stringtranslate.com

Плавильный котел

Образ Соединенных Штатов как плавильного котла был популяризирован пьесой 1908 года «Плавильный котел» .

Плавильный котел — это монокультурная метафора для неоднородного общества, становящегося более однородным, различные элементы «переплавляются» в общую культуру; альтернативой является однородное общество, становящееся более неоднородным из-за притока иностранных элементов с различным культурным происхождением. Это также может создать гармоничное гибридное общество, известное как культурное слияние . В Соединенных Штатах этот термин часто используется для описания культурной интеграции иммигрантов в страну . [1] Связанное с этим понятие было определено как «культурная аддитивность». [2]

Метафора «плавления воедино» стала использоваться к 1780-м годам. [3] [4] Точный термин «плавильный котел» вошел в общее употребление в Соединенных Штатах после того, как он был использован в качестве метафоры, описывающей слияние национальностей, культур и этнических групп в одноименной пьесе Израиля Зангвилла 1908 года .

Желательность ассимиляции и модель «плавильного котла» были отвергнуты сторонниками мультикультурализма , [5] [6], которые предложили альтернативные метафоры для описания современного американского общества, такие как салатница или калейдоскоп , в которых смешиваются разные культуры, но остаются разными в некоторых аспектах. [7] [8] [9] «Плавильный котел» продолжает использоваться в качестве модели ассимиляции в разговорной и политической речи наряду с более инклюзивными моделями ассимиляции в академических дебатах об идентичности, адаптации и интеграции иммигрантов в различные политические, социальные и экономические сферы. [10]

Использование термина

Концепция иммигрантов «растворяющихся» в принимающей культуре встречается в трудах Дж. Гектора Сент-Джона де Кревекёра . В своих «Письмах американского фермера» (1782) Кревекёр пишет, отвечая на свой собственный вопрос: «Что же такое американец, этот новый человек?», что американец — это тот, кто «оставляя позади себя все свои старые предрассудки и манеры, получает новые от нового образа жизни, который он принял, правительства, которому он подчиняется, и нового звания, которое он занимает. Он становится американцем, будучи принятым в широкие лоно нашей великой Alma Mater . Здесь люди всех наций растворяются в новой расе людей, чьи труды и потомство однажды вызовут великие изменения в мире». [ требуется цитата ]

В 1845 году Ральф Уолдо Эмерсон , намекая на развитие европейской цивилизации из средневековья Темных веков , писал в своем личном журнале об Америке как об утопическом продукте культурно и расово смешанного « плавильного котла», но его замечания были впервые опубликованы только в 1912 году. [ необходима ссылка ]

В журнальной статье 1876 года эта метафора использовалась в явном виде:

Процесс сплавления происходит как в доменной печи ; одно поколение, даже один год — превращает английского, немецкого, ирландского эмигранта в американца. Единообразные институты, идеи, язык, влияние большинства вскоре приводят нас к схожему цвету лица; индивидуальность иммигранта, почти даже черты его расы и религии сплавляются в демократическом перегонном кубе, как куски меди, брошенные в плавильный тигель. [11]

В 1893 году историк Фредерик Джексон Тернер также использовал метафору иммигрантов, сливающихся в одну американскую культуру. В своем эссе «Значение фронтира в американской истории » он ссылался на «композитную национальность» американского народа, утверждая, что фронтир функционировал как « тигель », где «иммигранты американизировались, освобождались и сливались в смешанную расу, не являющуюся английской ни по национальности, ни по характеристикам». [ необходима цитата ]

В своем путевом рассказе 1905 года «Американская сцена » Генри Джеймс описывает культурное смешение в Нью-Йорке как «слияние, как растворение элементов в огромном горячем котле» [12] .

Соединенные Штаты

Методы «плавильного котла»

[Бейсбольное] поле — это настоящий тигель, плавильный котел, где соперничающие расы смешиваются, объединяются и формируются в соответствии со стандартами настоящего гражданства и требованиями истинного американца.

WA Фелон, [13]

Было несколько способов, которыми, как считается, плавильный котел работал на протяжении всей американской истории. Например, часто говорили, что бейсбол сыграл значительную роль в интеграции иммигрантов в частности. Объединяющая сила этого вида спорта впервые была воспринята после Гражданской войны 1860-х годов . [14] С точки зрения влияния бейсбола на коренных граждан, Джеки Робинсон был главной иконой черного бейсбола, который пересек цветную границу Главной лиги бейсбола к 1947 году, что помогло сократить расовую сегрегацию. [15]

Многорасовые влияния на культуру

Белые американцы долгое время считали некоторые элементы афроамериканской культуры типично «американскими», в то же время обращаясь с афроамериканцами как с гражданами второго сорта. Присвоение, стереотипизация и имитация черной культуры белыми сыграли важную роль в создании городской популярной культуры, в которой европейские иммигранты могли выражать себя как американцы, через такие традиции, как blackface , менестрель-шоу , а позднее в джазе и раннем голливудском кино, особенно в «Певце джаза» (1927). [16]

Анализируя «расовый маскарад», который был задействован в создании белой культуры «плавильного котла» посредством стереотипизации и имитации черных и других небелых культур в начале 20-го века, историк Майкл Рогин прокомментировал: «Отвергая нативизм 1920-х годов, эти фильмы [Рогин обсуждает «Певца джаза» , «Старый Сан-Франциско» (1927), «Ух ты!» (1930), «Король джаза» (1930) прославляют плавильный котел. В отличие от других расово стигматизированных групп, белые иммигранты могут надевать и снимать маску отличия. Но свобода, обещанная иммигрантам, чтобы переделать себя, указывает на пустоту, насилие, обман и меланхолию, лежащие в основе американского самоформирования». [16]

Этническая принадлежность в фильмах

Эта тенденция к большему принятию этнических и расовых меньшинств была очевидна в популярной культуре в боевых фильмах Второй мировой войны, начиная с фильма «Батаан» (1943). Этот фильм прославлял солидарность и сотрудничество между американцами всех рас и этнических групп через изображение многорасового американского подразделения. В то время чернокожие и японцы в вооруженных силах все еще были разделены, в то время как китайцы и индийцы были в объединенных подразделениях.

Историк Ричард Слоткин рассматривает Батаан и жанр боевых искусств, который возник из него, как источник «плавильного котла взвода», кинематографической и культурной конвенции, символизирующей в 1940-х годах «американское сообщество, которое еще не существовало», и, таким образом, представляющей неявный протест против расовой сегрегации. Однако Слоткин указывает, что этническая и расовая гармония внутри этого взвода основана на расистской ненависти к японскому врагу: «эмоция, которая позволяет взводу преодолеть расовые предрассудки, сама по себе является яростным выражением расовой ненависти... Последний жар, который смешивает ингредиенты плавильного котла, — это ярость против врага, который полностью дегуманизирован как раса «грязных обезьян » . Он рассматривает эту расистскую ярость как выражение «неразрешенного напряжения между расизмом и гражданским эгалитаризмом в американской жизни». [17]

Олимпийские игры

После террористических атак 11 сентября 2001 года зимние Олимпийские игры 2002 года в Солт-Лейк-Сити решительно возродили образ плавильного котла, вернувшись к основополагающей форме американского национализма и патриотизма. Возрождение дискурса олимпийского плавильного котла было обусловлено, в частности, беспрецедентным успехом афроамериканцев , мексиканских американцев , азиатских американцев и коренных американцев в мероприятиях, традиционно связанных с европейцами и белыми североамериканцами, такими как конькобежный спорт и бобслей. [18] Зимние Олимпийские игры 2002 года также стали демонстрацией американской религиозной свободы и культурной толерантности истории подавляющего большинства населения Юты Церкви Иисуса Христа Святых последних дней , а также представительства мусульманских американцев и других религиозных групп в олимпийской сборной США. [19] [20]

Плавильный котел и культурный плюрализм

В школе английского языка Генри Форда (основанной в 1914 году) церемония выпуска для сотрудников-иммигрантов включала символический сход с корабля иммигрантов и прохождение через плавильный котел , входя с одного конца в костюмах, обозначающих их национальность, и выходя с другого конца в идентичных костюмах и размахивая американскими флагами. [21] [22]

В ответ на давление, оказываемое на иммигрантов с целью культурной ассимиляции, а также в качестве реакции на принижение культуры неанглоязычных белых иммигрантов нативистами, интеллектуалы левого толка, такие как Хорас Каллен в работе «Демократия против плавильного котла » (1915) и Рэндольф Борн в работе «Транснациональная Америка» (1916), заложили основы концепции культурного плюрализма . Этот термин был придуман Калленом. [23]

В Соединенных Штатах, где термин «плавильный котел» все еще широко используется, идеи культурного плюрализма и мультикультурализма в некоторых кругах взяли верх над идеей ассимиляции. [24] [25] [26] Альтернативные модели, в которых иммигранты сохраняют свою родную культуру, такие как «салатная миска» [27] или «симфония» [24], чаще используются социологами для описания того, как культуры и этнические группы смешиваются в Соединенных Штатах. Мэр Дэвид Динкинс , говоря о Нью-Йорке, описал его как «не плавильный котел, а великолепную мозаику... расы и религиозной веры, национального происхождения и сексуальной ориентации — людей, чьи семьи прибыли вчера и несколько поколений назад...» [28]

Начиная с 1960-х годов многие исследования в области социологии и истории игнорировали теорию плавильного котла для описания межэтнических отношений в Соединенных Штатах и ​​других странах. [24] [25] [26]

Поддерживать ли подход «плавильного котла» или мультикультурный подход превратилось в предмет многочисленных дебатов в некоторых странах. Например, французское и британское правительства и население в настоящее время обсуждают, не противоречат ли исламские культурные практики и одежда их попыткам сформировать культурно объединенные страны. [29]

Использование в других регионах

Израиль

Сегодня реакция на эту доктрину неоднозначна: некоторые говорят, что это была необходимая мера в годы основания, в то время как другие утверждают, что это было равносильно культурному угнетению . [30] Другие утверждают, что политика плавильного котла не достигла своей заявленной цели: например, люди, родившиеся в Израиле, с экономической точки зрения больше похожи на своих родителей, чем на остальное население. [31]

Юго-Восточная Азия

Этот термин использовался для описания ряда стран Юго-Восточной Азии . Учитывая местоположение региона и его важность для торговых путей между Китаем и западным миром, некоторые страны региона стали этнически разнообразными. [32] Во Вьетнаме соответствующим явлением является « tam giáo đồng nguyên » (дословно «Три копья, одно острие», идиоматически «три учителя, один урок»), ссылаясь на гармоничное сосуществование и взаимное влияние учений трех основных религиозных школ страны, конфуцианства, буддизма и даосизма, демонстрируя процесс, описываемый как «культурная аддитивность». [33]

В отличие от теории плавильного котла, Малайзия и Сингапур [34] способствуют сохранению культуры своих различных этнических групп. [35] В Малайзии говорят «agama, bangsa, negara», что означает «различные религии, различные этнические группы, одна нация». [36] Малайзия состоит из различных религий и этнических групп, но все они являются гражданами, и все должны уважать друг друга, объединяться и работать вместе. Каждая этническая группа должна работать над сохранением своей собственной этнической идентичности, в то же время работая вместе над созданием Малайзии как национального усилия, живущего в мире и гармонии. [36]

В популярной культуре

Цитаты

Человек — самое сложное из всех созданий... Так же, как при древнем сожжении храма в Коринфе путем плавления и смешивания серебра, золота и других металлов образовался новый состав, более драгоценный, чем любой другой, называемый коринфской латунью ; так и на этом континенте — убежище всех наций — энергия ирландцев, немцев, шведов, поляков и казаков, а также всех европейских племен — африканцев и полинезийцев — создаст новую расу, новую религию, новое государство, новую литературу, которые будут столь же энергичны, как новая Европа, вышедшая из плавильного котла Темных веков, или та, что ранее возникла из пеласгического и этрусского варварства.

—  Ральф Уолдо Эмерсон , запись в журнале, 1845 г., впервые опубликовано в 1912 г. в «Журналах Ральфа Уолдо Эмерсона с аннотациями», т. IIV, 116

Эти хорошие люди — будущие «янки». К следующему году они будут носить одежду своей новой страны, а к следующему году они будут говорить на ее языке. Их дети вырастут и больше не будут помнить родную страну. Америка — это плавильный котел, в котором все нации мира сплавляются в единую массу и отливаются в единой форме.

-  Эрнест Дювержье де Оранн, английский перевод под названием «Француз в Америке Линкольна» [Том 1] (Lakewood Classics, 1974), 240–41, книги «Huit Mois en Amérique: Lettres et Notes de Voyage, 1864–1865» (1866). ).

Ни один из отголосков Великой войны не вызвал у американского общественного мнения большего беспокойства, чем провал «плавильного котла». Открытие разнообразных националистических чувств среди нашего огромного инородческого населения стало для большинства людей сильным потрясением.

—  Рэндольф Бурн , «Транснациональная Америка», в Atlantic Monthly , 118 (июль 1916 г.), 86–97

Черные, китайцы, пуэрториканцы и т. д. не могли плавиться в горшке. Их можно было использовать в качестве древесины для разжигания огня в горшке, но их нельзя было использовать в качестве материала для плавления в горшке. [38]

—  Эдуардо-Бонилья Сильва, «Раса: сила иллюзии»

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Бюро переписи населения США (1995). Празднование многообразия нашей нации: учебное пособие для классов K–12. Министерство торговли США, Управление экономики и статистики, Бюро переписи населения. стр. 1– . Получено 27 ноября 2012 г.
  2. ^ Vuong, Quan-Hoang (2018). «Культурная аддитивность: поведенческие идеи из взаимодействия конфуцианства, буддизма и даосизма в народных сказках». Palgrave Communications . 4 (1): 143. doi : 10.1057/s41599-018-0189-2 . S2CID  54444540.
  3. ^ стр. 50 См. «... следует ли рассматривать ассимиляцию как эгалитарный или гегемонистский процесс, ... две точки зрения представлены моделями плавильного котла и англо-конформизма соответственно» Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы. Издательство Эдинбургского университета. стр. 50–. ISBN 978-0748616343. Получено 27 ноября 2012 г.
  4. ^ Ларри А. Самовар; Ричард Э. Портер; Эдвин Р. Макдэниел (2011). Межкультурная коммуникация: хрестоматия. Cengage Learning. стр. 97–. ISBN 978-0495898313. Получено 27 ноября 2012 г.
  5. ^ Иоахим фон Мейен (2007). Дебаты о мультикультурализме и интеграции в Великобритании. ГРИН Верлаг. ISBN 978-3638766470. Получено 27 ноября 2012 г.
  6. ^ Ева Колб (2009). Эволюция мультикультурализма Нью-Йорка: плавильный котел или салатница: иммигранты в Нью-Йорке с XIX века до конца позолоченного века. BoD – Книги по запросу. ISBN 978-3837093032. Получено 27 ноября 2012 г.
  7. ^ Лоуренс Х. Фукс (1990). Американский калейдоскоп: раса, этническая принадлежность и гражданская культура . Издательство Уэслианского университета. С. 276–. ISBN 978-0819562500. Получено 27 ноября 2012 г.
  8. ^ Тамар Джейкоби (2004). Переосмысление плавильного котла: новые иммигранты и что значит быть американцем. Базовые книги. ISBN 978-0465036356. Получено 27 ноября 2012 г.
  9. ^ Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы. ISBN 978-0813542270 
  10. ^ Кейвс, Р. В. (2004). Энциклопедия города . Routledge. стр. 457. ISBN 9780415252256.
  11. Титус Мансон Коэн, «Новая страна», The Galaxy Volume 0019, Issue 4 (апрель 1875), стр. 463 онлайн
  12. ^ Джеймс, Генри (1968). Американская сцена . Блумингтон: Indiana University Press. ISBN 0861550188., стр. 116
  13. ^ Гетч, Диана (2011-03-02). «Утрата невинности бейсболом». The American Scholar . Получено 2024-10-03 .
  14. ^ Миссимер, Кэти (2019-03-18). «Американская иммиграция и бейсбол: параллельное времяпрепровождение». Истории . 5 (2).
  15. ^ «Черный человек и бейсбол: плавильный котел дал трещину». The New York Times .
  16. ^ ab Rogin, Michael (декабрь 1992 г.). «Making America Home: Racial Masquerade and Ethnic Assimilation in the Transition to Talking Pictures» (PDF) . The Journal of American History . 79 (3). Organization of American Historians: 1050–77. doi :10.2307/2080798. JSTOR  2080798. Архивировано из оригинала (PDF) 2011-08-07 . Получено 2011-05-14 .
  17. ^ Слоткин, Ричард (осень 2001 г.). «Гордость подразделения: этнические взводы и мифы об американской национальности». Американская литературная история . 13 (9). Оксфорд: Oxford University Press: 469–98. doi :10.1093/alh/13.3.469. S2CID  143996198. Архивировано из оригинала 2011-11-30 . Получено 2008-07-15 .
  18. ^ Марк Дайерсон, ««Спортивные миссионеры Америки»: политическое выступление, олимпийское зрелище и поиски американской национальной культуры, 1896–1912», Международный журнал истории спорта 2008 25(2): 185–203; Дайерсон, «Возвращение в плавильный котел: старая американская олимпийская история», Международный журнал истории спорта 2008 25(2): 204–23
  19. ^ Итан Р. Йоргасон (2093). Трансформация региона культуры мормонов . стр. 1, 190 [ ISBN отсутствует ]
  20. ^ W. Paul Reeve и Ardis E. Parshall , ред. (2010). Мормонизм: историческая энциклопедия . стр. 318 [ ISBN отсутствует ]
  21. ^ "Ford English School". Автомобиль в американской жизни и обществе . Дирборн: Мичиганский университет. Архивировано из оригинала 2008-06-12 . Получено 2008-07-15 .
  22. ^ "Иммиграция". Университет Нанси. Архивировано из оригинала 29-06-2008 . Получено 15-07-2008 .
  23. ^ Ноам Пианко , «Истинный либерализм сионизма»: Хорас Каллен, еврейский национализм и пределы американского плюрализма», American Jewish History, декабрь 2008 г., т. 94, выпуск 4, стр. 299–329,
  24. ^ abc Милтон, Гордон (1964). Ассимиляция в американской жизни . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0195008960.
  25. ^ ab Adams, JQ; Strother-Adams, Pearlie (2001). Работа с разнообразием . Чикаго: Kendall/Hunt Publishing Co. ISBN 078728145X.
  26. ^ ab Glazer, Nathan; Moynihan, Daniel P. (1970). Beyond the Melting Pot: The Negroes, Puerto Ricans, Jews, Italians and Irish of New York City (2-е изд.). Кембридж: MIT Press. ISBN 026257022X.
  27. ^ Миллет, Джойс. «Понимание американской культуры: от плавильного котла до салатницы». Культурная сдержанность. Архивировано из оригинала 2019-04-13 . Получено 2008-07-15 .
  28. ^ "Дэвид Динкинс: "Жизнь мэра: управление великолепной мозаикой Нью-Йорка"". Институт государственной политики Дома Рузвельта в Хантер-колледже . 1945-04-12. Архивировано из оригинала 2021-06-24 . Получено 2021-06-22 .
  29. ^ Коуэлл, Алан (15 октября 2006 г.). «Исламские школы в центре британских дебатов об интеграции». International Herald Tribune . Архивировано из оригинала 01 мая 2008 г. Получено 15 июля 2008 г.
  30. ^ Liphshiz, Cnaan (9 мая 2008 г.). «Подход «плавильного котла» в армии был ошибкой, говорит глава абсорбции ЦАХАЛа». Haaretz . Архивировано из оригинала 22 августа 2017 г. Получено 8 ноября 2013 г.
  31. ^ Ицхаки, Шломо и Шехтман, Эдна «Плавильный котел»: история успеха? Журнал экономического неравенства, том 7, № 2, июнь 2009 г., стр. 137–51. Более ранняя версия Шехтмана, Эдны и Ицхаки, Шломо Архивировано 2013-11-09 в Wayback Machine , рабочий документ № 32, Центральное статистическое бюро, Иерусалим, ноябрь 2007 г., i + 30 стр.
  32. ^ Кумар, Шри; Сиддик, Шарон (2008). Юго-Восточная Азия: Дилемма Разнообразия . Избранное издание. ISBN 978-9814022385.
  33. ^ Напье, Нэнси К.; Фам, Хиеп-Хунг; Нгуен, Ха; Нгуен, Гонконг; Хо, Мань-Тоан; Выонг, Ту-Транг; Куонг, Нгием Фу Кьен; Буй, Куанг-Кием; Нхуэ, Дам; Ла, Вьет-Фыонг; Хо, Тунг; Выонг, Куан Хоанг (4 марта 2018 г.). «« Культурная аддитивность » и то, как ценности и нормы конфуцианства, буддизма и даосизма сосуществуют, взаимодействуют и влияют на вьетнамское общество: байесовский анализ давних народных сказок с использованием Р и Стэна». CEB WP No.18/015 (Центр Эмиля Бернхайма, Свободный университет Брюсселя) . arXiv : 1803.06304 . doi :10.2139/ssrn.3134541. S2CID  88505467. Архивировано из оригинала 9 сентября 2020 г. Получено 13 марта 2018 г.
  34. ^ Майнер, Уильям (6 октября 2023 г.). «В Сингапуре религиозное разнообразие и толерантность идут рука об руку». Pew Research Center . Получено 11 августа 2024 г.
  35. ^ "Membina Negara Bangsa dalam Kepelbagaian Etnik dan Agama" . Официальный веб-сайт: Институт исламского понимания Малайзии (IKIM) . Проверено 11 августа 2024 г.
  36. ^ ab "Merungkai Makna Di Sebalik Ungkapan Demi Agama, Bangsa dan Negara". Новости УМПСА . Проверено 11 августа 2024 г.
  37. ^ "The Great American Melting Pot". School House Rock. Архивировано из оригинала 2008-05-29 . Получено 2008-07-15 .
  38. «Эпизод 3: Дом, в котором мы живем (стенограмма)», Race: The Power of an Illusion , заархивировано из оригинала 16 сентября 2009 г. , извлечено 5 февраля 2009 г.

Внешние ссылки