stringtranslate.com

Палимпсест

Кодекс Ефрема , греческая рукопись Библии V века, является палимпсестом.

В текстологии палимпсест ( / ˈ p æ l ɪ m p s ɛ s t / ) — это страница рукописи , либо из свитка , либо из книги , с которой текст был соскоблён или смыт для подготовки к повторному использованию [1] в виде другого документа. [2] Пергамент изготавливался из кожи ягнёнка, теленка или козлёнка , был дорогим и не всегда доступным, поэтому в интересах экономии страницу часто использовали повторно, соскабливая предыдущую запись. В разговорной речи термин палимпсест также используется в архитектуре , археологии и геоморфологии для обозначения объекта, изготовленного или обработанного для одной цели, а затем повторно использованного для другой; например, монументальная латунь, обратная пустая сторона которой была повторно выгравирована. [3]

Этимология

Грузинский палимпсест V или VI века .

Слово палимпсест происходит от латинского palimpsestus , которое, в свою очередь, происходит от παλίμψηστος , palímpsēstos [4] (от древнегреческого πάλιν (pálin)  «снова» и ψάω (psáō)  «скрести»), сложного слова , описывающего процесс: «Первоначальное письмо соскабливали и смывали, поверхность снова разглаживали, и новый литературный материал писали на спасенном материале». [5] Древние греки использовали покрытые воском таблички , чтобы писать на них стилусом , и стирать написанное, разглаживая восковую поверхность и снова писать. Эту практику переняли древние римляне , которые писали на покрытых воском табличках, которые можно было использовать повторно; использование Цицероном термина палимпсест подтверждает такую ​​практику.

Разработка

Поскольку пергамент, изготовленный из шкур животных, гораздо более долговечен, чем бумага или папирус , большинство палимпсестов, известных современным ученым, сделаны из пергамента, популярность которого возросла в Западной Европе после VI века. Там, где папирус был в ходу, повторное использование пишущих средств было менее распространено, поскольку папирус был дешевле и более расходным, чем дорогой пергамент. Некоторые палимпсесты на папирусе сохранились, и римляне упоминали этот обычай промывания папируса. [примечание 1]

Надпись смывалась с пергамента или веллума с помощью молока и овсяных отрубей . Со временем слабые остатки прежнего письма появлялись достаточно хорошо, чтобы ученые могли различить текст (называемый scriptio lower , «подпись») и расшифровать его. В позднее Средневековье поверхность веллума обычно соскабливали порошкообразной пемзой , безвозвратно теряя надпись; поэтому наиболее ценными палимпсестами являются те, которые были перезаписаны в раннем Средневековье.

Средневековые кодексы составляются в «сборки», которые складываются (сравните folio, 'лист, страница' аблатив латинского folium ) , затем складываются вместе, как газета, и сшиваются вместе по сгибу. Подготовленные листы пергамента сохраняли свой оригинальный центральный сгиб, поэтому каждый из них обычно разрезали пополам, делая том кварто из оригинального folio, с перезаписанным текстом, идущим перпендикулярно стертому тексту.

Современная расшифровка

Слабые различимые остатки читались на глаз до того, как методы 20-го века помогли сделать утраченные тексты читаемыми. Для чтения палимпсестов ученые 19-го века использовали химические средства, которые иногда были очень разрушительными, используя настойку желчи или, позднее, бисульфат аммония . Современные методы чтения палимпсестов с использованием ультрафиолетового света и фотографии менее разрушительны.

Инновационные оцифрованные изображения помогают ученым расшифровывать нечитаемые палимпсесты. Суперэкспонированные фотографии, экспонированные в различных световых спектрах, метод, называемый «мультиспектральной съемкой», могут повысить контрастность выцветших чернил на пергаменте, которые слишком нечеткие, чтобы их можно было прочитать глазом при обычном освещении. Например, мультиспектральная съемка, проведенная исследователями из Рочестерского технологического института и Университета Джонса Хопкинса, восстановила большую часть подтекста (по оценкам, более 80%) из палимпсеста Архимеда . В Художественном музее Уолтерса , где сейчас хранится палимпсест, проект был сосредоточен на экспериментальных методах восстановления оставшегося текста, часть которого была скрыта закрашенными иконками. Одним из самых успешных методов чтения сквозь краску оказалась рентгеновская флуоресцентная съемка, с помощью которой выявляется железо в чернилах. Группа ученых и специалистов по визуализации из Соединенных Штатов и Европы в настоящее время использует методы спектральной визуализации, разработанные для визуализации палимпсеста Архимеда , для изучения более ста палимпсестов в библиотеке монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове в Египте . [6]

Восстановление

Ряд древних произведений сохранились только в виде палимпсестов. [примечание 2] Рукописи на веллуме были намеренно переписаны, в основном из-за нехватки или стоимости материала. В случае греческих рукописей потребление старых кодексов ради материала было настолько велико, что синодальный указ 691 года запретил уничтожать рукописи Священного Писания или отцов церкви , за исключением несовершенных или поврежденных томов. Такой указ оказал дополнительное давление на восстановление веллума, на котором были написаны светские рукописи. Упадок торговли веллумом с появлением бумаги усугубил дефицит, увеличив давление на повторное использование материала.

Наиболее подверженными переписыванию текстами были устаревшие юридические и литургические тексты, иногда представлявшие большой интерес для историка. Ранние латинские переводы Писания были признаны устаревшими Вульгатой Иеронима . Тексты могли быть на иностранных языках или написаны незнакомыми шрифтами, которые со временем стали неразборчивыми. Сами кодексы могли быть уже повреждены или неполны. Еретические тексты было опасно хранить — существовали веские политические и религиозные причины уничтожать тексты, рассматриваемые как ересь, а повторное использование носителей было менее расточительным, чем просто сжигать книги.

Огромное уничтожение широких кварто ранних веков произошло в период, последовавший за падением Западной Римской империи , но палимпсесты также создавались, поскольку в эпоху Каролингского Возрождения требовались новые тексты . Самые ценные латинские палимпсесты находятся в кодексах, которые были переделаны из ранних больших фолиантов в VII-IX веках. Было замечено, что в оригинальном тексте палимпсеста, как правило, не встречается ни одного целого произведения, но части многих произведений были взяты, чтобы составить один том. Исключением является палимпсест Архимеда (см. ниже). В целом, ранние средневековые писцы, таким образом, не были неразборчивы в снабжении себя материалом из любых старых томов, которые оказывались под рукой.

Известные примеры

Codex Nitriensis , с греческим текстом Евангелия от Луки 9:22–33 (нижний текст)
Codex Nitriensis, с сирийским текстом (верхний текст)
Кодекс Вольфенбюттеля Guelferbytanus A

До наших дней сохранилось около шестидесяти палимпсестовых рукописей греческого Нового Завета. Унциальные кодексы включают:

Порфириан , Ватиканский 2061 (двойной палимпсест), Унциал 064 , 065 , 066 , 067 , 068 (двойной палимпсест), 072 , 078 , 079 , 086 , 088 , 093 , 094 , 096 , 097 , 098 , 0103 , 0104 , 0116 , 0120 , 0130 , 0132 , 0133 , 0135 , 0208 , 0209 .

В число литургических произведений входят:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Согласно Светонию , Август , «хотя он начал трагедию с большим энтузиазмом, будучи неудовлетворенным стилем, он уничтожил все; и его друзья сказали ему: «Что делает твой Аякс?» Он ответил: «Мой Аякс встретился с губкой». ( Август , 85). Ср. письмо будущего императора Марка Аврелия своему другу и учителю Фронтону ( ad M. Caesarem , 4.5), в котором первый, недовольный частью своего собственного сочинения, шутливо восклицает, что он «посвятит ее воде ( lymphis ) или огню ( Volcano )», т. е. что он сотрет или сожжет то, что написал.
  2. ^ Наиболее доступные обзоры передачи текстов через культурное узкое место содержатся в работе Лейтона Д. Рейнольдса (редактора) « Тексты и передача: обзор латинской классики» , где можно перечислить тексты, сохранившиеся, по счастливой случайности, только в виде палимпсеста, а также в его общем введении к текстовой передаче « Писцы и ученые: руководство по передаче греческой и латинской литературы» (совместно с Н. Г. Уилсоном).

Ссылки

  1. ^ [1] определения палимпсеста
  2. ^ Лайонс, Мартин (2011). Книги: Живая история . Калифорния: Музей Дж. Пола Гетти. стр. 215. ISBN 978-1-60606-083-4.
  3. ^ Пейдж-Филлипс, Джон (1980). Палимпсесты — задние стороны монументальных медных инструментов .
  4. ^ Го, М.; Шредер, К., ред. (2018). Словарь древнегреческого языка Брилла. Brill (Лейден). стр. 1527 (столбец 3). ISBN 978-90-04-19318-5.
  5. ^ Мецгер, Б. М.; Эрман, Б. Д., ред. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление. Oxford University Press. стр. 20. ISBN 978-019-516122-9.
  6. ^ «На Синае международная команда совершает революцию в сохранении древних рукописей». Журнал Washington POST. 8 сентября 2012 г. Архивировано из оригинала 2021-05-13 . Получено 2012-09-07 .
  7. ^ Гордон, WM; Робинсон, OF, ред. (1988). Институты Гая . ISBN 9780715625057. OCLC  800515546.
  8. ^ Садеги, Бехнам; Гударзи, Мохсен (март 2012 г.). «Сан'а' 1 и происхождение Корана» (PDF) . Der Islam . 87 (1–2): 1–129. doi :10.1515/islam-2011-0025. S2CID  164120434. Архивировано (PDF) из оригинала 24.10.2021 . Получено 26.03.2012 .
  9. ^ Дайц, Стивен Г. (1970). Иерусалимский палимпсест Еврипида: факсимильное издание с комментариями. Берлин: Walter de Gruyter & Co. ISBN 9783110011937. Получено 13 марта 2024 г. .

Внешние ссылки