Мокбастер (также известный как «нокбастер» или «возможность для рисования» [1] ) — это фильм , созданный с целью использования рекламы другого крупного фильма с похожим названием или сюжетом. Мокбастеры часто производятся с небольшим бюджетом и в быстром производстве, чтобы максимизировать прибыль. «Мокбастер» — это сочетание слов «мок» и «блокбастер».
В отличие от фильмов, созданных с целью извлечь выгоду из популярности недавнего выпуска за счет использования схожего жанра или элементов повествования, мокбастеры обычно создаются одновременно с предстоящими фильмами и выпускаются непосредственно на видео примерно в то время, когда выходит фильм, которым они вдохновлены. Мокбастер может быть настолько похож по названию или упаковке, что потребители путают его с реальным фильмом, который он имитирует, но продюсеры утверждают, что они просто предлагают дополнительные продукты для потребителей, которые хотят посмотреть больше фильмов в тех же поджанрах. [2]
Мокбастеры имеют долгую историю в Голливуде и других странах. [3] [4] [5] [6] Например, фильм Ванвика 1959 года «Монстр из Пьедраса Бланкаса» был явной производной от « Существа из Черной лагуны» с костюмом существа от того же дизайнера Джека Кевана. «Атака 50-футовой женщины» породила «Деревню гигантов» , а «Земля, которую забыло время», породила «Легенду о динозаврах и птицах-монстрах» .
Такие фильмы соответствуют модели фильмов категории B , поскольку производятся с небольшим бюджетом и являются производными от целевого фильма и других подобных проектов. Более низкие затраты на использование современного оборудования для видео и компьютерной графики, а также привязка к основной рекламе фильма позволили мокбастеру занять прибыльную нишу на рынке домашнего видео. Blockbuster , когда-то крупнейшая сеть проката DVD, поддержала эту концепцию, купив 100 000 копий версии « Войны миров» The Asylum во время театральной премьерной недели фильма Стивена Спилберга , основанного на том же романе с Томом Крузом в главной роли . [2]
Большинство мокбастеров извлекают выгоду из популярности фильмов, выпущенных в кинотеатрах, но некоторые из них являются производными от телесериалов. Фильм 1979 года «Месть ангелов» имел много внешнего сходства с популярным сериалом « Ангелы Чарли» ; его рекламные материалы даже напоминали графический стиль « Ангелов Чарли» . Напротив, Глен А. Ларсон был обвинен в производстве мокбастеров на пике своей карьеры, а его телесериалы занимались плагиатом популярных фильмов того времени (« Звездный крейсер Галактика» , например, нажился на популярности « Звездных войн» , а « Псевдоним Смит и Джонс» были взгляд на Бутча Кэссиди и Сандэнс Кид ). [7] [8]
В кинопроизводстве blaxploitation было обычной практикой называть фильмы blaxploitation в честь ранее успешных фильмов, в которых снимались преимущественно белые актеры, и создавать фильмы с аналогичными названиями, в которых снимались преимущественно афроамериканцы, как это наблюдалось в фильмах « Черный шампунь » (1976, названный в честь « Шампунь » ), « Черная Лолита» (1975, в честь Лолиты ), «Черный крестный отец » (1974, в честь «Крестного отца ») и «Доктор Блэк, мистер Хайд» (1976, в честь « Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда »). [9]
GoodTimes Entertainment была известна тем, что распространяла анимационные аналоги популярных фильмов Диснея 1990-х годов (например, фильмов Golden Films ); [10] Поскольку Дисней создавал свои фильмы на основе общедоступных народных сказок и исторических рассказов, действия GoodTimes были законными и выдержали судебный иск Диснея против нее.
Аналогичным образом, Vídeo Brinquedo — бразильская анимационная студия компьютерной графики, которая в 2006 году начала производить малобюджетные фильмы для прямой трансляции видео, которые по большей части являются подделками фильмов Pixar , Disney и DreamWorks . В число их фильмов входят «Маленькие и большие монстры» ( «Монстры против пришельцев» от DreamWorks ), серия мультфильмов « Маленькие машинки » ( серия « Тачки » от Pixar), «Рататуй» ( «Рататуй» от Pixar ), «Маленькие роботы» ( «ВАЛЛ-И » от Pixar ), «Что случилось?: Воздушный шар на воздушном шаре». Спасать! ( «Вверх » Pixar ) и «Принц-лягушка» ( «Принцесса и лягушка» Диснея ). [11] В любом случае подделка «Видео Бринкедо» выходила ближе к дате выхода более профессионального и высокобюджетного фильма, который ее вдохновил. [12]
Dingo Pictures — немецкая анимационная компания, основанная в 1992 году Людвигом Икертом и Розвитой Хаас и базирующаяся во Фридрихсдорфе . [13] Они создали традиционные анимационные фильмы, основанные на сказках и концепциях, аналогичных тем, которые используются Disney, Pixar и DreamWorks. Эти мультфильмы характеризуются малобюджетной анимацией, небольшим голосовым составом и дизайном персонажей, очень похожим на аналогичных персонажей в более громких фильмах. [14] Фильмы были дублированы на скандинавские языки, особенно на шведский , а также на романские языки, особенно на итальянский . Все они были выпущены прямо на видео в Германии на языках оригинала. [14] Европейские издатели игр Phoenix Games и Midas Games выпустили некоторые из них в начале 2000-х годов на домашних видеоконсолях PlayStation и PlayStation 2 . Эти выпуски были разработаны The Code Monkeys и включали фильм, а также небольшую коллекцию мини-игр. Phoenix Games BV объявила о банкротстве 3 августа 2010 года. 27 марта 2012 года банкротство было приостановлено из-за отсутствия доходов. [15]
26 мая 2021 года независимый лейбл Vier Sterne Deluxe Records объявил, что ведет переговоры с нынешними владельцами Dingo Pictures о выпуске фильмов в виде радиопостановок; новый генеральный директор также хочет снимать на базе студии новые и документальные фильмы. [13] В августе 2021 года вышла первая радиоспектакль. [16] [17]
Фильм 2011 года «Чужие против Аватаров» был назван в рекламе как кроссовер «Чужого» и « Аватара» , хотя последние два фильма не имеют никакой связи за пределами режиссера Джеймса Кэмерона . [18] В фильме рассказывается о межгалактической битве между сварливой инопланетной расой и инопланетянами , меняющими форму , в то время как шестеро друзей по колледжу оказываются в центре межзвездной войны.
Научно-фантастический фильм ужасов 1993 года под названием «Карнозавр» , продюсером которого выступил Роджер Корман , с Дайаной Лэдд в главной роли в роли сумасшедшего ученого , планирующего воссоздать динозавров и уничтожить человечество, во многом основан на одноименном романе Джона Броснана 1984 года , но у них мало общего. в общем. Он был выпущен New Horizons Picture Corp за две недели до блокбастера «Парк Юрского периода» . Карнозавра можно считать макетом. [19] (Дочь Дайаны Лэдд, Лора Дерн, снялась в «Парке Юрского периода»)
В некоторых случаях фильм-подделка может мало или совсем не походить на оригинал. В 2012 году Super K – The Movie , индийский научно-фантастический анимационный фильм в жанре фэнтези об искусственно созданном мальчике по имени «Супер Клауд», обладающем сверхспособностями, был выпущен для прямой трансляции в США под названием «Киара Храбрая ». Его название и обложка были сосредоточены на случайном женском персонаже с рыжими волосами, в попытке воссоздать дизайн главной героини Brave Мериды . [20]
В других случаях фильм-подделка просто переименовывает уже существующий фильм в название, похожее на название популярного фильма. [21] Например, когда Phase 4 Films приобрела права на распространение в США фильма «Легенда о Сариле» , компания переименовала фильм в « Frozen Land» , чтобы заработать на диснеевском фильме 2013 года «Frozen» с логотипом, который был сделан похожим на официальный логотип фильма. [22] В другом случае сборник короткометражных мультфильмов из мультсериала 90-х годов « Британника: Сказки вокруг света» был переиздан под названием « Запутанная история» компанией Brightspark, чтобы заработать на диснеевском фильме 2010 года « Запутанная история» . [23] [24] Brightspark также переиздал фильм «Приключения пингвина Скэмпера» под названием « Tappy Feet: The Adventures of Scamper », чтобы заработать на Happy Feet .
Генеральный директор Asylum Дэвид Майкл Лэтт отвечает на критику по поводу расплывчатых сюжетных линий, заявляя: «У нас нет шпионов на студиях. У нас есть общее представление о том, что представляет собой фильм, и мы делаем наш фильм полностью оригинальным, просто основываясь на этой концепции». ". [ нужна цитата ]
Мокбастеры малобюджетны, и их доход полностью зависит от продаж их DVD. [25] Низкие бюджеты также означают, что режиссерам необходимо думать о творческих, но дешевых способах достижения желаемого финала. Например, «Змеи в поезде» извлекли выгоду из ажиотажа в Интернете вокруг «Змей в самолете» . Потребители хотели то, что они видели. Лэтт сказал: «Когда до съемок осталось всего четыре дня, мой партнер позвонил и сказал, что все очень в восторге от « Змей в поезде» , но их больше волнует плакат, на котором изображена змея, проглатывающая поезд. Так и должно было быть: вы знаете, метафорически. Но покупатели этого хотели, поэтому мне дали указание, чтобы в финале змея съела поезд». В то же время другой представитель Asylum, Дэвид Римави, говорит, что, хотя в некоторых их фильмах действительно есть «художественные элементы», их это не волнует. The Asylum не претендует на звание «вычурного» продюсерского центра. [26]
Выпущенный The Asylum в 2015 году, «Мстители Гримм» представляют собой мокбастер-гибрид «Мстителей: Эра Альтрона » и «Однажды в сказке» . Tomb Invader, выпущенный в 2018 году, представляет собой мокбастер, основанный на серии Tomb Raider .
Мокбастеры часто используют название, звучащее похоже на название основной функции, которую они собираются использовать. Например, мокбастер 2006 года «Змеи в поезде» был использован в рекламе, окружавшей театрально выпущенный фильм « Змеи в самолете» . [27] Помимо вышеупомянутого фильма, «Убежище» также выпустило «Землю, которую забыло время» , «Трансморферы» , AVH: Чужой против Охотника , «Сокровище да Винчи» , «Битву за Лос-Анджелес» , «Атлантический рубеж» и «Паранормальное существо ». В более раннем примере компания Astor Pictures собрала коллекцию ранних короткометражных фильмов Бинга Кросби для создания « Дороги в Голливуд» — мокбастера комедий «Дорога к… приятелям» компании Paramount Pictures, в которых Кросби участвовал вместе с Бобом Хоупом .
Мокбастеры и грабежи можно снимать и выпускать за пределами стран, в которых сняты оригинальные фильмы. Малобюджетные студии в зарубежных странах могут производить незаконные сиквелы уже существовавших серий фильмов с более высоким бюджетом, которые начались в других странах. Эти сиквелы неофициальны, а зачастую даже неизвестны создателям и продюсерам оригинальных фильмов. Эти неофициальные продолжения редко или никогда не выпускаются в исходной стране, обычно из-за проблем с лицензированием. В других случаях фильм, выпущенный в других странах, переименовывается как продолжение другого фильма в отличие от оригинального названия. [28]
Два итальянских режиссера сняли неофициальные сиквелы к фильму Джорджа А. Ромеро «Рассвет мертвецов» 1978 года : «Зомби 2 » Лючио Фульчи продавался как продолжение этого фильма (который в Италии назывался «Зомби ») и даже использовал строчку, первоначально написанную для Рассвет мертвецов . [29] В аналогичном, более печально известном итальянском примере, фильм «Тролль 2» 1990 года на тему гоблинов был поспешно продан как продолжение «Тролля» . [30]
Филиппинская киноиндустрия также известна своими несанкционированными адаптациями популярных западных фильмов. Популярность фильмов о Бэтмене , особенно телесериала 1966 года , привела к появлению многочисленных несанкционированных римейков и подделок, таких как «Джеймс Бэтмен» с комиком Долфи в главной роли , «Бэтмен борется с Дракулой » и «Псевдоним Бэтмен и Робин» . [31] Долфи также играл ведущие роли в других мокбастерах, включая «Разыскивается: Идеальный отец» , комедии-драме, основанной на фильме 1993 года «Миссис Даутфайр », [32] и «Татаиник» , пародии 1998 года на « Титаник » Джеймса Кэмерона . Другие филиппинские подделки включают «Бобо Коп» (пародия на «Робокопа» ) [33] и «Рокки Плюс V» (пародия на сериал «Рокки »). [34]
Турецкое кино было известно, особенно в 1970-е и 1980-е годы, своими подделками, снятыми на дешевом любительском уровне. «Человек, который спас мир» прославился кражей клипов и песен из « Звездных войн» и «В поисках утраченного ковчега » до такой степени, что в англоязычных странах этот фильм широко известен как «Турецкие звездные войны», где он олицетворяет понятие так плохо, это хорошо . [35] « Три гиганта» включали битву между персонажами комиксов Marvel, Человеком-пауком и Капитаном Америкой , оба несанкционированные и одетые в дешевые костюмы, за десятилетия до того, как « Капитан Америка: Гражданская война» использовал ту же концепцию с большим успехом.
Мокбастеры по мотивам популярных анимационных фильмов известны как « возможность для рисования ». Например, «Киара Храбрая » (макбастер « Отважного» студии Pixar ) и «Кот в сапогах: Меховая сказка» (макбастер « Кота в сапогах ») используют похожие названия, чтобы «оттянуть» маркетинговый успех («попутный поток») популярных фильмов. . «Можете ли вы зарегистрировать торговую марку настоящего существительного? Идея линкора?», спрашивает редактор журнала Boxoffice Эми Николсон. [26] Оригинальный «Кот в сапогах » был создан DreamWorks Animation силами 300 человек, работавших в течение четырех лет, и его стоимость составила 130 миллионов долларов. Макбастер с почти таким же названием сделали 12 человек за шесть месяцев менее чем за 1 миллион долларов. Для этих крупных продюсерских компаний это был не просто вопрос бесплатного использования маркетингового успеха этих более популярных фильмов; мокбастеры стали источником плохой рекламы. Покупатели, случайно купившие мокбастер « Кот в сапогах: Меховая сказка», но не знавшие, что это мокбастер, дали оригиналу фильма отрицательные отзывы. [36] У производителей мокбастеров не было никаких юридических проблем с увольнением, поскольку Disney проиграла дело против GoodTimes Entertainment, которая использовала аналогичную упаковку для своей собственной версии Аладдина . [37]
У мокбастеров также возникали юридические осложнения из-за ложной рекламы. Они якобы корректируют сюжетные линии и названия ровно настолько, чтобы обойти юридические проблемы и при этом воспользоваться популярностью крупных блокбастеров. До случая с «Хоббитом» студиям, производящим мокбастеры, удавалось добиваться настолько схожих названий, что даже актеры в фильмах не могли понять, в каком фильме они снимаются. Некоторые актеры, снимавшиеся в оригинале, впоследствии стали поклонниками фильма. модель мокбастера. Кел Митчелл был звездой мокбастера «Битва за Лос-Анджелес» , прототипа оригинальной «Битвы: Лос-Анджелес» . Его друг был в оригинале, и они вместе начали продвигать оба фильма. С тех пор Кел стал поклонником формулы студии: «Я громко смеюсь, когда вижу, что выходит фильм; интересно, что The Asylum собираются с ним делать. Они собираются сделать ремикс на это название и поставить его вне." [26]
В декабре 2013 года The Walt Disney Company подала иск в федеральный суд Калифорнии с требованием получить судебный запрет на продолжение распространения канадского фильма « Легенда о Сариле» под новым названием «Замерзшая земля» . В своем иске Disney утверждает: «Чтобы повысить коммерческий успех «Сарилы», ответчик изменил оформление, упаковку, логотип и другие рекламные материалы для своего нового (и намеренно вводящего в заблуждение) переименованного фильма, чтобы имитировать те, что использовались Диснеем в «Холодном сердце» и связанных с ним фильмах. товар». Иск был подан против дистрибьютора Phase 4 Films . [22] Фаза 4 и Disney урегулировали дело во внесудебном порядке: Фаза 4 выплатила 100 000 долларов США, изменила название фильма обратно на « Легенда о Сариле» , а также изменила логотипы и другие рекламные материалы, напоминающие диснеевские. [38]
Поскольку мокбастеры намеренно похожи на более известные фильмы, некоторые киностудии подали в суд на студии мокбастеров за то, что они якобы обманом заставляли потребителей брать напрокат или покупать неправильный фильм посредством намеренно вводящего в заблуждение маркетинга.
В одном из таких исков Walt Disney Pictures подала в суд на британскую студию Brightspark, пожаловавшись, что студия «вводит потребителей в заблуждение многочисленными выпусками, которые сбивают с толку и подрывают доверие, которое эти потребители испытывают к Disney». Среди фильмов Brightspark, упомянутых в иске, были «Храбрый », «Запутанная история », «Принц-лягушка » и «Жизнь автомобиля» , которые напоминают диснеевские «Храбрый », «Рапунцель : Запутанная история» , «Принцесса и лягушка » и «Тачки» соответственно. [39]
Warner Bros. аналогичным образом подала в суд на The Asylum из-за выпуска «Эры хоббитов» . Судья вынес решение в пользу Warner Bros., написав, что «существует значительная вероятность того, что потребители будут сбиты с толку «Эпохой хоббитов» и ошибочно купят фильм, намереваясь купить « Хоббит: Нежданное путешествие ». [40]
Большинство мокбастеров следуют тенденции выпуска своих фильмов ближе к датам выхода оригинала: [41]
Приют защищает эту практику, заявляя, что не намерен обманывать клиентов. The Asylum цитирует отчеты Blockbuster LLC и Hollywood Video , которые показывают, что менее 1% клиентов, которые берут напрокат один из их фильмов, просят возмещение. Низкий процент возврата их фильмов использовался в качестве аргумента в пользу того, что потребители сознательно берут фильмы The Asylum напрокат. [42] «Есть часть людей, которые смотрят их, потому что знают, что они плохие и забавные, и над ними весело посмеяться со своими друзьями», — говорит Кайл Райан, управляющий редактор The AV Club . , дочернее издание The Onion . [25]
В 2012 году Warner Bros. Pictures , New Line Cinema , Metro-Goldwyn-Mayer , WingNut Films и The Saul Zaentz Company (SZC) подали в суд на The Asylum за нарушение прав на товарный знак, ложное указание происхождения, размывание товарного знака, ложную рекламу и недобросовестную конкуренцию. . Истцы утверждали, что название фильма ответчика « Эра хоббитов» нарушает зарегистрированные товарные знаки, принадлежащие SZC, в обозначении «Хоббит». В отличие от сказок, которые находятся в общественном достоянии, права на производство и экранизацию романов Дж. Р. Р. Толкина были переданы по эксклюзивной лицензии Warner Bros. и SZC. Суд охарактеризовал Global Asylum (ответчика по этому делу) как малобюджетную компанию, которая делает «мокбастеры» из популярных фильмов с похожими названиями. Warner Bros. и SZC представили доказательства того, что потребители будут сбиты с толку одним и тем же названием и что они потеряют не только продажи билетов, но и доходы от DVD. Доказательства включали опрос, показавший, что 48 процентов из 400 опрошенных респондентов ассоциировали термин «Хоббит» с SZC, d/b/a «Tolkien Enterprises» и Tolkien Properties. Отдельный опрос, проведенный Национальной исследовательской группой Nielsen, показал, что примерно от 16 до 24 процентов респондентов не были в замешательстве относительно источника « Эры хоббитов» . [43]
В приюте заявили, что они были оправданы в использовании слова « Хоббит » в качестве справедливого использования научной терминологии после того, как некоторые ученые позаимствовали этот термин из рассказов о Хоббите за несколько лет до того, как описать человеческий вид в Индонезии . В Убежище утверждали, что предоставили предупреждения о том, что это не существо Толкина. [44] В фильмах также были существенные сюжетные различия: «В древние времена маленькие миролюбивые хоббиты были порабощены яванскими людьми , расой плотоядных наездников на драконах. Молодой хоббит Гобен должен объединить свои силы со своими соседние гиганты, люди, чтобы освободить свой народ и победить своих врагов». [45]
Федеральный суд установил, что Warner Bros. имеет действующий товарный знак со словом «Хоббит». Суд отклонил иски The Asylum о научном добросовестном использовании, поскольку не было никаких доказательств того, что фильм был о доисторической группе людей, живших в Индонезии. Суд отклонил все аргументы защиты The Asylum: (i) что ему было разрешено использовать «Хоббитов» в названии фильма в соответствии с проверкой свободы слова в решении Второго округа по делу Роджерс против Гримальди , (ii) что его использование знака представляло собой номинативное добросовестное использование для обозначения фильмов истцов и (iii) знак «Хоббиты» был родовым названием. Суд решил, что The Asylum не смог доказать свою защиту, и 10 декабря 2012 г. вынес решение в пользу истцов и вынес временный запретительный судебный приказ. Этот запретительный судебный приказ не позволил Global Asylum использовать название Age of the Hobbits . [46] Девятый окружной апелляционный суд подтвердил решение в 2013 году. Затем фильм был выпущен под названием « Битва империй» .
Адаптация 2022 года « Спасатели Чипа и Дейла» имитировала природу анимационных мокбастеров с помощью «контрафактных» названий, таких как « Летающий мальчик из спальни» , «Толстый медовый медведь Пудж» и «Собаки-спагетти» . [51] [52]
В культовом телешоу «Таинственный научный театр 3000» были эпизоды, показывающие макеты других фильмов (например, «Атлантический рубеж» , «Люди в капсулах »). [53] [50]
Две постановки Видео Бринкедо были пародированы в эпизоде « Удивительного мира Гамбола » под названием «Сокровище», в котором Гамбол берет в руки DVD-макбастер под названием « Как растатванговать вашу панду ». Этот фильм представляет собой нечто среднее между « Маленьким пандой-истребителем» и «Рататуем» , которые сами по себе отсылают к «Кунг-фу Панде» и «Рататую» . [54]
В «лицензированном» эпизоде « Сильная плохая электронная почта » Strong Bad обсуждает «подделки DVD», которые кладут прямо рядом с кассой в магазинах в надежде, что бабушка может принять их за настоящие. [55]
Анимационная копия — это то, что известно в киноиндустрии как «возможность для рисования». ... The Asylum, продюсерская компания в Бербанке, которая построила большую часть своего бизнеса на том, что сотрудники с любовью называют «мокбастерами», ...