Культура палестинцев находится под влиянием множества разнообразных культур и религий , существовавших в историческом регионе Палестина и государстве Палестина . Культурное и языковое наследие палестинских арабов наряду с ливанцами, сирийцами и иорданцами является неотъемлемой частью левантийской арабской культуры [1].
Культурный вклад в области искусства , литературы , музыки , костюма и кухни выражает палестинскую идентичность, несмотря на географическое разделение между палестинцами с палестинских территорий , палестинскими гражданами Израиля и палестинцами в диаспоре. [2] [3]
Палестинская культура состоит из еды , танцев, легенд , устной истории , пословиц , шуток, народных верований, обычаев и включает в себя традиции (включая устные традиции) палестинской культуры. Возрождение фольклора среди палестинских интеллектуалов, таких как Нимр Сирхан, Муса Аллуш, Салим Мубайид и другие, подчеркивало доисламские культурные корни.
Значительное нематериальное культурное наследие Палестины было признано ЮНСЭК: в 2008 году впервые в список нематериального культурного наследия была внесена палестинская хикае . [4] За этим последовал дальнейший листинг в 2021 году палестинской вышивки , [5] и совместные листинги с другими арабскими государствами по каллиграфии, знаниям и использованию финиковой пальмы. [6] [7]
Иностранные путешественники, посетившие Палестину в конце 19 - начале 20 веков, часто отмечали богатое разнообразие традиционной одежды палестинского народа, особенно феллахов или деревенских женщин. До 1940-х годов экономический статус женщины, независимо от того, замужем ли она или одинока, а также город или район, из которого они родом, могли быть расшифрованы большинством палестинских женщин по типу ткани, цветам, крою и мотивам вышивки или их отсутствию, которые использовались для платье, похожее на халат, или «thub» по-арабски. [8]
Изгнание и бегство палестинцев в 1948 году привело к нарушению традиционных способов одежды и обычаев, поскольку многие женщины, которые были перемещены, больше не могли позволить себе время или деньги, чтобы инвестировать в сложную вышитую одежду. [9] Новые стили начали появляться в 1960-х годах. Например, «шестираспашное платье», названное в честь шести широких полос вышивки, спускающихся от талии. [10] Эти стили пришли из лагерей беженцев, особенно после 1967 года. Отдельные деревенские стили были утрачены и заменены узнаваемым «палестинским» стилем. [11] Шавал, стиль, популярный на Западном берегу и в Иордании до Первой интифады , вероятно, развился из одного из многих проектов социальной вышивки в лагерях беженцев . Это была более короткая и узкая мода западного кроя. [12] Куфия , также известная как «хатта», представляет собой традиционный черно-белый головной убор , который носят палестинские фермеры. После арабского восстания 1930-х годов он стал выдающимся символом палестинского сопротивления в израильско-палестинском конфликте .
В 2021 году палестинская вышивка была внесена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . [5]
Дабке ( араб . دبكة ) — арабский народный танец, зародившийся в странах Леванта . [13] Он популярен в палестинской культуре и многих других культурах Леванта, и многие труппы исполняют этот танец по всему миру. Дабке характеризуется синхронными прыжками, топаньем ногами и движениями, похожими на чечетку. [14] [15] [16] [17] [18]
Традиционное повествование среди палестинцев предваряется приглашением слушателей благословить Бога и Пророка Мухаммеда или Деву Марию, в зависимости от обстоятельств, и включает традиционное начало: «Было в древности…» Формульные элементы рассказов имеют много общего с остальным арабским миром, хотя схема рифмования отличается. Есть множество сверхъестественных персонажей: джинсы и джинны, которые могут в одно мгновение пересечь семь морей, гиганты и гули с глазами из угольков и медными зубами. [ нужна цитата ]
Палестинское хикайе — это форма женской устной литературы, затрагивающая социальные вопросы. В зимнем исполнении пожилые женщины рассказывают истории молодым женщинам и детям. [19] [20] В 2008 году он был внесен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. [21]
Традиционные палестинские песни не имеют определенного текста, а имеют определенный ритм, что позволяет импровизировать тексты народной поэзии. Форма этого стиля народного пения — Атааба ; он состоит из 4 стихов определенной формы и размера. Отличительной чертой атаабы является то, что первые три аята заканчиваются одним и тем же словом, обозначающим три разных вещи, а четвертый стих служит заключением. Атааба по-прежнему исполняется на свадьбах и фестивалях в арабских населенных пунктах Израиля , на Западном Берегу и в секторе Газа . [23]
Другие традиционные стили палестинской песни включают заджал , Бейн Аль-Давай , Аль-Розана , Зариф-Ат-Тул , Аль-Майджана , Сахджа/Саамир и Загарид .
За три десятилетия Палестинская национальная музыкальная и танцевальная труппа (Эль-Фунун) и Мохсен Субхи переосмыслили и переработали традиционные свадебные песни, такие как «Мишаль » (1986), «Мардж ибн Амер» (1989) и «Загарид» (1997). [24]
Палестинский театр похож на другие арабские театры, но существенно отличается от них историей региона и его жителей. Это возникло с трудом и первоначально было ориентировано на внутренний мир, но с тех пор превратилось в отдельную культурную практику. Мария Элиас в « Интерактивной энциклопедии палестинского вопроса » выделяет три различных этапа. Палестинский театр зародился в «контексте культурного возрождения» по всему Леванту, особенно в 1920-х годах, с постановок, основанных на арабских текстах или переведенных европейских пьесах. Второй период «возрождения» произошел в конце 1960-х годов, а после Шестидневной войны 1967 года «было выражено явное, но нескоординированное желание, как внутри Палестины, так и за рубежом, развивать театр с палестинской идентичностью», по словам Элиас. Заметной группой того периода является Театральная труппа «Балалин» , основанная в 1970 году как труппа «Театральная семья». Третий период начался в 1993 году, после Соглашения Осло , которое привело к профессионализации Западного берега, хотя события в секторе Газа были гораздо более трудными. [25]
Традиционная палестинская архитектура охватывает обширные исторические рамки и множество различных стилей и влияний на протяжении веков. Городская архитектура Палестины до 1850 года была относительно сложной. Хотя оно принадлежало более широкому географическому и культурному контексту Леванта и арабского мира , оно представляло собой отдельную традицию, «значительно отличающуюся от традиций Сирии , Ливана или Египта ». Тем не менее, палестинский таунхаус придерживался тех же основных концепций относительно организации жилого пространства и типов квартир, которые обычно встречаются во всем Восточном Средиземноморье . Богатое разнообразие и лежащее в основе единство архитектурной культуры этого более широкого региона, простирающегося от Балкан до Северной Африки, было результатом обмена, которому способствовали караваны торговых путей , и распространения османского правления на большую часть этой территории, начиная с с начала 16 века до конца Первой мировой войны . [26] [27] [28]
Палестинские спортсмены участвовали во всех Олимпийских играх, начиная с летних Олимпийских игр 1996 года . Палестинский олимпийский комитет не сотрудничал с израильским олимпийским комитетом в подготовке к Олимпийским играм 2012 года [ 29] и участию в Средиземноморских играх 2013 года . [30]
Игры, унаследованные от османской эпохи, были отправной точкой палестинского спорта во время британского мандата. Эти игры включали скачки, бег, борьбу и плавание. Однако со временем футбол приобрел популярность.
Истинное начало феномена создания социально-спортивных клубов в Палестине можно отнести к началу двадцатого века, а именно к 1920-м годам. С этого времени спорт, особенно футбол, стал общественной традицией; ключевая часть палестинской культуры. Многие из этих клубов были созданы как социально-культурные клубы.
Лишь немногие клубы были созданы исключительно как спортивные, в то время как большинство возникло как общественные и позже перешло на спортивную деятельность. К 1948 году в Палестине было около 65 спортивных клубов; около 55 из них были членами Арабской палестинской спортивной федерации (APSF), которая была создана в 1931 году и восстановлена в 1944 году. Эти клубы оказали огромное влияние на жизнь палестинской молодежи, формируя ее характер и подготавливая ее к социальной и социальной жизни. политическая вовлеченность.
Есть Премьер-лига Западного берега и Лига сектора Газа . Сборная Палестины по футболу играла с Афганистаном в отборочном матче чемпионата мира по футболу 2014 года . Они посетили Австралию на Кубок Азии АФК 2015 года .
Бейт Джала Лайонс — команда Союза регби Западного берега.
Конный клуб Турмус Айя , основанный в 2007 году, представляет собой клуб верховой езды, целью которого является обеспечение доступного доступа к лошадям для палестинцев. Ашраф Раби, основатель, утверждает, что «это часть развития Палестины. Лошади являются важной частью нашей арабской культуры, и мы должны принять это». [31]
Подобно структуре палестинского общества, палестинская сфера искусства простирается на три основных географических центра: [32]
Современное палестинское искусство уходит корнями в народное искусство и традиционную христианскую и исламскую живопись. После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году националистические темы преобладали, поскольку палестинские художники использовали различные средства массовой информации, чтобы выразить и исследовать свою связь с идентичностью и землей. [33] В 1990-х годах Салам Дьяб, Хишам Зрейк , Исса Дибе и другие начали перенимать современные стили и символику.
История правления Палестины многими различными империями отражена в палестинской кухне, которая извлекла выгоду из различных культурных вкладов и обменов. Вообще говоря, современные палестинские блюда возникли под влиянием правления трех основных исламских групп: арабов, арабов, находящихся под влиянием Персии , и турок . [34] У первых арабов-бедуинов в Сирии и Палестине были простые кулинарные традиции, в основном основанные на использовании риса, баранины и йогурта, а также фиников. [35]
Кухня Османской империи, которая включала Палестину в качестве одной из своих провинций между 1517 и 1918 годами, частично состояла из того, что к тому времени стало богатой арабской кухней. После Крымской войны многие иностранные общины (а именно боснийцы , греки , французы и итальянцы ) начали селиться в этом районе; Иерусалим, Яффо и Вифлеем были наиболее популярными направлениями для этих групп. Кухня этих общин, особенно балканских , внесла свой вклад в характер палестинской кухни. [34] [36] Тем не менее, до 1950-х и 1960-х годов основной рацион многих сельских палестинских семей вращался вокруг оливкового масла , орегано ( заатар ) и хлеба, выпеченного в простой печи, называемой табуном . [37]
Палестинская кухня разделена на три региональные группы: Галилею, Западный Берег и сектор Газа. Кухня региона Галилеи имеет много общего с ливанской кухней из-за обширных связей между двумя регионами до образования Израиля. Жители Галилеи специализируются на приготовлении ряда блюд на основе сочетания булгура , специй и мяса, известных арабам как кибби . Кибби имеет несколько вариаций, в том числе его подают сырым, жареным или запеченным. [36] [38] Мусахан — распространенное основное блюдо, возникшее в районах Дженина и Тулькарма на севере Западного берега. Он состоит из жареной курицы на табунном хлебе , покрытого кусочками жареного сладкого лука, сумаха , душистого перца и кедровых орешков , приготовленного и заправленного щедрой порцией оливкового масла. [38] Другими блюдами, распространенными в этом районе, являются маклуба и мансаф , последний происходит от бедуинского населения Иордании.
На кухню сектора Газа влияет как соседний Египет, так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основным продуктом питания большинства жителей района является рыба. В Газе развита рыбная промышленность, и рыбу часто подают на гриле или жареную после того, как ее фаршируют кинзой , чесноком, красным перцем, тмином, а затем маринуют в смеси кориандра , красного перца, тмина и нарезанных лимонов. [39] [40] Египетское кулинарное влияние также проявляется в частом использовании острого перца, чеснока и мангольда для придания вкуса многим блюдам в секторе Газа. [38] Блюдо, произрастающее в районе Газы, - Сумагия , которое состоит из пропитанного водой молотого сумаха , смешанного с тахиной , который затем добавляется к нарезанному мангольду, кусочкам тушеной говядины и фасоли нут. [39]
Есть несколько продуктов, родом из Палестины, которые хорошо известны в арабском мире, такие как Кинафе Набулси , сыр Набулси (сыр Наблуса ), сыр Акави (сыр Акры ), Румания (из Яффо ), Сумагия (тушеное мясо из Газы ). ) и Мусахан . Кинафе родом из Наблуса, как и подслащенный сыр Набулси, используемый для его начинки. Баклава , выпечка, появившаяся во времена османского султана Сулеймана Великолепного , также является неотъемлемой частью палестинской кухни. [ нужна цитата ]
Фалафель на основе нута, который заменил конские бобы , использованные в оригинальном египетском рецепте, и добавил индийский перец, появившийся после того, как монгольское вторжение открыло новые торговые пути, является излюбленным продуктом средиземноморской кухни. [41]
Основные блюда , которые едят на палестинских территориях, включают варак аль-иниб , вареные виноградные листья , обернутые вокруг вареного риса , и фарш из баранины . Махаши — это ассортимент фаршированных овощей, таких как кабачки, картофель, капуста и, в Газе, мангольд.
Палестинское кино относительно молодо по сравнению с арабским кино в целом, и многие палестинские фильмы создаются при поддержке Европы и Израиля. [43] Палестинские фильмы производятся не только на арабском языке ; некоторые сделаны на английском, французском или иврите. [44] Было снято более 800 фильмов о палестинцах, израильско-палестинском конфликте и других смежных темах; Яркими примерами являются «Божественное вмешательство» и «Рай сейчас» .
Широкий спектр изделий кустарного промысла, многие из которых производились палестинцами на протяжении сотен лет, продолжают производиться и сегодня. Палестинские ремесла включают вышивку и ткачество, гончарное дело, мыловарение, производство стекла, а также резьбу по оливковому дереву и перламутру. [ нужна цитата ]
В 2021 и 2022 годах соответственно совместные номинации Палестины и других арабских государств были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО за знание и использование финиковой пальмы и арабской каллиграфии. [6] [7]
В конце 19-го и начале 20-го века палестинские интеллектуалы были неотъемлемой частью более широких арабских интеллектуальных кругов, представленных такими людьми, как Мэй Зиаде и Халил Бейдас . Уровень образования среди палестинцев традиционно был высоким. В 1960-х годах на Западном берегу был более высокий процент подростков (от 15 до 17 лет), посещающих средние школы, чем в Израиле; на Западном Берегу уровень охвата средним образованием составлял 44,6% по сравнению с 22,8% в Израиле. [45] Клод Шейссон , министр иностранных дел Франции во время первого президентства Миттерана , в середине восьмидесятых годов утверждал, что «даже тридцать лет назад [палестинцы], вероятно, уже имели самую большую образованную элиту среди всех арабских народов». [46]
Деятели диаспоры, такие как Эдвард Саид и Гада Карми , арабские граждане Израиля, такие как Эмиль Хабиби , и иорданцы, такие как Ибрагим Насралла, внесли свой вклад в широкий ряд областей, иллюстрируя разнообразие опыта и мышления среди палестинцев. [47]
Долгая история арабского языка и его богатая письменная и устная традиция составляют часть палестинской литературной традиции, развивавшейся на протяжении 20 и 21 веков.
С 1967 года большинство критиков выдвинули теорию существования трёх «ветвей» палестинской литературы, условно разделенных по географическому положению: 1) изнутри Израиля, 2) с оккупированных территорий , 3) из числа палестинской диаспоры на Ближнем Востоке . [48]
Поэзия, использующая классические доисламские формы, остается чрезвычайно популярным видом искусства, часто привлекающим многотысячную палестинскую аудиторию. Еще 20 лет назад местные народные барды, читавшие традиционные стихи, были визитной карточкой каждого палестинского города. [49] После исхода палестинцев в 1948 году поэзия превратилась в средство политической активности. Среди тех палестинцев, которые стали арабскими гражданами Израиля после принятия Закона о гражданстве в 1952 году, родилась школа поэзии сопротивления, в которую входили такие поэты, как Махмуд Дарвиш , Самих аль-Касим и Тауфик Зайяд . [49] Работы этих поэтов в течение многих лет были в значительной степени неизвестны широкому арабскому миру из-за отсутствия дипломатических отношений между Израилем и арабскими правительствами. Ситуация изменилась после того, как Гассан Канафани , еще один палестинский писатель, находящийся в изгнании в Ливане, опубликовал антологию своих произведений в 1966 году. [49] Палестинские поэты часто пишут о чувстве утраты и существования в диаспоре. [49]
Палестинская музыка хорошо известна во всем арабском мире. [50] Он отражает палестинский опыт, в первую очередь связанный с борьбой с Израилем. [51] После изгнания и бегства палестинцев в 1948 году возникла новая волна исполнителей с отчетливо палестинскими темами , связанными с мечтами о государственности и растущими националистическими настроениями.
С 1990-х годов поджанр палестинского хип-хопа сочетает в себе традиционные элементы народной музыки палестинской музыки и арабские мелодии с битами хип-хопа . Эти артисты считают, что они присоединяются к «более давней традиции революционной, андеграундной, арабской музыки и политических песен, которые поддерживали палестинское сопротивление», [52] «[адаптируя] стиль для выражения своего собственного недовольства социальным и политическим климатом, в котором они жить и работать». [53]