stringtranslate.com

Марк 6

Марк 6 — шестая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии. В этой главе Иисус отправляется в Назарет и сталкивается с отвержением своей собственной семьи. Затем он посылает своих Апостолов парами в различные города региона, где они также могут столкнуться с отвержением. Наконец, Иисус возвращается к Галилейскому морю и совершает некоторые из своих самых известных чудес, включая насыщение 5000 и хождение по воде . В этой главе также рассказывается об убийстве Иоанна Крестителя .

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 56 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Фрагмент 7Q5 из Кумрана .

Свитки Мертвого моря

В 1972 году испанский папиролог Хосе О'Каллаган в своей работе ¿Papiros neotestamentarios en la cueva 7 de Qumrân? («Папирусы Нового Завета в пещере 7 в Кумране?») [1] предположил, что среди свитков Мертвого моря 7Q5 , небольшой фрагмент греческого папируса , обнаруженный в пещере 7 Кумрана (датируемый периодом между 50 г. до н. э. и 50 г. н. э.), на самом деле содержит текст из Марка 6:52-53, и это позднее было подтверждено и расширено немецким ученым Карстеном Петером Тиде в его работе «Самая ранняя евангельская рукопись?». в 1982 году Карло Мария Мартини , SJ, архиепископ Милана и член команды из пяти человек, которая редактировала окончательное современное издание греческого Нового Завета для Объединенных библейских обществ , согласился с идентификацией и утверждениями О'Каллагана, [2] но большинство ученых не были убеждены аргументами О'Каллагана и Тиде. [3] [4] [5] [6]

Куплет 1

Иисус уходит «оттуда» (т. е. из Капернаума ) [7] и отправляется в свой «родной город» ( греч . τὴν πατρίδα αὐτοῦ , tēn patrida autou ). [8] Генрих Мейер утверждает, что «там» относится к дому Иаира [9] , последнему месту, упомянутому в главе 5 .

Отвержение Иисуса в Назарете

Марк рассказывает историю первоначального признания Иисуса и последующего отвержения в Назарете, «его собственном отечестве». Рассказ также находится в Евангелии от Матфея 13:53-58, и он рассказывается в более раннем моменте служения Иисуса в Евангелии от Луки 4:14-30. В стихе 2 отмечается, что «многие, слышавшие его», были впечатлены мудростью , которая была дана ему (или «такому человеку»: рукописи различаются в формулировке этого стиха), [9] и «чудесными делами», совершенными его руками. [10] Поскольку в стихе 5 Марк продолжает отмечать, что Иисус совершил минимальное количество исцелений в Назарете, обычно предполагается, что они слышали о чудесах, которые Иисус совершил в Капернауме и других местах. [9] Его соседи подвергают сомнению его авторитет и, похоже, не слишком высокого мнения об Иисусе, которого они помнят, или о его семье. «Не плотник ли Он ( τέκτων , tektōn )? Не сын ли Он Марии , брат ли Иакова , Иосифа , Иуды и Симона? Не здесь ли с нами сестры Его?»

Иисус отвечает пословицей : « Только в отечестве своем, у сродников и в доме своем пророк не имеет чести ». [11] В Евангелии от Иоанна 4:44 записано то же самое мнение: Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве ; но, по словам Иоанна, галилеяне приняли Его, видев все, что Он сделал в Иерусалиме на празднике . [12]

Братья Иисуса упоминаются здесь, а также в Евангелии от Матфея и, вероятно, в Деяниях 12:17 по имени, хотя и не его сестры. [ скрытые слова ] Эта глава, в сочетании с Марком 3:21,31-35, рисует негативный взгляд на семейные отношения Иисуса, хотя другие источники, такие как Галатам 1:19, показывают, что Иаков, по крайней мере, был активен в ранней Церкви после распятия Иисуса . Негативный взгляд на семью Иисуса может быть связан с конфликтом между Павлом и иудейскими христианами . [13]

Миссия Двенадцати

В стихах 7–13 Иисус посылает двенадцать апостолов попарно в разные города, чтобы исцелять больных и изгонять бесов:

7 И призвал двенадцать, и начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами. 8 И повелел им ничего не брать в дорогу, кроме посоха, ни хлеба, ни сумы, ни денег в поясе, 9 но обуться в сандалии и не надевать двух одежд. (Стихи 7–9). [14]

Ирландский епископ Джордж Чедвик утверждает, что перед лицом отвержения ответ Иисуса заключается в ускорении его миссии, варьировании и умножении средств для евангелизации страны. [15] Двенадцать, которых он посылает, должны взять только свои посохи, и если какой-либо город отвергнет их, они должны «... отряхнуть прах с ваших ног, когда будете уходить, как свидетельство против них» (11), что Роберт Миллер описывает как «... жест как презрения , так и предупреждения». [16] [ необходима полная цитата ]

Что касается предписания не брать с собой сумку и деньги , епископ Том Райт отмечает, что оно дано в качестве чрезвычайной директивы для «быстрой и опасной миссии» и не должно рассматриваться как «программа для продолжения жизни церкви». [17]

«Туники» ( греч . δύο χιτῶνας , duo chitonas , стих 9) представляли собой длинную одежду, которую носили под плащом, на голое тело. [18]

Смерть Иоанна Крестителя

Предполагаемая голова Иоанна Крестителя, хранящаяся в Риме

Затем Марк рассказывает о смерти Иоанна Крестителя от рук Ирода Антипы . Ирод женат на своей жене Иродиаде , бывшей жене своего брата Ирода Филиппа I. Иоанн осуждает Ирода, поэтому Ирод заключает Иоанна в тюрьму, хотя Марк упоминает уважительные отношения между Иродом и Иоанном: «смесь почтения и суеверного страха перед пророком и человеком Божьим». [19] Иродиада стремится отомстить Иоанну во время празднования дня рождения Ирода. Ее дочь ( Саломея ) танцует для Ирода и убеждает Ирода убить Иоанна. Ученики Иоанна берут его тело и кладут его в гробницу. Этот рассказ также встречается в Евангелии от Матфея 14:1-12. Год смерти Иоанна неизвестен. Иосиф Флавий сообщает, что Ирод убил Иоанна, чтобы подавить возможное восстание около 36 г. н. э. [ требуется ссылка ] Ирод Филипп умер в 34 г., а Ирод Антипа умер где-то после 40 г. после изгнания в Галлию или Испанию .

Насыщение пяти тысяч и хождение по воде

«Хождение по водам» , Иван Айвазовский (1888).
Марка 6:30–41 в Унциале 0187 (6 век).

«Апостолы» (οἱ ἀπόστολοι, hoi apostoloi ) возвращаются (перегруппировываются) и сообщают Иисусу о том, «что они сделали и чему научили». Англиканский писатель Джордж Маклир предполагает, что они вернулись в Капернаум . [11] Он везет их на лодке в пустынное место, где они могут отдохнуть. Стих 6:30 — единственный раз в принятых канонических текстах, где Марк использует «οι αποστολοι», хотя некоторые тексты также используют это слово в Марка 3:14 [20] , и оно наиболее часто — 68 из 79 случаев в Новом Завете — используется Лукой Евангелистом и Павлом из Тарса .

Затем Марк рассказывает о двух чудесах Иисуса . Когда они приземляются, их уже ждет большая толпа. Иисус учит их нескольким не записанным вещам, затем кормит всю толпу из 5000 мужчин ( греч . ἄνδρες , andres , чаще всего означает «взрослый мужчина» в Новом Завете [21] ), превратив пять хлебов и две рыбы в достаточное количество еды, чтобы накормить всех. В Евангелии от Матфея 14:21 говорится, что было 5000 мужчин «кроме женщин и детей».

Иисус посылает учеников в лодке впереди себя в Вифсаиду . Ночь, и они только на полпути, когда Иисус идет по озеру и встречает их. Сначала они пугаются и думают, что это призрак, но Иисус открывается и садится в лодку, удивляя учеников.

Эти два чуда описаны в Евангелии от Иоанна 6:1-24 и в Евангелии от Матфея 14:13-36, а насыщение толпы описано в Евангелии от Луки 9:10-17.

Насыщение 5000 человек и воскрешение Иисуса, по-видимому, являются единственными чудесами, записанными одновременно во всех четырех Евангелиях. [22]

Исцеление больных Геннисаретских

Нити цицита одного угла талита

Они достигают Геннисарета , и люди узнают Иисуса. Люди приносят больных на циновках туда, где они слышат Иисуса. Они умоляют его позволить им прикоснуться к нему, даже если они коснутся только «края его плаща» [23] (6:56NRSV), и все люди, которые это делают, исцеляются. Иисус, кажется, готов помочь всем, кто просит об этом. [24] Рэймонд Э. Браун утверждал, что этот раздел оставляет читателей с подозрением, что такой энтузиазм в отношении исцеления не является правильным пониманием или верой в Иисуса. [25] Этот раздел является примером краткого изложения Марка , в котором несколько историй об Иисусе объединены в одно описание. Они помогают показать величину его силы и, возможно, природу опасности, которую власти считают, что он представляет для общественного порядка. [24]

Смотрите также

Примечания

  1. Biblica 53 (1972) 91-100. Переведено на английский язык У. Л. Холладеем в Journal of Biblical Literature 91 (1972) приложение № 2.
  2. ^ Gundry (1999), стр. 698. Необходима полная цитата.
  3. ^ Фи, Гордон Д. (1973). «Некоторые несогласные замечания по 7Q5 = Марк 6:52-53». Журнал библейской литературы . 92 (1). Общество библейской литературы: 109–112. doi :10.2307/3262758. JSTOR  3262758.
  4. ^ Миллард, AR (2000). Чтение и письмо во времена Иисуса. NYU Press. стр. 56. ISBN 0-8147-5637-9. Ч. П. Тиде обратился к папирологии, статистике и судебной микроскопии, чтобы попытаться доказать версию О'Каллагана, однако ему не удалось убедить большинство других ведущих специалистов.
  5. ^ Маккриди, Уэйн О. (1997). «Исторический Иисус и свитки Мертвого моря». В Arnal, Уильям Э.; Дежарденс, Майкл (ред.). Чей исторический Иисус?. Ватерлоо, Онтарио: Wilfrid Laurier University Press. стр. 193. ISBN 0-88920-295-8.. «В целом, тезис О'Каллагана был встречен скептицизмом ученых, поскольку фрагменты чрезвычайно малы, почти неразборчивы, а его самые веские доводы не согласуются с известными версиями Евангелия от Марка».
  6. ^ "... Кумранская рукопись 7Q5 ... озаглавлена ​​так, как будто она содержит фрагмент Марка: конечно, именно О'Каллаган сделал эту спорную — и теперь практически повсеместно отвергнутую — идентификацию этого текста Мертвого моря как части Нового Завета ..." Эллиот (2004), Дж. К., Заметки к книге , Novum Testamentum, том 45, номер 2, 2003, стр. 203.
  7. ^ Alford, H. , Greek Testament Critical Exegetical Commentary - Alford on Mark 6, дата обращения 9 марта 2023 г.
  8. Марк 6:1: 1881 Westcott-Hort Новый Завет
  9. ^ abc Meyer, HAW (1880), Комментарий Мейера к Евангелию от Марка 6, переведенный с немецкого шестого издания, доступ получен 9 марта 2023 г.
  10. ^ Марк 6:2
  11. ^ ab Maclear, GF (1893), Cambridge Bible for Schools and Colleges on Mark 6, доступ получен 18 ноября 2017 г.
  12. ^ Иоанна 4:45
  13. ^ "Семья Иисуса не поддерживала - Сайт полиции Иисуса". Архивировано из оригинала 2007-01-15 . Получено 2006-09-18 ."Уилсон (1992) [Уилсон, AN, Иисус: Жизнь. 1992. Нью-Йорк: Norton & Co.] выдвинул гипотезу , что негативные отношения между Иисусом и его семьей были помещены в Евангелия (особенно в Евангелие от Марка), чтобы отговорить ранних христиан от следования культу Иисуса, который был организован семьей Иисуса. Уилсон говорит: "... было бы неудивительно, если бы другие части церкви, особенно язычники, любили рассказывать истории об Иисусе как о человеке, который не имел сочувствия или поддержки со стороны своей семьи" (стр. 86). Батц (2005) [Батц, Джеффри. Брат Иисуса и утраченные учения христианства. 2005. Рочестер, Вермонт: Внутренние традиции.] более лаконичен: "... к тому времени, когда Марк писал в конце 60-х годов, языческие церкви за пределами Израиля начали возмущаться властью, которой обладал Иерусалим, где Иаков и апостолы были лидерами, таким образом обеспечивая мотив для Антисемейная позиция Марка... (стр. 44)». Другие известные ученые соглашаются (например, Crosson, 1973 [Crosson, John Dominic. «Марк и родственники Иисуса». Novum Testamentum, 15, 1973]; Mack, 1988 [Mack, Burton. Миф о невинности: Марк и христианские истоки. 1988. Филадельфия: Fortress]; Painter. 1999 [Painter, John. Just James: The brother of Jesus in history and tradition. 1999. Миннеаполис: Fortress Press])».
  14. Марка 6:7–9: ESV
  15. ^ Чедвик, Джорджия (1896), Миссия Двенадцати, доступ 26 марта 2020 г.
  16. ^ Миллер 26
  17. ^ Райт, Т. (2001), Марк для всех , SPCK , стр. 68
  18. Примечание [a] к Марку 6:9 в ESV
  19. ^ Николл, WR , Греческий Завет Толкователя на Марка 6, доступ получен 27 марта 2020 г.
  20. ^ См. текст Уэсткотта-Хорта.
  21. Греческий конкорданс Стронга: 435
  22. Делберт Беркетт (10 июля 2002 г.). Введение в Новый Завет и происхождение христианства. Cambridge University Press. стр. 230. ISBN 978-0-521-00720-7. Получено 28 августа 2012 г.
  23. Еврейская энциклопедия: Иисус: «Иисус носил цицит (Мф. 9:20)»; Симфония Стронга G2899; Греко-английский словарь Нового Завета Уолтера Бауэра , 3-е изд., 1979: « κράσπεδον : 1. край, кайма, подол одежды — Но значение 2 также возможно для этих отрывков, в зависимости от того, насколько строго Иисус следовал закону Моисея, а также от того, как κράσπεδον понимали авторы и первые читатели Евангелий. 2. кисточка (ציצת), которую израильтянин был обязан носить на четырех углах своей верхней одежды, согласно Числа 15:38 и далее; Второзаконие 22:12. ... Фарисеев ... Мф 23:5». См. также Христианство и одежда с бахромой .
  24. ^ ab Килгаллен 124
  25. ^ Коричневый 136

Источники

Внешние ссылки