и пути его странны.

Нас он считает чем-то низменным,

и он избегает наших путей, как нечистых;

он называет последний конец праведников счастливым,

и хвалится, что Бог — его отец.

Посмотрим, правдивы ли его слова.

и испытаем, что произойдет в конце его жизни;

ибо если праведник — сын Божий, то поможет ему,

и избавит его от руки врагов его.

Испытим его оскорблениями и пытками,

чтобы мы могли узнать, насколько он нежен,

и испытай его терпение.

Осудим его на позорную смерть,

ибо, согласно тому, что он говорит, он будет защищен.

-  Мудрость 2:12–20.

Захария

Захария 9:9

Радуйся много, дочь Сиона! восклицай торжествующе, о дочь Иерусалима! Вот, царь твой идет к тебе; Он справедлив и спасением наделен, Смирен и восседает на осле, Даже на осленке, жеребёнке осла.

-  Захария 9:9

Христианские авторы истолковали Захарию 9:9 как пророчество об акте мессианского самоуничижения. [80] Евангелие от Иоанна связывает этот стих с рассказом о въезде Иисуса в Иерусалим:

взял ветви пальмы, вышел к Нему навстречу и начал кричать: «Осанна! БЛАГОВЕЕН Грядущий ВО ИМЯ Господне, Царь Израилев». Иисус, найдя молодого осла, сел на него; как написано: «НЕ БОЙСЯ, ДОЧЬ СИОНА!

-  Иоанна 12: 13–15.

Синоптические Евангелия ясно дают понять, что Иисус устроил это событие, сознательно исполнив пророчество. [81]

Евангелие от Матфея описывает триумфальный вход Иисуса в Вербное воскресенье как исполнение этого стиха Захарии . Матфей описывает пророчество с точки зрения жеребенка и отдельного осла, тогда как в оригинале упоминается только осленок; ссылка в Захарии — это еврейский параллелизм , относящийся только к одному животному, а в Евангелиях от Марка , Луки и Иоанна говорится, что Иисус посылал своих учеников только за одним животным. [82] Было предложено несколько объяснений, например, что Матфей неправильно прочитал оригинал, подразумевается существование жеребенка или он хотел создать преднамеренное отголосок ссылки во 2 Царств 16: 1–4, где есть два осла. чтобы дом Давида мог ехать дальше. [83]

В самых древних еврейских писаниях Захария 9:9 применяется к Мессии. [84] Согласно Талмуду, вера в осла, на котором должен ехать Мессия, была настолько тверда, что «если кто-нибудь увидит осла во сне, он увидит спасение». [85] [ для проверки нужна цитата ] Этот стих также мессиански цитируется в Сане. 98 а, в Пирке де Р. Элиес. в. 31 и в некоторых Мидрашах . [ нужна цитата ]

Захария 12:10

И изолью на дом Давидов и на жителей Иерусалима дух благодати и моления; и они взглянут на Меня, потому что они протолкнули его; и будут оплакивать его, как плачут о единственном своем сыне, и будут горевать о нем, как скорбит о первенце своем.

-  Захария 12:10

Захария 12:10 — еще один стих, который христианские авторы часто цитируют как мессианское пророчество, исполненное Иисусом. [86]

В некоторых из самых древних еврейских писаний Захария 12:10 применяется к Мессии Бен-Иосефу в Талмуде, [87] [ нужна цитата для проверки ] , как и стих 12 («Земля будет рыдать, каждая семья отдельно: Семья дома Давидова отдельно, и их женщины отдельно; семья дома Натана отдельно, и их женщины сами по себе"), однако существуют разногласия во мнениях относительно того, вызван ли траур смерть Мессии Бен-Иосифа, или же из-за злого похоти ( Йецер хара ). [ нужна цитата ]

Евангелие от Иоанна ссылается на это пророчество, когда речь идет о распятии Иисуса, как это видно из следующего рассказа:

И пришли воины, и перебили ноги первому человеку и другому, распятому с Ним; но, придя к Иисусу, когда увидели, что Он уже умер, не перебили Ему ног. Но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и свидетельство его истинно; и знает, что говорит истину, чтобы и вы поверили. Ибо это произошло во исполнение Писания: «НИ КОСТЬ ЕГО НЕ СКРЫВАЕТСЯ». И снова другое место Писания говорит: «ОНИ БУДУТ ПОСМОТРЕТЬ НА ТОГО, КОГО ПРОКОНЧИЛИ».

-  Иоанна 19:32–37.

Современные приверженцы иудаизма часто считают Захарию 12:10 неправильно переведенным. [88] Евреи часто переводят это слово следующим образом:

И изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима дух благодати и мольбы. И они будут смотреть на меня из-за тех, кого пронзили [мечами], и будут оплакивать это, как плачут о единственном сыне, и будут в горечи, потому как озлобляются о первенце. [89]

Еврейско -христианские дебаты о правильном переводе Захарии 12:10 часто сводятся к переводу еврейской фразы «את אשר ('ṯ-'ă·šer или et-asher)», которая может означать либо «кого», либо «кто». о» в зависимости от контекста. [90] [91] [92]

Стихи читаются как пророчества строк Давида.

Споры об исполнении пророчества

Среди верующих христиан мнения различаются относительно того, какие отрывки Ветхого Завета являются мессианскими пророчествами, а какие нет, и предназначены ли пророчества, которые, как они утверждают, исполнились, быть пророчествами. Создается впечатление, что авторы этих пророчеств Ветхого Завета часто описывают события, которые уже произошли. Например, стих Нового Завета гласит:

И он встал, взял ребенка и мать его ночью и ушел в Египет, 15 где и оставался до смерти Ирода. И так сбылось то, что сказал Господь через пророка: «Из Египта Я призвал сына Моего.

Это относится к стиху Ветхого Завета Осия 11:1 . Однако этот отрывок гласит:

Когда Израиль был ребенком, я любил его и вызвал из Египта своего сына.

Скептики говорят, что отрывок из Осии явно говорит об историческом событии и, следовательно, этот отрывок явно не является пророчеством.

Согласно современной науке, страдающий слуга, описанный в 53-й главе Исаии, на самом деле является еврейским народом в его первоначальном контексте. [3] [93] [94] [95] [96] [97] По мнению некоторых, раввинский ответ, например, Раши и Маймонида , заключается в том, что, хотя отрывок о страдающем слуге явно пророческий, и даже если Псалом 22 является пророческим , Мессия еще не пришел; следовательно, эти отрывки не могли говорить об Иисусе. Как отмечалось выше, существуют некоторые разногласия по поводу фразы « они пронзили мне руки и ноги ».

Для современных исследователей Библии либо эти стихи не претендуют на предсказание будущих событий, либо стихи не претендуют на то, чтобы говорить о Мессии. [2] [3] [4] Они рассматривают аргумент о том, что Иисус является Мессией, потому что он исполнил пророчество, как заблуждение, т.е. это исповедание веры, маскирующееся под объективную рациональную аргументацию. [98] Как утверждает Фаррел Тилл , ставший христианином, атеистом в своем «Скептическом обзоре» , [ нужен лучший источник ]

В чем причина столь грубого искажения Священных Писаний? Что ж, ответ, конечно, очевиден: авторы Евангелий отчаянно пытались доказать, что их человек Иисус был Мессией, обещанным в Ветхом Завете. Поскольку пророчеств о непорочнорожденном, распятом, воскресшем Мессии в Ветхом Завете действительно не было, их пришлось искажать и искажать, чтобы создать видимость того, что Иисус — долгожданный. [99]

Однако ряд христианских ученых придерживаются иного подхода. Латинская фраза sensus plenior , разработанная Уолтером К. Кайзером и популяризированная Рэймондом Э. Брауном , использовалась в библейской экзегезе для описания предполагаемого более глубокого смысла, задуманного Богом, а не человеком-автором.

Браун определяет чувство полноты как

Это дополнительное, более глубокое значение, задуманное Богом, но не явно задуманное автором-человеком, которое проявляется в словах библейского текста (или группы текстов, или даже целой книги), когда они изучаются в свете дальнейшее откровение или развитие в понимании откровения. [100]

Джон Голдингей предполагает, что цитата из Исайи 7:14 в Матфея 1:23 является «стандартным примером» sensus plenior . [101] С этой точки зрения, жизнь и служение Иисуса считаются раскрытием этих более глубоких значений, как, например, в 53-й главе Исайи, независимо от исходного контекста отрывков, цитируемых в Новом Завете.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бломберг 2007, с. 2: «Проблема в том, что лишь небольшая часть этих упоминаний Ветхого Завета была пророческой в ​​их первоначальном контексте».
  2. ^ аб Эрман, Барт Д. (2000). Исторический Иисус. Часть I. Учебная компания, с. 36. «Ранние христиане начали исследовать свои Священные Писания, чтобы увидеть, как такое могло произойти. 1. Еврейская Библия не обсуждает страдания мессии. Некоторые отрывки относятся к страданиям праведника (ср. Исаия 53), который чувствует себя покинутым Бог, но чьи страдания принимаются как жертва за других. 2. Некоторые отрывки, такие как Плач Псалмы (например, Пс. 22, 35, 69) и песни Страдающего Раба Господня в книге Исайи. (Исаия 53), были восприняты как относящиеся не просто к любому страдающему человеку или даже к Израилю в целом (ср. Исайя 49:3), но к будущему мессии Израиля. значения этих текстов, и дебаты продолжаются по сей день».
  3. ^ abc Эрман, Барт Д. (2009). «7. Кто изобрел христианство? Страдающий Мессия. Еврейские ожидания Мессии». Прерванный Иисус : выявление скрытых противоречий в Библии (и почему мы о них не знаем) . ХарперКоллинз, США. стр. 228–229. ISBN 978-0-06-186327-1. Но разве Библия не говорит постоянно о Мессии, который будет страдать? Как оказалось, ответ — нет. С самого начала христиане часто цитировали определенные отрывки Ветхого Завета как ясные пророчества о будущем страдающем Мессии, такие отрывки, как Исаия 53 и Псалом 22, в которых кто-то ужасно страдает, иногда явно за грехи других. Эти отрывки, как утверждают христиане, являются четкими утверждениями о том, каким будет Мессия. Однако евреи, которые не верят в Иисуса, всегда имели очень эффективный ответ: в этих отрывках никогда не упоминается Мессия. Вы можете убедиться в этом сами: прочтите 53-ю главу Исайи или 22-й Псалом... Термин «Мессия» в них никогда не встречается. В еврейской традиции эти отрывки относятся не к Мессии, а к кому-то другому (или ко многим другим).
  4. ^ аб Эрман, Барт Д. (22 марта 2011 г.). Подделано: Пишем во имя Бога: почему авторы Библии не те, кем мы их думаем . ХарперУан. п. 163. ИСБН 978-0-06-207863-6. Правда, конечно, в том, что евреи на протяжении всей истории были не более неграмотными, слепыми или глупыми, чем христиане. Типичный ответ евреев на заявления христиан о том, что Иисус исполнил пророчество, заключается в том, что отрывки из Священных Писаний, которые цитируют христиане, либо не говорят о будущем мессии, либо вообще не содержат предсказаний. И надо признать, что, просто взглянув на эту серию дебатов со стороны, еврейские читатели правы. Например, в отрывках, предположительно предсказывающих смерть и воскресение Иисуса, термин «мессия» на самом деле никогда не встречается. Многие христиане удивлены этим утверждением, но просто прочитайте Исаию 53 и убедитесь сами.
  5. ^ Рыдельник, Майкл (2010). Мессианская надежда: действительно ли еврейская Библия мессианская? Серия «Новые американские комментарии к Библии и теологии». Издательская группа B&H. п. 6. ISBN 978-1-4336-7297-2. Проверено 9 апреля 2022 г. В вдумчивом эссе Гордон МакКонвилл сформулировал рассматриваемую проблему. По словам МакКонвилла, «современные исследования Ветхого Завета в значительной степени основаны на убеждении, что традиционные христианские мессианские интерпретации отрывков Ветхого Завета экзегетически неоправданны».
  6. ^ Рыдельник, Майкл (2010). Мессианская надежда: действительно ли еврейская Библия мессианская? Серия «Новые американские комментарии к Библии и теологии». Издательская группа B&H. стр. 22, 26. ISBN. 978-1-4336-7297-2. Проверено 8 апреля 2022 г. некритические ученые своими корректурами фактически дискредитируют утверждения Иисуса в глазах литературных и исторических критиков... большая часть современных критических исследований мессианства, которые утверждают, что мессианская идея не развивалась до межзаветного периода... Ветхий Завет Ученые теперь разделились: большинство придерживается более исторического подхода к Ветхому Завету, что приводит к минималистскому взгляду на Мессию в еврейской Библии.
  7. ^ Харрелл, Чарльз Р. (2011). «Это мое учение»: развитие мормонского богословия. Книги Грега Кофффорда. п. 153 . Проверено 7 апреля 2022 г. Ученые-критики подвергают сомнению законность утверждений о том, что это и другие мессианские пророчества Ветхого Завета намекают на Христа. Они не видят в писаниях Ветхого Завета ничего, что связывало бы мессианские пророчества с искупителем мира, который установит духовное царство и в которого все должны поверить или погибнуть.
  8. ^ Миллер 2015, с. 325. «Историческая критика не может утверждать, что Иисус действительно исполнил пророчество, а затем рассматривать это исполнение как доказательство того, что он был мессией. Историческая критика просто не имеет метода, с помощью которого можно было бы построить такой аргумент».
  9. ^ Фармер 1991, стр. 570–71.
  10. ^ Июль 2000 г., стр. 236–39.
  11. ^ Валантасис, Блейл и Хо 2009, стр. 14.
  12. ^ Ю Чуй Сян Лау 2010, с. 159.
  13. ^ Валантасис, Блейл и Хо 2009, стр. 82-83.
  14. ^ Мойсе 2011, с. 33.
  15. ^ Кимбалл 1994, с. 48.
  16. ^ Рэтклифф, Дональд; Рэтклифф, Бренда (1 января 2010 г.). ChildFaith: переживая Бога и духовный рост вместе со своими детьми. Wipf и Stock Publishers. п. 8. ISBN 978-1-60608-552-3.
  17. ^
    • Дж. Грешем Мейчен, Непорочное рождение Христа (np: Harper & Row, Publishers, 1930; редакция, Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Book House, 1965), 289;
    • Эдвард Дж. Янг, Книга Исайи: английский текст с введением, изложением и примечаниями, 3 тома. (Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс, 1965), 1:287.
    • апуд Рикард, Стэнли Эдгар (Эд) (2022) [2007]. «Непорочное зачатие Христа: Пророчества в книге Бытия и Исаии». themoorings.org . Проверено 26 декабря 2023 г.
  18. Кромптон, Роберт (27 октября 1996 г.). Считая дни до Армагеддона: Свидетели Иеговы и второе присутствие Христа. Джеймс Кларк и Ко. р. 42. ИСБН 9780227679395.
  19. Соу, Чун Леонг (1 января 2003 г.). Дэниел. Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 150. ИСБН 9780664256753.
  20. ^ Медоукрофт, Тим (2001). «Исследование мрачного болота: личность Помазанника в Даниила 9: 24-27». Журнал библейской литературы . ДЖСТОР. 120 (3): 429–449. дои : 10.2307/3267901. ISSN  0021-9231. JSTOR  3267901.
  21. ^ «Мост, Уильям. Пророки Ветхого Завета, Католическая ресурсная сеть» .
  22. ^ "Библия короля Иакова 1611 года. Книга Иезекииля, глава 37, стихи с 15 по 24" . kingjamesbibleonline.org . Архивировано из оригинала 13 ноября 2014 г.
  23. ^ Иисус как эсхатологический пастырь Давида: исследования Ветхого Завета, иудаизма Второго Храма и Евангелия от Матфея. Мор Зибек. 2006. с. 139. ИСБН 978-3161488764. OCLC  1029105262. Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 года . Проверено 16 сентября 2020 г.
  24. ^ abc ESV Учебная Библия ; «История спасения в Ветхом Завете»
  25. ^ «Почему евреи не верят в Иисуса - разница между иудаизмом и христианством» . www.simpleremember.com .
  26. ^ Дэвид А. ДеСильва, Введение в Новый Завет , InterVarsity Press, 2004, стр. 249.
  27. ^ Джон Х. Сэйлхамер , Мессия и еврейская Библия, Журнал Евангелического теологического общества 44/1 (март 2001 г.).
  28. ^ ab Coogan 2007, с. 988.
  29. ^ Чайлдс 2001, с. 66.
  30. ^ Фридланд, Рахмиэль. Что раввины знают о Мессии – Исследование генеалогии и пророчеств , [Цинциннати, Огайо; Мессианское издательство, 1993, с. 40
  31. ^ аб Баркер 2001, с. 490.
  32. ^ abcde Hertz, JH, изд. (1960) [1937]. Пятикнижие и Хафтора: текст на иврите, английский перевод и комментарии (2-е изд.). Лондон: Сончино Пресс. п. 202. ИСБН 0-900689-21-8. ОСЛК  16730346.
  33. ^ Салдарини 2001, с. 1007.
  34. ^ Родос 2009, с. 75-82.
  35. ^ Суини 1996, с. 161.
  36. ^ ab «Исаия 8:23-9:2 (новая международная версия)». Библейский шлюз . Корпорация Зондерван . Проверено 2 января 2013 г.«В еврейских текстах 9:1 имеет номер 8:23, а 9:2–21 — 9:1–20».
  37. ^ Шерман, Носсон (Ред.); ответственные редакторы Яаков Блиндер, Ави Голд, Меир Злотовиц; разработан Ши Брандером (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, недавно переведенные и аннотированные (1-е изд. для студентов, Каменное изд.). Бруклин, Нью-Йорк: Публикации Месоры. п. 966. ИСБН 1578191092. {{cite book}}: |first=имеет общее имя ( справка )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  38. ↑ Аб Коллинз, Джон Дж. (5 июля 2011 г.). Католическая учебная Библия: Новая американская Библия. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195297751– через Google Книги.
  39. ^ "ЕЗЕКИЯ - JewishEncyclepedia.com" . www.jewishencyclepedia.com .
  40. ^ Нааман, Надав. Древний Израиль и его соседи, Eisenbrauns, 2005, ISBN 978-1-57506-108-5 
  41. ^ Американский журнал семитских языков и литератур Дж. М. Поуиса Смита, Vol. 40, № 4 (июль 1924 г.)
  42. ^ Шерман, Носсон (Ред.); ответственные редакторы Яаков Блиндер, Ави Голд, Меир Злотовиц; разработан Ши Брандером (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, недавно переведенные и аннотированные (1-е изд. для студентов, Каменное изд.). Бруклин, Нью-Йорк: Публикации Месоры. п. 968. ИСБН 1578191092. Ассирийцы изгнали десять колен в три этапа (см. 2 Царств, гл. 15,17) . В первый раз люди были не так сильно потрясены и встревожены, но когда Сеннахирим вернется и искоренит оставшееся население Северного царства, бедствие будет ощущаться гораздо сильнее. Эту землю называют «областью народов», потому что ее желали многие народы. {{cite book}}: |first=имеет общее имя ( справка )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  43. ^ Шерман, Носсон (Ред.); ответственные редакторы Яаков Блиндер, Ави Голд, Меир Злотовиц; разработан Ши Брандером (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, недавно переведенные и аннотированные (1-е изд. для студентов, Каменное изд.). Бруклин, Нью-Йорк: Публикации Месоры. п. 968. ИСБН 1578191092. {{cite book}}: |first=имеет родовое имя ( помощь ) «Это чудо спасения произошло во дни сына Ахаза , праведного царя Езекии , которого Бог – Чудный Советник, Могучий Бог, Отец Вечный – назвал «Князем мира » . »CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  44. ^ перевод аб раввина Исаака Лизера 1853 года и перевод Еврейского издательского общества 1917 года.
  45. ^ Альфред Эдершейм Жизнь и времена Иисуса Мессии 1883 «и есть очень любопытный комментарий в Дебариме Р. 1 (изд. Варш., стр. 4а) в связи с обсуждением Агадой Бытия 43:14, которое, однако, причудливо, делает мессианское применение этого отрывка – также в Бемидбаре, Р. 11». Филологос | Жизнь и времена Иисуса Мессии | Приложение 9. Архивировано 13 мая 2016 г. на Wayback Machine.
  46. ^ Евреи за иудаизм : Мессия: Критерии
  47. ^ Фарзана Хасан , Пророчество и фундаменталистский поиск: интегративное исследование христианской и мусульманской апокалиптической религии (МакФарланд, 2008), стр. 26-27.
  48. ^ Журнал библейской литературы Джорджа Даля, том. 57, № 1 (март 1938 г.) требует подписки на полный контент.
  49. ^ Джоэл Э. Рембаум Гарвардский богословский обзор, том. 75, № 3 (июль 1982 г.) требует подписки на полный контент.
  50. ^ Питер Штулмахер, «Готовность Иисуса к страданиям и его понимание своей смерти», в книге Джеймса Д.Г. Данна, Скотта Макнайта (редакторы), «Исторический Иисус в недавних исследованиях» (Eisenbrauns, 2005), стр. 397.
  51. ^ ред. Лемберг, с. 45а, последняя строка
  52. ^ Певица, Товия. «Кто такой страждущий раб Божий?». Пропагандистский иудаизм . Раввин Товиа Зингер . Проверено 2 января 2013 г.(бесплатное аудио в формате mp3)
  53. ^ Иеремия 31: 16–17, 23.
  54. ^ Библейский мир В. Масс-Арнольта, Том. 9, № 6 (июнь 1897 г.) Для просмотра полного содержания требуется подписка.
  55. ^ 1 Царств 16.18–23.
  56. ^ Джозеф А. Фицмайер, Тот, кто должен прийти (Eerdmans, 2007), стр. 53.
  57. ^ Раймонд Э. Браун, Рождение Мессии , Anchor Bible (1999), стр. 36.
  58. ^ Эдвин Д. Фрид, Истории рождения Иисуса (Continuum International, 2004), стр. 79.
  59. ^ Эдвин Д. Фрид, Истории рождения Иисуса (Continuum International, 2004), стр. 79; см. от Иоанна 7:26–27.
  60. ^ Геза Вермес, Рождество: история и легенда , Лондон, Penguin, 2006, стр. 22.
  61. ^ Э.П. Сандерс , Историческая фигура Иисуса , Penguin, 1993, стр. 85.
  62. ^ Августин Гиппопотамский, с. 270.
  63. Даррелл Л. Бок Bibliotheca Sacra 142 (июль 1985 г.). Архивировано 7 октября 2012 г. в Wayback Machine.
  64. ^ Марк Х. Хайнеманн BIBLIOTHECA SACRA 147 (июль 1990 г.). Архивировано 7 октября 2012 г. в Wayback Machine.
  65. ^ Библейский словарь Эрдмана (Eerdmans, 2000), стр. 1012.
  66. ^ Ученики изучают Библию (NIV)
  67. ^ Библия со свитками Мертвого моря, перевод и с комментариями Мартина Абегга-младшего, Питера Флинта и Юджина Ульриха. (Сан-Франциско: HarperCollins, 1999 г.)
  68. ^ Псалом 22:17: снова кружимся вокруг проблемы. Кристин М. Свенсон. Журнал библейской литературы. 123.4 (зима 2004 г.), стр. 640.
  69. ^ «Загрузки | Невидимые доказательства» . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 г. Проверено 17 сентября 2012 г.
  70. ^ Рэй Притчард Во что верит христианин: легко читаемое руководство по пониманию главы 3 ISBN Crossway Books 1-58134-016-8 
  71. ^ Джеймс Монтгомери Бойс и Филип Грэм Райкен «Сердце креста», стр. 13 ISBN Crossway Books 1-58134-678-6 
  72. ^ Библия для еврейского изучения: с участием Общества еврейских публикаций Танаха, перевод Oxford University Press / 2004
  73. ^ Бегемот.), Святой Августин (епископ (5 июля 2003 г.). Изложения псалмов 99–120. New City Press. ISBN 9781565481978– через Google Книги.
  74. ^ Герберт В. Бейтман IV «Псалом 110». Bibliotheca Sacra 149 (октябрь 1992 г.)
  75. ^ ab «Общая аудиенция 16 ноября 2011 г.: Псалом 110 (109) | БЕНЕДИКТ XVI». w2.vatican.va .
  76. ^ «На 110 псалом Христу Царю». 16 ноября 2011 г.
  77. ^ Августин Гиппопотамский, с. 263.
  78. ^ 2 Царств 7:14
  79. ^ «Псалмы - Американская пресвитерианская церковь».
  80. ^ Американский журнал семитских языков и литературы Джорджа Ливингстона Робинсона, Vol. 12, № 1/2 (октябрь 1895 г. - январь 1896 г.) Для полного содержания требуется подписка.
  81. ^ Д. А. Карсон, Евангелие от Иоанна (Wm. B. Eerdmans Publishing, 1991), стр. 433.
  82. Марка 11:1–7, Луки 19:30–35, Иоанна 12:14–15.
  83. ^ Эллисон, Дейл К. (2004). Мэтью: более короткий комментарий . Континуум Интернэшнл. стр. 344+345.
  84. Фейнберг, Чарльз Л. (20 июня 2003 г.). Бог помнит: исследование Захарии. Випф и Сток. стр. 167–168. ISBN 1592442722. Проверено 12 декабря 2017 г.
  85. ^ Бер. 56б
  86. ^ Журнал библейской литературы Ричарда Х. Хиерса, Том. 90, № 1 (март 1971 г.) Для просмотра полного контента требуется подписка.
  87. ^ Сукк. 52а
  88. ^ «Анализ Захарии 12:10». Евреи за иудаизм . 18 июня 2008 г. Проверено 29 ноября 2020 г.
  89. ^ «Захария - Глава 12». www.chabad.org . Проверено 29 ноября 2020 г.
  90. ^ Иисус, евреи за (январь 2005 г.). «Еврейские мессианские интерпретации Захарии 12:10». jewsforjesus.org . Проверено 30 ноября 2020 г.
  91. ^ «Анализ Захарии 12:10». Евреи за иудаизм . 18 июня 2008 г. Проверено 30 ноября 2020 г.
  92. ^ «Захария 12 :: Версия короля Иакова (KJV)» . Библия с синими буквами . Проверено 30 ноября 2020 г.
  93. ^ Исбон Т. Беквит (9 марта 2001 г.). Апокалипсис Иоанна. Wipf и Stock Publishers. п. 49. ИСБН 978-1-57910-609-6.
  94. ^ RT France (февраль 2000 г.). Иисус и Ветхий Завет: Его применение отрывков Ветхого Завета к себе и своей миссии. Издательство Риджент-Колледжа. п. 111. ИСБН 978-1-57383-006-5. Таким образом, хотя чисто индивидуальная мессианская интерпретация не признает тот простой факт, что Слуга — это Израиль, мы, тем не менее, можем справедливо рассматривать Слугу и верить, что Иисус видел его как мессианскую фигуру.
  95. ^ Дэвид Ноэль Фридман; Аллен К. Майерс (31 декабря 2000 г.). Библейский словарь Эрдмана. Издательство Амстердамского университета. п. 1190. ИСБН 978-90-5356-503-2.
  96. ^ Дональд Э. Гоуэн (1998). Богословие пророческих книг: смерть и воскресение Израиля. Вестминстер Джон Нокс Пресс. стр. 223–224. ISBN 978-0-664-25689-0.
  97. Рональд Ф. Янгблад (30 мая 2011 г.). Откройте Библию: ключи к пониманию Священного Писания. Томас Нельсон Inc. с. 187. ИСБН 978-1-4185-4869-8.
  98. ^ Миллер 2015, с. 3: «Немного критического мышления может обнаружить фундаментальную ошибку в рассуждениях этого аргумента. Каковы доказательства того , что Иисус исполнил пророчество? Ответ: Библия говорит, что он это сделал. Итак, аргумент на самом деле сводится к чему-то вроде этого: Я знаю Библию. это правда, потому что Иисус исполнил пророчество; и я знаю, что Иисус исполнил пророчество, потому что так говорит Библия, и то, что говорит Библия, истинно. Другими словами: я верю, что Библия истинна, потому что я верю, что Библия истинна».
  99. ^ Тилль, Фаррелл (январь – февраль 1996 г.). «Исполнение пророчества: недоказуемое утверждение». Скептический обзор . Архивировано из оригинала 14 апреля 1997 года . Проверено 18 августа 2019 г.
  100. ^ Раймонд Э. Браун , Sensus Plenior Священного Писания (Балтимор: Университет Святой Марии, 1955), 92.
  101. ^ Голдингей, Джон (2002). Подходы к толкованию Ветхого Завета. Издательская группа Клементс. п. 108. ИСБН 9781894667180.

Библиография

Внешние ссылки

Еврейский анализ

Евангелическо-христианский анализ

Скептический и критический анализ