Средневерхненемецкий ( MHG ; немецкий : Mittelhochdeutsch (Mhdt., Mhd.) ) — термин, обозначающий форму немецкого языка , на котором говорили в Средневековье . Он условно датируется периодом между 1050 и 1350 годами, развиваясь от древневерхненемецкого языка к раннему нововерхненемецкому . Верхненемецкий язык определяется как те разновидности немецкого языка, на которые повлиял сдвиг второго звука ; средненижненемецкий и среднеголландский языки, на которых говорят на Севере и Северо-Западе, которые не участвовали в этом звуковом изменении , не являются частью MHG.
Хотя стандартного MHG не существует , престиж двора Гогенштауфенов породил в конце XII века надрегиональный литературный язык ( mittelhochdeutsche Dichtersprache ), основанный на швабском , алеманском диалекте. Эта историческая интерпретация осложняется тенденцией современных изданий текстов МХГ использовать нормализованное написание, основанное на этой разновидности (обычно называемое «Классическим МХГ»), из-за чего письменный язык кажется более последовательным, чем он есть на самом деле в рукописях. Ученые не уверены в том, отражал ли литературный язык надрегиональный разговорный язык судов.
Важным событием этого периода стал Ostsiedlung , расширение немецких поселений на восток за пределы линии Эльба - Заале , которая отмечала границу древневерхненемецкого языка . Этот процесс начался в 11 веке, и все восточно-центрально-немецкие диалекты являются результатом этого расширения.
«Иудо-немецкий язык», предшественник языка идиш , засвидетельствован в XII–XIII веках как разновидность средневерхненемецкого языка, написанного еврейскими буквами.
Средневерхненемецкий период обычно датируется 1050–1350 годами . _
Есть несколько фонологических критериев, которые отделяют MHG от предшествующего древневерхненемецкого периода: [6]
В культурном отношении эти два периода отличаются переходом от преимущественно клерикальной письменной культуры, в которой доминирующим языком была латынь , к культуре, сосредоточенной при дворах великой знати, при этом немецкий язык постепенно расширял диапазон своего использования. [2] [10] Возвышение династии Гогенштауфенов в Швабии делает Юго-Запад доминирующим регионом как в политическом, так и в культурном плане. [11]
В демографическом отношении период МХГ характеризуется массовым ростом населения, [12] завершившимся демографической катастрофой Черной смерти (1348 г.). [13] Наряду с ростом населения происходит территориальная экспансия на восток ( Ostsiedlung ), в результате которой немецкоязычные поселенцы колонизируют земли, ранее находившиеся под контролем славян . [14] [15]
С лингвистической точки зрения переход к раннему новому верхненемецкому отмечен четырьмя изменениями гласных, которые вместе создают фонематическую систему современного немецкого языка, хотя не все диалекты в равной степени участвовали в этих изменениях: [16]
Центрами культуры в эпоху ENHG стали уже не суды, а города. [17]
Диалектная карта Германии к концу средневерхненемецкого периода была почти такой же, как и в начале 20 века, хотя граница с нижненемецким языком проходила южнее, чем сейчас: [18] [19]
Центрально-немецкий ( Mitteldeutsch ) [20]
Верхненемецкий ( Обердойч ) [21]
За исключением тюрингского языка, диалекты восточно-центральной Германии представляют собой новые диалекты, возникшие в результате Ostsiedlung и возникшие к концу периода. [18] [22]
Средневерхненемецкие тексты написаны латинским алфавитом . Стандартизированного правописания не существовало, но современные издания обычно стандартизируются в соответствии с рядом соглашений, установленных Карлом Лахманном в 19 веке. [23] В этой стандартизированной орфографии есть несколько важных особенностей, которые не характерны для оригинальных рукописей :
Особая проблема заключается в том, что многие рукописи датируются гораздо более поздним возрастом, чем содержащиеся в них произведения; в результате на них имеются следы того, что более поздние писцы изменили написание с большей или меньшей последовательностью в соответствии с традициями своего времени. [28] Кроме того, существуют значительные региональные различия в написании оригинальных текстов, которые современные издания в значительной степени скрывают. [29]
В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания гласных: [24]
Грамматики (в отличие от текстовых изданий) часто различают ⟨ë⟩ и ⟨e⟩ , первый указывает на среднеоткрытый /ɛ/ , происходящий от германского /e/ , второй (часто с точкой под ним) указывает на средний -закрыть /e/ , который является результатом первичного умляута короткого /a/ . В рукописях MHG такого орфографического различия не делается. [24]
В стандартизированной орфографии изданий MHG используются следующие варианты написания согласных: [26]
На диаграммах показаны системы гласных и согласных классической MHG. Указанные варианты написания являются стандартными вариантами написания, используемыми в современных изданиях; в рукописях гораздо больше вариаций.
Примечания:
Дифтонги MHG обозначаются написанием ⟨ei⟩ , ⟨ie⟩ , ⟨ou⟩ , ⟨öu⟩ и ⟨eu⟩ , ⟨üe⟩ , ⟨uo⟩ , и они имеют приблизительные значения /ei/ , /iə/ , /ou/ , /øy/ , /eu/ , /yə/ , /uə/ соответственно.
Средневерхненемецкие местоимения первого лица относятся к говорящему; слова второго лица относятся к адресуемому лицу; а слова третьего лица относятся к человеку или предмету, о котором говорят. Местоимения третьего лица могут использоваться для замены именных словосочетаний . Они имеют тот же род , числа и падежи, что и исходная именная фраза.
Притяжательные местоимения min, din, sin, ir, unser, iuwer используются как прилагательные и, следовательно, принимают окончания прилагательных в соответствии с обычными правилами.
Изменяемые формы артикля зависят от числа, падежа и рода соответствующего существительного. Определенный артикль имеет одинаковые формы множественного числа для всех трех родов.
Определенный артикль (сильный)
Творительный падеж , существующий только в среднем роде единственного числа, употребляется только с предлогами : von diu , ze diu и т. д. Во всех остальных родах и во множественном числе он заменяется дательным падежом: von dëm , von dër , von dën .
Средневерхненемецкие существительные склонялись по четырем падежам ( именительный , родительный , дательный , винительный ), двум числам (единственному и множественному ) и трем родам (мужской, женский и средний), во многом как и в современном верхненемецком языке, хотя есть несколько важных отличий. .
Глаголы спрягались по трем наклонениям ( изъявительное , сослагательное (союзное) и повелительное наклонение ), трем лицам, двум числам (единственному и множественному ) и двум временам ( настоящему времени и прошедшему времени ). Было причастие настоящего времени, причастие прошедшего времени и отглагольное существительное. это чем-то напоминает латинский герундий , но существовало только в родительном и дательном падежах.
Делается важное различие между сильными глаголами (у которых был аблаут ) и слабыми глаголами (у которых его не было).
Кроме того, были и неправильные глаголы.
Спряжение настоящего времени выглядело следующим образом:
Жирные гласные демонстрируют умлаут ; гласные в скобках пропадали в быстрой речи.
Претеритное спряжение выглядело следующим образом:
Спряжение настоящего времени выглядело следующим образом:
В быстрой речи гласные в скобках пропадали.
Претеритное спряжение выглядело следующим образом:
В средневерхненемецкий период рост куртуазной культуры и изменение характера рыцарства отразились на изменениях в словарном запасе. [30] Поскольку стимул для этого набора социальных изменений исходил в основном из Франции, многие новые слова были либо заимствованы из французского языка, либо находились под влиянием французских терминов.
Французские кредиты в основном охватывают сферы рыцарства, военного дела и снаряжения, развлечений и предметов роскоши: [31]
В этот период из французского языка были заимствованы два весьма продуктивных суффикса:
Текст представляет собой начало « Ивейна » Хартмана фон Ауэ ( ок . 1200 г. ) .
Комментарий: В этом тексте показаны многие типичные черты средневерхненемецкого поэтического языка. Большинство средневерхненемецких слов в той или иной форме сохранились в современном немецком языке: этот отрывок содержит только одно слово ( jehen 'сказать' 14), которое с тех пор исчезло из языка. Но многие слова существенно изменили свое значение. Muot (6) означает «состояние ума» (родственно настроению ), тогда как современный немецкий Mut означает смелость. Êre (3) можно перевести как «честь», но это понятие чести совершенно отличается от современного немецкого Ehre ; средневековый термин фокусируется на репутации и уважении, оказываемом статусу в обществе. [36]
Текст представляет собой вступительную строфу «Песни о Нибелунгах» ( ок. 1204 г. ).
Средневерхненемецкий [37]
Uns ist in alten mæren wunders vil geseit
vonholden lobebæren, von grôzer arebeit,
von freuden, hochgezîten, von weinen und von klagen,
von küener Recken Strîten Muget ir nud hœren sagen.Современный немецкий перевод [38]
В других Erzählungen wird uns viel Wunderbares berichtet
von ruhmreichen Helden, von Hartem Streit,
von glücklichen Tagen und Festen, von Schmerz und Klage:
vom Kampf Tapferer Recken: Davon könnt auch Ihr nun Wunderbares berichten hören.английский перевод [39]
В древних сказаниях повествуется нам много чудес
о прославленных героях, о великих лишениях
, радостях, празднествах, плаче и стенаниях
о сражениях смелых воинов — теперь вы можете услышать рассказы о таких чудесах!
Комментарий: Все слова MHG узнаваемы из современного немецкого языка, хотя mære («сказка») и Recke («воин») являются архаичными, а lobebære («достойный похвалы») уступило место lobenswert . Слова, значения которых изменились, включают arebeit , что в MHG означает «борьба» или «невзгоды», но теперь означает «работа», и hôchgezît («праздник»), который теперь, как Hochzeit , имеет более узкое значение «свадьба». [36]
Текст взят из открытия «Эрека» Гартмана фон Ауэ ( ок. 1180–1190 ). Рукопись ( Ambraser Heldenbuch ) датируется 1516 годом, более чем через три столетия после написания поэмы.
Ниже приведены некоторые из основных авторов и произведений литературы MHG: