stringtranslate.com

Параметр направленности головы

В лингвистике направленность заголовка — это предлагаемый параметр , который классифицирует языки в соответствии с тем, являются ли они начальным заголовком ( заголовок фразы предшествует ее дополнению ) или конечным заголовком (заголовок следует за своими дополнениями). Заголовок — это элемент, который определяет категорию фразы: например, в глагольной фразе заголовком является глагол. Таким образом, начальный заголовок будет «VO»-языком , а конечный заголовок будет «OV»-языком . [1]

Некоторые языки последовательно имеют начальную или конечную головку на всех фразовых уровнях. Английский язык считается в основном начальным (глаголы предшествуют своим объектам, например), в то время как японский является примером языка, который последовательно имеет конечную головку. В некоторых других языках, таких как немецкий и Gbe , встречаются примеры обоих типов направленности головки. Для объяснения таких вариаций были предложены различные теории.

Направленность головки связана с типом ветвления , который преобладает в языке: головные начальные структуры являются правоветвящимися , а головные конечные структуры являются левоветвящимися . [2] На основе этих критериев языки можно разделить на головные конечные (жесткие и нежесткие) и головные начальные типы. Определение головности основано на следующем: [3]

  1. порядок подлежащего, объекта и глагола
  2. взаимосвязь между порядком объекта и глагола
  3. порядок присоединения и его дополнения
  4. порядок придаточного предложения и главного существительного.

Типы фраз

В некоторых случаях, особенно с существительными и прилагательными фразами, не всегда ясно, какие зависимые слова следует классифицировать как дополнения, а какие как адъюнкты . Хотя в принципе параметр направленности головы касается только порядка голов и дополнений, соображения о начале и конце голов иногда учитывают положение головы во всей фразе в целом, включая дополнения. Структура различных типов фраз анализируется ниже по отношению к конкретным языкам с акцентом на порядок головы и дополнения. В некоторых случаях (например, в английском и японском) этот порядок оказывается одинаковым практически во всех типах фраз, тогда как в других (например, в немецком и Gbe) эта закономерность менее последовательна. Различные теоретические объяснения этих несоответствий обсуждаются далее в статье. Существуют различные типы фраз, в которых порядок головы и дополнения(ий) может быть рассмотрен при попытке определить направленность головы языка, включая:

Конструкции «голова-начальная» и «голова-конечная»
Конструкции «голова-начальная» и «голова-конечная»
Конструкции «голова-начальная» и «голова-конечная»
Конструкции «голова-начальная» и «голова-конечная»
Конструкции «голова-начальная» и «голова-конечная»

Начальные языки

Английский

Английский язык в основном является языком с начальной буквой. В типичной глагольной фразе, например, глагол предшествует своим дополнениям, как в следующем примере: [6]

Структура английского вице-президента
съесть яблоко
[ VP [ V ест ] [ DP яблоко]]

Глава фразы (глагол eat ) предшествует своему дополнению (определяющая фраза an apple ). Изменение порядка на "[ VP [ DP an apple] [ V eat]]" было бы неграмматическим.

Существительные также имеют тенденцию предшествовать любым дополнениям, как в следующем примере, где относительное предложение (или фраза-комплементатор ), следующее за существительным, может считаться дополнением: [7]

Структура английской NP
Он женился на девушке из Техаса.
[ NP [ N girl ] [ CP , которая из Техаса]]

Существительные не обязательно начинают свою фразу; им могут предшествовать атрибутивные прилагательные , но они считаются скорее дополнениями , чем дополнениями. Сами прилагательные могут предшествовать дополнениям, а именно наречиям , как в very happy . [8] Однако, когда прилагательная фраза содержит настоящее дополнение, например предложная фраза, ей предшествует главное прилагательное: [9]

человек, довольный своей работой
[ AP [ Счастливая ] [ PP о своей работе]]

Английские адпозитивные фразы также начинаются с заглавной буквы; то есть в английском языке предлоги используются вместо послелогов: [10]

Структура ПП на английском языке
большинство избирателей, имеющих право голоса
[ PP [ P of ] [ DP имеющие право голоса избиратели]]

С точки зрения фразы-определителя (DP), где определитель считается головой своей фразы (а не связанным с ней существительным), английский язык также может считаться начальным в этом типе фразы. В следующем примере [11] голова считается определителем any , а дополнением является существительное (фраза) book :

Структура DP на английском языке
любая книга
[ DP [ D любой ] [ NP книга]]

В английском языке также есть фразы-комплементаторы, начинающиеся с заглавной буквы , как в этом примере [12] , где комплементатор предшествует своему дополнению, временной фразе Mary did not swim :

Мы увидели, что Мэри не плавает.
[ CP [ C that ] [ TP Мэри не плавала]]

Грамматические слова, обозначающие время и вид, обычно предшествуют семантическому глаголу. Это указывает на то, что если конечные глагольные фразы анализируются как временные фразы или видовые фразы, они снова начинаются с заглавной буквы в английском языке. В приведенном выше примере did считается маркером ( прошедшего ) времени и предшествует своему дополнению, глагольной фразе not swim . В следующем примере has является маркером ( совершенного ) вида; [13] он снова появляется перед глаголом (фразой), который является его дополнением.

Структура английского языка AspP
Джон прибыл
[ AspP [ Asp имеет ] [ VP прибыл]]

Следующий пример показывает последовательность вложенных фраз, в которой каждая голова предшествует своему дополнению. [14] В комплементарной фразе (CP) в (a) комплементарий (C) предшествует своему дополнению временной фразы (TP). В временной фразе в (b) элемент, указывающий время (T), предшествует своему дополнению глагольной фразы (VP). (Подлежащее временной фразы, the girl , является спецификатором , который не нужно учитывать при анализе порядка расположения головы и дополнения.) В глагольной фразе в (c) глагол (V) предшествует своим двум дополнениям, а именно детерминативной фразе (DP) the book и предложной фразе (PP) on the table . В (d), где a picture анализируется как детерминантная фраза, детерминант (D) a предшествует своему дополнению существительного (NP), в то время как в (e) предлог (P) on предшествует своему дополнению DP your desk .

Вы знаете, что девушка поставит фотографию на ваш стол.
а. КП: [ КП [ C что ] [ TP девушка положит фотографию на твой стол ] ]
б. TP: [ TP [ T will ] [ VP положит фотографию на ваш стол ] ]
c. ВП: [ ВП [ V положите ] [ DP картинку ] [ PP на свой стол ] ]
г. DP: [ DP [ D a ] [ NP картинка ] ]
е. ПП: [ ПП [ П на ] [ ДП ваш стол ] ]

индонезийский

Индонезийский язык является примером языка с начальной заглавной частью SVO. [1] [15] Характеристика языка с начальной заглавной частью может быть рассмотрена с точки зрения зависимости или с точки зрения порядка слов. Оба подхода приводят к выводу, что индонезийский язык является языком с начальной заглавной частью.

Перспектива зависимости

Отношения «губернатор-зависимый» в SVO Head-инициативных языках

При рассмотрении индонезийского языка с точки зрения зависимости он считается главой, поскольку губернаторы обоих субъектов располагаются перед зависимым . [16]

Размещение заголовка перед зависимым предложением минимизирует общую дистанцию ​​зависимости, которая является расстоянием между двумя составляющими . [16] Минимизация дистанции зависимости обеспечивает меньшую когнитивную нагрузку, поскольку зависимость заголовок-конец требует, чтобы составляющие в зависимом предложении хранились в рабочей памяти до тех пор, пока не будет реализован заголовок. [16]

Расстояние зависимости между избирателями на индонезийском языке

В индонезийском языке количество избирательных округов влияет на направление зависимости. Когда есть 6 составляющих — что является относительно коротким предложением — предпочтение отдается начальной связи головы. [16] Однако, когда есть 11-30 составляющих, по-видимому, существует баланс зависимостей «начальная часть головы» и «конечная часть головы». [16] Независимо от этого, индонезийский язык демонстрирует общее предпочтение начальной связи головы на всех уровнях структуры зависимости, поскольку он последовательно пытается расположить главу как можно раньше в предложении, даже если это создает большую дистанцию ​​зависимости, а не помещает главу после ее зависимых членов. [16] Кроме того, индонезийский язык имеет общее предпочтение начальной связи головы при сравнении начальной связи головы и конечной связи головы на всех уровнях длины составляющих как для устных, так и для письменных данных. [16]

Перспектива порядка слов

Подлежащее предложения, за которым следует глагол, представляет порядок SVO. [17] Следующие примеры демонстрируют начальную направленность в индонезийском языке (обратите внимание, что perdana menteri «премьер-министр» необычно имеет конечную направленность ):

Индонезийский порядок слов в начале слова в VP

Пердана

Основной

ментери

министр

судах

уже

пуланг

дом

Perdana menteri sudah pulang

Prime minister already home

«Премьер-министр вернулся домой»


     [ CP [ DP Perdana menteri] [ VP sudah pulang]]

Классификаторы и партитивы могут функционировать как главные существительные именных групп . Ниже приведен пример внутренней структуры именных групп и порядок слов в начале группы.

Ботол

Бутылка

ини

DET -это

пересдавать

трескаться

Botol ini retak

Bottle DET-this crack

«Эта бутылка треснула»


     [ CP [ DP botol ini][ VP ретак]]

Порядок слов в начале глагольной фразы виден во внутренней структуре глагольной фразы в следующем примере, где V находится в начале глагольной фразы и, таким образом, появляется перед своим дополнением:

Индонезийский порядок слов в начале слова в VP

Доктер

Доктор

мемерикса

чеки

мата

глаз

сая

ПН -мой

Dokter memeriksa mata saya

Doctor checks eye PN-my

«Врач проверил мои глаза»


     [ КП [ ДП Доктор][ ВП [ В мемрикса][ ДП мата сая]]]

В индонезийском языке за существительным может следовать другое модифицирующее существительное, чья основная функция заключается в предоставлении более конкретной информации о предшествующем главном существительном, например, указание того, из чего сделано главное существительное, рода, локативного смысла и того, что делает главное существительное и т. д. Однако никакое другое слово не может встать между главным существительным и его следующим модифицирующим существительным. Если слово следует за модифицирующим существительным, то оно дает ссылку на главное существительное , а не на модифицирующее существительное. [17]

гуру

учитель

бахаса

язык

guru bahasa

teacher language

"учитель языка"

гуру

учитель

секолах

школа

иту

DET -это

guru sekolah itu

teacher school DET-that

"тот школьный учитель"

токо

магазин

буку

книга

toko buku

shop book

"Книжный магазин"

токо

магазин

буку

книга

ян

ДЭТ

бесар

большой

toko buku yang besar

shop book DET-a big

большой книжный магазин

насытиться

сатай

аям

курица

sate ayam

satay chicken

"курица сатай"

Языки, завершающие главу

японский

Японский язык является примером языка с сильной конечной точкой. Это можно увидеть в глагольных фразах и временных фразах: глагол ( в примере tabe ) следует за своим дополнением, в то время как маркер времени ( ru ) следует за всей глагольной фразой, которая является его дополнением. [6]

Структура японского вице-президента

リンゴを

ринго-о

яблоко- АСС

食べる

табе-ру

есть- NPAST

リンゴを 食べる

ringo-o tabe-ru

apple-ACC eat-NPAST

"съешь яблоко"


     [ TP [ VP [ DP ringo-o] [ V tabe ]] [ T ru ]]

Существительные также обычно появляются после любых дополнений, как в следующем примере, где PP New York-de-no можно рассматривать как дополнение: [18]

Структура НП Японии

ジョンの

Джон-нет

Джон- ГЕН

昨日の

киноо-но

вчера- GEN

Лучший способ

Нью-Йорк-де-но

Нью-Йорк-в- GEN

Переводчик

куги

лекция

ジョンの 昨日の ニューヨークでの 講義

John-no kinoo-no {New York-de-no} koogi

John-GEN yesterday-GEN {New York-in-GEN} lecture

«Лекция Джона вчера в Нью-Йорке»


     [ НП [ ПП Нью-Йорк-де-но] [ Н кооги ]]

Прилагательные также следуют за любыми дополнениями, которые они могут иметь. В этом примере дополнение количества, ni-juu-meetoru («двадцать метров»), предшествует главному прилагательному takai («высокий»): [19]

Да

Коно

этот

Да

биру-ва

здание- ТОП

20 ноября

ни-дзю-митору

два-десять метров

Да

такай

высокий

この ビルは 20メートル 高い

Kono biru-wa ni-juu-meetoru takai

this building-TOP two-ten-meter tall

«Это здание на двадцать метров выше».


     [ AP [ Q ni-juu-meetoru] [ А такай ]]

В японском языке вместо предлогов используются послелоги, поэтому в его предложных фразах снова оканчиваются заглавные части: [20]

Структура японского ПП

Да

Боку-га

Я- НОМ

高須村に

Такасу-мура-ни

Takasu-деревня-в

Да, да

сунде-иру

в прямом эфире - ПРЕС

僕が 高須村に 住んでいる

Boku-ga Takasu-mura-ni sunde-iru

I-NOM Takasu-village-in live-PRES

«Я живу в деревне Такасу».


     [ ПП [ ДП Такасу-мура] [ П ни ]]

Определительные фразы также имеют конечную заглавную часть: [11]

Структура DP в Японии

сметь

человек

мо

любой

誰 も

dare mo

person any

"любой"


     [ DP [ NP dare] [ D mo ]]

Комплементарное слово (здесь koto , эквивалент английского «that») следует после своего дополнения (здесь фраза с временной формой, означающая «Мэри не плавала»), поэтому японские фразы-комплементаторы имеют конечную заглавную часть: [12]

Да

Мэри-га

Мэри- НОМ

泳がなかったこと

ойог-ана-катта-кото

плыть- NEG - PAST -that

メリーが 泳がなかったこと

Mary-ga oyog-ana-katta-koto

Mary-NOM swim-NEG-PAST-that

"что Мэри не плавала"


     [ CP [ TP Мары-га ойог-ана-катта] [ C кото ]]

турецкий

Турецкий язык является агглютинативным, завершающимся заглавием и леворазветвленным языком, который использует порядок слов SOV . [21] Таким образом, турецкие дополнения и дополнения обычно предшествуют своей заглавной части при нейтральной просодии, а дополнения являются постпозитивными. Турецкий язык использует систему маркировки падежа [22] , которая прикрепляется к правой границе слова, которое она модифицирует. Таким образом, все маркировки падежа в турецком языке являются суффиксами. Например, набор суффиксов маркировки винительного падежа -(y)ı-, -(y)i-, -(y)u-, -(y)ü- в турецком языке указывает на то, что это прямой объект глагола. Кроме того, в то время как некоторые виды определенных детерминантов и послелогов в турецком языке могут быть отмечены падежом, другие типы также существуют как свободные морфемы. [22] В следующих примерах турецкие суффиксы падежных маркеров анализируются как дополнения к заглавной части.

Фраза с конечным временем

Структура турецкого ТП

В турецком языке время обозначается суффиксом, указывающим на падеж, при глаголе. [23]

Ахмет

Ахмет

анна-син-и

мать- 3SG - ACC

зиярет

посещать

эт-ти

do- PAST

Ahmet anne-sin-i ziyaret et-ti

Ahmet mother-3SG-ACC visit do-PAST

«Ахмет навестил свою мать».


     [ ТП [ ВП эт][ Т -ти]]

Глагольная фраза в конце заголовка

Структура турецкого вице-президента

В нейтральной просодии турецкие глагольные фразы в основном имеют конечную заглавную часть, так как глагол следует после своего дополнения. Изменение порядка объект-глагол не является строго жестким. Однако конструкции, в которых глагол предшествует объекту, встречаются реже. [24]

Чокук-лар

ребенок- PL

чиколата

шоколад

разорвать

нравиться

Çocuk-lar çikolata sever

child-PL chocolate like

«Дети любят шоколад».


     [ ВП [ ДП чиколата][ В север]]

Заглавная финальная детерминирующая фраза

Структура турецкой ДП

В турецком языке определенные определители могут быть отмечены суффиксом падежного маркера на существительном, например, когда существительное является прямым дополнением глагола. Они также могут существовать как свободные морфемы, которые присоединяются к начальной фразе-определителю, например, когда определитель является указательным. Как и другие падежные маркеры в турецком языке, когда морфема, несущая указательное значение, является падежным маркером, они присоединяются в конце слова. Таким образом, голова фразы, в данном случае определитель, следует за своим дополнением, как в примере ниже: [22]

Дюн

Вчера

чок

очень

Гарип

странный

kitap-lar-ı

книга- PL - ACC

оку-ду-м

читать - ПРОШЛОЕ - 1SG

Dün çok garip kitap-lar-ı oku-du-m

Yesterday very strange book-PL-ACC read-PAST-1SG

«Вчера я прочитал очень странные книги».


     [ DP [ NP kitap-lar][ D -ı]]

Заглавная послелогическая фраза

Структура турецкого ПП

Турецкие дополнения — это послелоги, которые могут присоединяться как маркер падежа в конце слова. Они также могут быть отдельным словом, которое присоединяется к конечной послеложной фразе, как в примере ниже: [24]

Бу

Этот

китаб-и

книга- ACC

Ахмет

Ахмет

için

для

аль-дим

купить -PAST - 1SG

Bu kitab-ı Ahmet için al-dı-m

This book-ACC Ahmet for buy-PAST-1SG

«Я купил эту книгу для Ахмета».


     [ PP [ DP Ahmet][ P için]]

Изменение порядка слов в матричных предложениях

Турецкий язык использует систему маркировки падежей , которая позволяет некоторым составляющим турецких предложений участвовать в перестановках его канонического порядка слов SOV, тем самым в некотором роде демонстрируя «свободный» порядок слов. В частности, составляющим независимого предложения можно перемещаться, а составляющим фразовых категорий могут встречаться вне проекций, элементами которых они являются. В результате основные компоненты предложения с маркировкой падежей в турецком языке могут появляться во всех возможных порядках в предложении, так что приемлемыми являются порядки слов SOV, SVO, OSV, OVS, VSO и VOS. [25]

Этот свободный порядок слов позволяет глагольной фразе появляться в любой позиции в независимом предложении, в отличие от других языков с конечной частью (таких как японский и корейский , в которых любое изменение порядка слов должно происходить в превербальной области, а глагол остается в конце предложения (см. § Японский: Японский, выше) ). Из-за этой относительно высокой степени вариативности порядка слов в турецком языке его статус как языка с конечной частью обычно считается менее строгим и не абсолютным, как в японском или корейском, поскольку, в то время как встроенные предложения должны оставаться конечными глаголами, матричные предложения могут демонстрировать изменчивость в порядке слов. [25]

В каноническом порядке слов турецкого языка, типичном для языков с конечной формой глагола, подлежащие стоят в начале предложения, затем дополнения, а глаголы — в конце:

Канонический порядок слов SOV в турецком языке

1. Подлежащее-Объект-Глагол (SOV, канонический порядок слов)

Язар

автор

макале-йи

статья- ACC

битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

Yazar makale-yi bitir-di

author article-ACC finish-PAST

«Автор закончил статью».

Однако в матричных предложениях может встречаться несколько вариаций этого порядка, так что субъект, объект и глагол могут занимать самые разные позиции в предложении. Поскольку турецкий язык использует систему падежных обозначений для обозначения того, как каждое слово функционирует в предложении по отношению к остальным, элементы с падежными обозначениями можно перемещать без потери смысла. Эти вариации, также называемые перестановками, [26] [25] могут изменить фокус дискурса составляющих в предложении:

2. Объект-Субъект-Глагол (OSV)

Макале-йи

статья- ACC

язар

автор

битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

Makale-yi yazar bitir-di

article-ACC author finish-PAST

«Автор закончил статью».

В этом варианте дополнение перемещается в начало предложения, подлежащее следует за ним, а глагол остается в конце.

3. Объект-Глагол-Подлежащее (OVS)

Макале-йи

статья- ACC

битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

язар

автор

Makale-yi bitir-di yazar

article-ACC finish-PAST author

«Автор закончил статью».

В этом варианте подлежащее перемещается в конец предложения. Это пример того, как глаголы в турецком языке могут перемещаться в другие позиции в предложении, хотя в других языках с окончанием в заголовке, таких как японский и корейский, глаголы обычно располагаются только в конце предложения.

4. Подлежащее-Глагол-Дополнение (SVO)

Язар

автор

битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

макале-йи

статья- ACC

Yazar bitir-di makale-yi

author finish-PAST article-ACC

«Автор закончил статью».

В этом варианте дополнение перемещается в конец предложения, а глагольная фраза теперь непосредственно предшествует подлежащему, которое остается в начале предложения. Этот порядок слов похож на порядок слов в английском языке .

5. Глагол-Субъект-Объект (VSO)

Битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

язар

автор

макале-йи

статья- ACC

Bitir-di yazar makale-yi

finish-PAST author article-ACC

«Автор закончил статью».

В этом варианте глагольная фраза перемещается из конца предложения в начало.

6. Глагол-Объект-Субъект (VOS)

Битир-ди

финиш - ПРОШЛОЕ

макале-йи

статья- ACC

язар

автор

Bitir-di makale-yi yazar

finish-PAST article-ACC author

«Автор закончил статью».

В этом варианте глагольная фраза перемещается в начало предложения, дополнение перемещается таким образом, чтобы оно следовало непосредственно за глаголом, а подлежащее оказывается в конце предложения.

Языки со смешанным порядком слов

немецкий

Немецкий язык , хотя и является преимущественно начальным, менее определенно, чем английский. В немецком языке также присутствуют определенные структуры с конечным глаголом. Например, в нефинитной глагольной фразе глагол является конечным. В конечной глагольной фразе (или фразе времени/вида) глагол (время/вид) является начальным, хотя он может переместиться в конечную позицию в придаточном предложении . В следующем примере [27] нефинитная глагольная фраза es finden является конечной, тогда как в напряженном главном предложении ich werde es finden (возглавляемом вспомогательным глаголом werde, указывающим на будущее время ), конечный вспомогательный глагол предшествует своему дополнению (как пример конструкции глагола-второго ; в примере ниже эта позиция V2 называется «T»).

Структура немецкого вице-президента

Ях

я

верде

воля

эс

это

найден

находить

Ich werde es finden

I will it find

«Я найду его».

[ ТП [ ДП Ич] [ Т верде ] [ ВП [ ДП эс] [ В финден ]]]

Существительные, содержащие дополнения, начинаются с главного существительного; в этом примере [28] дополнение, CP der den Befehl überbrachte , следует за главным существительным Boten .

Мужчина

один

beschimpfte

оскорбленный

логово

the

Ботен,

посланник

дер

ВОЗ

логово

the

Бефель

команда

überbrachte

доставленный

Man beschimpfte den Boten, der den Befehl überbrachte

one insulted the messenger who the command delivered

«Посланник, передавший приказ, был оскорблен».

[ NP [ N Boten ] [ CP der den Befehl überbrachte]]

Прилагательные фразы могут быть как в конце, так и в начале заголовка. В следующем примере прилагательное ( stolze ) следует за своим дополнением ( auf seine Kinder ). [29]

Структура AP немецкого финала

дер

the

ауф

из

невод

его

Киндер

дети

штольце

гордый

Фатер

отец

der auf seine Kinder stolze Vater

the of his children proud father

«отец, который гордится своими детьми»

[ AP [ PP auf seine Kinder] [ Штольце ] ]

Однако, когда по сути та же самая прилагательная фраза используется предикативно, а не атрибутивно, она также может быть начальной: [30]

Немецкая заглавная буква AP Структура

вейл

с

э-э

он

штольц

гордый

ауф

из

невод

его

Киндер

дети

ист

является

weil er stolz auf seine Kinder ist

since he proud of his children is

«так как он гордится своими детьми»

[ АП [ А штольц ] [ ПП в сене Киндер]]

Большинство прилагательных фраз начинаются с заглавной буквы (поскольку в немецком языке преобладают предлоги, а не послелоги), как в следующем примере, где auf стоит перед своим дополнением den Tisch : [31]

Немецкая головная начальная структура PP

Питер

Питер

легт

ставит

дас

the

Бух

книга

ауф

на

логово

АСС

Тиш

стол

Peter legt das Buch auf den Tisch

Peter puts the book on the.ACC table

«Питер кладет книгу на стол».

[ PP [ P auf ] [ DP ден Тиш]]

Однако в немецком языке также есть некоторые послелоги (например, gegenüber "напротив"), и поэтому адпозитивные фразы также иногда могут быть заглавными. Другой пример приводится в анализе следующего предложения: [32]

Умереть

the

Шнекке

улитка

крох

подкрался

дас

the

Дач

крыша

хинауф

вверх

Die Schnecke kroch das Dach hinauf

the snail crept the roof up

«Улитка заползла на крышу»

[ ПП [ ДП дас Дах] [ Финауф ] ]

Как и в английском языке, фразы-определители и фразы-комплементаторы в немецком языке начинаются с заголовка. Следующий пример — фраза-определитель, начинающаяся с артикля der : [33]

Структура Германской КП

дер

the

Манн

мужчина

der Mann

the man

"тот человек"

[ DP [ D der ] [ NP Mann]]

В следующем примере дополняющий глагол dass предшествует временной фразе, которая служит его дополнением: [34]

дасс

что

Лиза

Лиза

эйне

а

Блюм

цветок

gepflanzt

посажено

шляпа

имеет

dass Lisa eine Blume gepflanzt hat

that Lisa a flower planted has

"что Лиза посадила цветок"

[ CP [ C dass ] [ TP Lisa eine Blume gepflanzt шляпа]]

китайский

Стандартный китайский язык (синтаксис которого типичен для китайских диалектов в целом) представляет собой смесь структур с окончанием и началом. Фразы с существительными имеют окончание. Модификаторы практически всегда предшествуют существительному, которое они определяют.

Однако в случае строгого порядка «голова/дополнение» китайский язык, по-видимому, является начальным с головы. Глаголы обычно предшествуют своим объектам. Сообщаются как предлоги, так и послелоги, но послелоги можно проанализировать как тип существительного (предлоги часто называют coverbs ).

Гбэ

В Gbe встречается смесь начальных и конечных структур. Например, глагол может появляться после или перед своим дополнением, что означает, что встречаются как начальные, так и конечные глагольные фразы. [35] В первом примере глагол для «использования» появляется после своего дополнения:

Kɔ̀jó

Коджо

к

НЕСОВЕРШЕННЫЙ

ами

масло

лɔ́

ДЭТ

зан

использовать

Kɔ̀jó tó àmí lɔ́ zân

Kojo IMPERF oil DET use

«Коджо использует масло».

[ ВП [ ДП àmí lɔ́] [ В зан ]]

Во втором примере глагол предшествует дополнению:

Kɔ̀jó

Коджо

нет

НАБ

зан

использование- PERF

ами

масло

лɔ́

ДЭТ

Kɔ̀jó nɔ̀ zán àmí lɔ́

Kojo HAB use-PERF oil DET

«Коджо обычно использовал масло/Коджо обычно использует масло».

[ ВП [ В зан ] [ ДП àmí lɔ́]]

Обсуждалось, является ли первый пример следствием перемещения объекта в левую сторону глагола [36] или же лексическая запись глагола просто допускает структуры с начальной и конечной частью [37] .

Временные и видовые фразы начинаются с заглавной части, поскольку видовые маркеры (такие как и nɔ̀ выше) и временные маркеры (такие как маркер будущего времени в следующем примере, но это не относится к временным маркерам, показанным глагольной флексией ) предшествуют глагольной фразе. [38]

давэ

мужчина

лɔ̀

ДЭТ

нет

ФУТ

xɔ̀

купить

kɛ̀kɛ́

велосипед

dàwé lɔ̀ ná xɔ̀ kɛ̀kɛ́

man DET FUT buy bicycle

«Мужчина купит велосипед».

[ TP [ T ​​] [ VP xɔ̀ kɛ̀kɛ́]]

Существительные группы Gbe обычно имеют заглавную часть, как в этом примере: [39]

Структура Gbe NP

Kɔ̀kú

Коку

грех

СЛУЧАЙ

ɖмди

эскиз

lɛ̀

ПЛ

Kɔ̀kú sín ɖìdè lɛ̀

Koku CASE sketch PL

"зарисовки Коку"

[ НП [ КП Кɔ̀ку син] [ Н ɖìде ]]

В следующем примере прилагательного словосочетания Gbe следует шаблону с заглавной частью, поскольку заглавная часть предшествует усилителю tàùú . [40]

Структура точки доступа Gbe

àǔn

собака

ю

черный

таàùú

ИНТ

àǔn yù tàùú

dog black INT

"действительно черные собаки"

[ AP [ A ] [ Int tàùú]]

В начальных фразах прилагательных Gbe предлоги предшествуют их дополнению: [41]

Кофи

Кофи

зе

взять- PERF

kwɛ́

деньги

xlán

к

Асиба

Асиба

Kòfi zé kwɛ́ xlán Àsíbá

Kofi take-PERF money to Asiba

«Кофи отправил деньги Асибе».

[ ПП [ П xlán ] [ DP Асиба]]

Однако детерминирующие фразы имеют конечную заглавную часть: [42]

Структура Gbe CP

Асиба

Асиба

xɔ̀

купить- PERF

àvɔ̀

ткань

àmàmú

зеленый

матан-матан

странный

ɖé

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Asíbá xɔ̀ àvɔ̀ àmàmú màtàn-màtàn ɖé

Asiba buy-PERF cloth green odd DEF

«Асиба купила какую-то уродливую зеленую тряпку»

[ DP [ NP àvɔ̀ àmàmú màtàn-màtàn] [ D ɖé ]]

Фразы-комплементаторы начинаются с заглавной части: [43]

ɖé

что

Доса

Доса

гба

сборка- PERF

xwé

дом

ɔ̀

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

ɔ̀

ДЭТ

ɖé Dòsà gbá xwé ɔ̀ ɔ̀

that Dosa build-PERF house DEF DET

"что Доса построил дом"

[ CP [ C ɖé ] [ TP Dòsà gb xwé ɔ̀ ɔ̀]]

Теоретические взгляды

Грамматика зависимости

Идея о том, что синтаксические структуры сводятся к бинарным отношениям, была введена Люсьеном Теньером в 1959 году в рамках теории зависимости , которая получила дальнейшее развитие в 1960-х годах. Теньер различал две структуры, которые различаются по размещению структурно управляющего элемента ( головы ): [44] центростремительные структуры , в которых головы предшествуют своим зависимым , и центробежные структуры , в которых головы следуют за своими зависимыми. Зависимые здесь могут включать дополнения , адъюнкты и спецификаторы .

Типология

Джозеф Гринберг , работавший в области типологии языка , выдвинул импликационную теорию порядка слов , согласно которой: [45]

Первый набор свойств заставляет heads появляться в начале фраз, а второй набор заставляет heads появляться в конце. Однако утверждается, что многие языки (например, баскский ) не удовлетворяют вышеуказанным условиям, и что теория Гринберга не может предсказать исключения. [46]

Основной принцип размещения

Уинфред П. Леманн , развивая теорию Гринберга, в 1973 году предложил Фундаментальный принцип размещения (ФПП). ФПП утверждает, что порядок объекта и глагола относительно друг друга в языке определяет другие особенности типологии этого языка, помимо особенностей, которые определил Гринберг.

Леманн также считал, что субъект не является первичным элементом предложения, и что традиционная шестипорядковая типология языков должна быть сведена всего к двум, VO и OV, основанным только на направленности головы. Таким образом, например, SVO и VSO будут считаться одним и тем же типом в системе классификации Леманна.

Принципы и параметры

Теория принципов и параметров Ноама Хомского в 1980-х годах [48] ввела идею о том, что небольшое количество врожденных принципов являются общими для каждого человеческого языка (например, фразы ориентированы вокруг заголовков), и что эти общие принципы подвержены параметрической вариации (например, порядок заголовков и других фразовых компонентов может отличаться). В этой теории отношение зависимости между заголовками, дополнениями, спецификаторами и адъюнктами регулируется теорией X-bar , предложенной Джекендоффом [49] в 1970-х годах. Дополнение является сестрой заголовка, и они могут быть упорядочены одним из двух способов. Порядок голова-дополнение называется начальной структурой головы , в то время как порядок дополнение-голова называется конечной структурой головы . Это особые случаи центростремительных и центробежных структур Теньера, поскольку здесь рассматриваются только дополнения, тогда как Теньер рассматривал все типы зависимых элементов.

В теории принципов и параметров параметр направленности головы предлагается как способ классификации языков . Язык, который имеет начальные структуры головы, считается начальным языком , а тот, который имеет конечные структуры головы, считается конечным языком . Однако обнаружено, что очень немногие языки, если таковые вообще имеются, являются полностью одним или другим направлением. Лингвисты придумали ряд теорий для объяснения несоответствий, иногда постулируя более последовательный базовый порядок, при этом явление фразового движения используется для объяснения поверхностных отклонений.

Антисимметрия

Согласно теории антисимметрии, предложенной Ричардом С. Кейном , не существует параметра направленности головы как такового: утверждается, что на базовом уровне все языки являются начальными с головы. Фактически, утверждается, что все языки имеют базовый порядок Спецификатор-Голова-Дополнение. Отклонения от этого порядка объясняются различными синтаксическими движениями, применяемыми языками. Кейн утверждает, что теория, которая допускает обе направленности, подразумевала бы отсутствие асимметрии между языками, тогда как на самом деле языки не являются симметричными во многих отношениях. Кейн утверждает, используя концепцию поиска зонда-цели (основанную на идеях программы минималистов ), в соответствии с которой голова действует как зонд и ищет цель, а именно ее дополнение . Кейн предполагает, что направление поиска зонда-цели должно разделять направление синтаксического анализа и производства языка. [50] Синтаксический анализ и производство происходят слева направо: начало предложения слышится или произносится первым, а конец предложения слышится или произносится последним. Это подразумевает (согласно теории) порядок, при котором зонд предшествует цели, т. е. голова предшествует дополнению.

Некоторые лингвисты отвергли выводы подхода антисимметрии. Некоторые указали, что в языках с преобладанием конечной головки, таких как японский и баскский , изменение от базовой начальной формы головки к в значительной степени конечной поверхностной форме головки будет включать сложное и массивное движение влево, что не соответствует идеалу грамматической простоты. [46] Некоторые придерживаются точки зрения «истинной поверхности»: анализ направления головки должен происходить на уровне поверхностных производных или даже фонетической формы (PF), т. е. порядка, в котором предложения произносятся в естественной речи. Это отвергает идею базового порядка, который затем подвергается движению, как постулируется в антисимметрии и в некоторых других подходах. Утверждалось, что параметр головки должен находиться только в PF, поскольку он не может поддерживаться в своей первоначальной форме как структурный параметр. [51]

Некоторые лингвисты предоставили доказательства, которые могут быть приняты в поддержку схемы Кейна, например, Лин [52], который рассматривал стандартные китайские предложения с конечной частицей предложения le . Определенные ограничения на перемещение изнутри глагольных фраз, предшествующих такой частице, обнаруживаются (если принимаются различные другие предположения из литературы) как соответствующие идее о том, что глагольная фраза переместилась из своей базовой позиции после своей головы (частица le здесь рассматривается как голова аспектной фразы ). Однако Такита (2009) замечает, что подобные ограничения не применяются в японском языке, несмотря на его поверхностный характер конечной частицы, делая вывод, что если предположения Лин верны, то японский язык следует считать истинным языком с конечной частицей предложения, что противоречит основному принципу антисимметрии. [53] Более подробную информацию об этих аргументах можно найти в статье об антисимметрии .

Градиентная классификация

Некоторые ученые, такие как Тесньер, утверждают, что не существует абсолютных языков с начальной или конечной частью. Согласно этому подходу, верно, что в некоторых языках больше начальных или конечных элементов, чем в других, но почти в любом языке есть как начальные, так и конечные элементы. Поэтому, вместо того, чтобы классифицироваться по фиксированным категориям, языки можно расположить в континууме с начальной и конечной частью в качестве крайних, основываясь на распределении частот их направлений зависимости . Эта точка зрения была поддержана в исследовании Хайтао Лю (2010), который исследовал 20 языков с помощью метода, основанного на дереве зависимостей . [54] Например, японский язык близок к концу континуума, в то время как английский и немецкий, которые имеют смешанные зависимости начальной и конечной части, занимают относительно промежуточные позиции в континууме.

Полински (2012) выделил следующие пять подтипов направленности головы:

Она выявила сильную корреляцию между типом направленности головы языка и соотношением глаголов и существительных в лексическом инвентаре. Языки с дефицитом простых глаголов, как правило, имеют тенденцию быть жестко конечными головами, как в случае японского языка, тогда как языки, богатые глаголами, имеют тенденцию быть языками с начальной головой. [55]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Современные лингвистические параметры: современные исследования в области лингвистики. Bloomsbury Academic. 2015. doi :10.5040/9781474219549.ch-004. ISBN 978-1-4725-3393-7.
  2. ^ Драйер 2009.
  3. ^ Полински, Мария; Мадьяр, Лилла (март 2020 г.). «Головоломка и лексикон: случай соотношения глагола и существительного». Языки . 5 (1): 5. doi : 10.3390/languages5010009 . hdl : 1903/31367 .
  4. ^ Сабольчи 1983.
  5. ^ Ван Лангендонк 1994.
  6. ^ Фукуи 1993, стр. 401.
  7. Смит 1964, стр. 41.
  8. Сэдлер и Арнольд 1994, стр. 28–34.
  9. Сэдлер и Арнольд 1994, стр. 28.
  10. Гиллион 1992, стр. 15.
  11. ^ ab Takahashi 2002, стр. 2.
  12. ^ ab Sells 1995, стр. 4.
  13. ^ Линь 2003, стр. 2.
  14. ^ Sportiche, Koopman & Stabler 2014.
  15. ^ Граф, Т.; Паперно, Д.; Сабольчи, А.; Теллингс, Дж. (2012). Теории всего. В честь Эда Кинана (PDF) . Рабочие документы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе по лингвистике. С. 348–359.
  16. ^ abcdefg Ансари, Лалития; Сухардианто, Тоток (ноябрь 2018 г.). «Где расположена голова в индонезийском языке?: Корпусное исследование направленности головы с точки зрения зависимости». Международная конференция по обработке азиатских языков 2018 г. (IALP) . Бандунг, Индонезия: IEEE. стр. 171–177. doi :10.1109/IALP.2018.8629214. ISBN 978-1-7281-1175-9. S2CID  59554177.
  17. ^ ab Sneddon, James N (15 апреля 2010 г.). Индонезийский язык: всеобъемлющая грамматика. Лондон: Routledge. стр. 131–147. doi :10.4324/9780203720882. ISBN 9780203720882. Получено 10 декабря 2021 г. .
  18. Фукуи 1993, стр. 412–413.
  19. Ватанабэ 2011, стр. 9–10.
  20. ^ Винка 2009, стр. 4.
  21. ^ Арик, Энгин (октябрь 2019 г.). «Экспериментальный подход к базовому порядку слов в турецких непереходных глаголах». Психология языка и коммуникации . 20 (1): 73–91. doi : 10.1515/plc-2016-0004 . S2CID  152036877.
  22. ^ abc van Schaaik, Герьян (сентябрь 2020 г.). Оксфордская грамматика турецкого языка . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198851509.
  23. ^ Корнфильт, Жаклин (2013). Турецкий . Лондон: Рутледж. стр. 1–211. ISBN 9781315823652.
  24. ^ аб Гёксель, Аслы; Керслейк, Селия (2011). Турецкий – важная грамматика . Рутледж. п. 368. ИСБН 9780415462693.
  25. ^ abc A. Sumru Özsoy , ред. (2019). Порядок слов в турецком языке . Cham, Швейцария: Springer International Publishing AG. стр. 313. ISBN 9783030113841.
  26. ^ Тайлан, Эсер Эргуванлы (1984). Функция порядка слов в турецкой грамматике . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 179. ISBN 0520099559.
  27. ^ Допке 1998, стр. 6.
  28. ^ Крайсманн 2005, стр. 6.
  29. ^ Hinterhölzl 2010, стр. 4.
  30. ^ Hinterhölzl 2010, стр. 5.
  31. ^ Ван Римсдейк 2007, стр. 3.
  32. ^ Ван Римсдейк 2007, стр. 1.
  33. ^ Бьянки 1999, стр. 251.
  34. ^ Катол 2001, стр. 1.
  35. Абох 2001, стр. 1–2.
  36. ^ Абох 2001, стр. 2.
  37. Киньялоло 1992, стр. 1–16.
  38. ^ Абох 2001, стр. 34.
  39. ^ Бруссо и Ламсден 1992, с. 4.
  40. ^ Абох 2004.
  41. ^ Абох 2001, стр. 117.
  42. ^ Абох 2001, стр. 100.
  43. ^ Абох 2001, стр. 348.
  44. Граффи 2001, стр. 197–198.
  45. ^ Элордиета 2014, стр. 2.
  46. ^ ab Elordieta 2014, стр. 5.
  47. ^ Леманн, Уинфред П. (март 1973 г.). «Структурный принцип языка и его последствия». Язык . 49 (1). Лингвистическое общество Америки: 47–66. doi :10.2307/412102. JSTOR  412102.
  48. ^ Хомский 1981.
  49. ^ Джекендофф 1977.
  50. ^ Кейн 2011, стр. 12.
  51. ^ Ричардс 2008, стр. 283.
  52. ^ Лин 2006.
  53. ^ Такита 2009, стр. 59.
  54. ^ Лю 2010, стр. 1567–1578.
  55. ^ Полински 2012, стр. 348–359.

Библиография