stringtranslate.com

Они

Монаху Кукаю угрожает Они , но тот отгоняет его, распевая буддийские тантры . [1] Картина Хокусая (1760–1849).

Они (Да) ( / n i / OH -nee ) — разновидность ёкая , демона , орка , огра или тролля в японском фольклоре . Считается, что они живут в пещерах или глубоко в горах. [2] Они известны своей сверхчеловеческой силой и ассоциируются с такими силами, как гром и молния, [2] а также их злая натура, проявляющаяся в их склонности к убийству и каннибализму . Их обычно изображают как неповоротливых фигур с одним или несколькими рогами, растущими из головы, огромными зубами и иногда третьим глазом в центре лба. [3] [4] Обычно их изображают с кожей красного, синего, черного или желтого цвета, в набедренных повязках из тигровой шкуры и с железными дубинками канабо . [4] У них также есть от трех до шести пальцев на каждой руке и ноге, заканчивающихся когтеобразными ногтями. [5] Они способны менять свою внешность, чтобы обмануть своих жертв и заставить их доверять им. Они могут быть мужчинами или женщинами, но на протяжении всей истории они были преимущественно мужчинами. [6] Женщины-они иногда называются Ямауба . Когда они замаскированы, они способны появляться как мужчины или женщины, независимо от их пола. [7] Какими бы чудовищными они ни были, их связывают с приносящими удачу и богатство. [8]

В период Хэйан (794–1185) они часто изображались в японской литературе , например, в сэцува , как ужасающие монстры, которые ели людей. Ярким изображением они является то, что они съедают людей одним глотком, что называется « онихитокути ». Например, в «Нихон рёики» , «Сказаниях об Исэ» и «Кондзяку моногатарисю» описывается, как женщина съедается одним глотком они . [ 9] Существует теория, что причина, по которой истории об онихитокути были распространены, заключается в том, что войны, катастрофы и голод, когда люди гибнут или пропадают без вести, интерпретировались как они из другого мира, появляющиеся в настоящем мире и забирающие людей. [10]

Только после того, как была создана легенда о Сютэн-додзи , они начали изображаться на картинах [11] , и XIV век Ōeyama ekotoba (大江山絵詞) является старейшим сохранившимся эмакимоно (свитком с изображениями), изображающим Сютэн-додзи . Сютэн-додзи считается самым известным и сильным они в Японии. Легенда о Сютэн-додзи описывается с XIV века в различных видах искусства, традиционных исполнительских искусствах и литературе, таких как эмакимоно , дзёрури , но , кабуки , бунраку и укиё-э . Тати (японский длинный меч) « Додзигири » , которым Минамото-но Ёримицу обезглавил Сютэн-додзи в легенде, теперь признан национальным достоянием и одним из Тэнка-Гокэн (Пяти величайших мечей под небесами). [12] [13]

Они являются популярными персонажами в японском искусстве , литературе и театре [14] и появляются как злодеи в известных сказках Момотаро ( Персиковый мальчик ), Иссун-боси и Кобутори Дзисан . Хотя они описывались как пугающие существа, в современной культуре они стали более ручными, поскольку люди рассказывают о них менее пугающие истории, такие как Они Маска и Красный Они, который плакал .

Этимология, изменение значения

Сэссэн Додзи предлагает свою жизнь людоеду (яп. Они), подвесной свиток, цвет на бумаге, ок. 1764 г. Картина Соги Сёхаку (1730–1781).

Oni , записанное кандзи как 鬼, читается в Китае как guǐ ( пиньинь ) , что означает что-то невидимое, бесформенное или неземное, другими словами, «призрак» или «душа мертвых». С другой стороны, японский словарь Wamyō Ruijushō (和名類聚抄), написанный в Японии в 10 веке, объяснил происхождение слова oni как искажение on/onu () , что означает «скрывать». Словарь объяснил, что oni скрыт и не хочет раскрывать себя. Когда иероглиф 鬼 был впервые представлен в Японии, он произносился как ki () в чтении on'yomi . [11] [15] [16]

Символ 鬼 со временем изменился в Японии, чтобы стать отдельным существом, и существуют значительные различия между японским oni () и китайским guǐ (鬼). Китайское guǐ обычно относится к бестелесным духам мертвых и не обязательно злым. Они обычно обитают в подземном мире, но те, у кого есть обида, иногда появляются в человеческом мире, чтобы преследовать, и даосские священники и другие использовали свои сверхъестественные силы, чтобы истребить их. Японские oni () , с другой стороны, являются злыми существами, которые имеют субстанцию, живут в определенных местах в человеческом мире, таких как горы, имеют красные или синие тела с рогами и клыками, вооружены kanabō (металлическими дубинками) и могут быть физически убиты, разрезав японскими мечами . [17] [11] [15]

«Идзумо -но Куни Фудоки» (出雲国風土記) и «Нихон Сёки» (日本書紀) являются самыми ранними письменными примерами они как сущностей, а не души мертвых. Идзумо -но Куни Фудоки, составление которого началось в 713 году, рассказывает историю об одноглазом Они , который съел человека. Нихон Сёки, завершенный в 720 году, рассказывает о надевшей шляпу ( каса ) они, наблюдающей за похоронами императора Саймэя с вершины горы Асакура. Считается, что иероглиф 鬼 читался как они, когда Нихон Сёкибыло завершено, [15] и также читалось как ками , моно и сико в период Хэйан. В Konjaku Monogatarishū (今昔物語集) иероглиф 鬼 читается как моно . Только в конце периода Хэйан прочтение они для иероглифа 鬼 стало почти универсальным. [16]

Особо могущественных они можно описать как кисин или кидзин (буквально «бог они»; «ки» — это альтернативное прочтение иероглифа «они»), термин, используемый в японском буддизме для обозначения гневных божеств .

Они были синкретизированы с индуистско - буддийскими существами , такими как пожирающий людей якша и ракшаса , и стали они , которые мучили грешников как надзиратели Ада ( Дзигоку ), приводя в исполнение приговоры, вынесенные магистратом Ада, королем Ямой (Энма Дайо). Голодные духи , называемые гаки (餓鬼), также иногда считались типом они (кандзи для «ки» 鬼 также читается как «они»). Соответственно, злая душа, не подлежащая реабилитации, превращается в они после смерти. Только самые плохие люди превращаются в они при жизни, и именно эти они вызывают проблемы среди людей, как представлено в народных сказках.

Некоторые ученые даже утверждают, что Они — это целиком и полностью концепция буддийской мифологии.

Они приносят бедствия на землю, вызывая войну, чуму/болезни, землетрясения и затмения. Они обладают разрушительной силой молнии и грома, которые ужасают людей своими слуховыми и визуальными эффектами.

Происхождение

Они захвачен Сёки , Укротителем Демонов. Нэцкэ XIX века . Музей древностей Дальнего Востока , Стокгольм.

Большая часть японского фольклора происходит из Кодзики (古事記, «Записи о древних событиях» или «Отчет о древних событиях») и Нихонги (日本紀, «Японские хроники»). Эти истории представляют собой историю и развитие Японии в древние времена. В начале времени и пространства появился Такамагахара (高天原, «План Высокого Неба» или «Высокий План Небес») вместе с тремя божественными существами Аменоминакануши (天之御中主, Центральный Мастер или «Повелитель мира»). Августейший Центр Небес»), Такамимусуби (高御産巣日神, «Высший Создатель») и Камимусуби (神産巣日, Божественный Создатель). [18] Эти три божественных существа были известны как Ками , [19] и их всех вместе иногда называют Котоамацуками (別天神, буквально «различающие небесные ками»). Они проявили всю вселенную. [19] Позже к ним присоединились еще двое Ками, Умашиашикабихикодзи (宇摩志阿斯訶備比古遅神, Энергия) и Аменотокотачи (天之常立神, Небеса).

Наконец, для основания Земли были созданы два меньших Ками: Идзанаги (イザナギ/伊邪那岐/伊弉諾, что означает «Тот-кто-приглашает» или «Мужчина-кто-приглашает») и Идзанами (イザナミ, что означает «Она-кто-кто-приглашает )» -приглашает» или «Женщина-которая-приглашает»). [20] Эти двое были братом и сестрой. Они также женаты и имеют много детей, один из которых — Кагуцучи (カグツチ, Огонь). [21] При рождении Кагуцучи смертельно ранил Идзанами, которая после ее смерти отправилась в Ёми (黄泉, 黄泉の国, Мир Тьмы) [22] и превратилась в Ками смерти. [23] Идзанами, давшая жизнь в физическом мире, продолжила делать это в подземном мире, в конечном итоге создав самого первого Они.

Демонические врата

Они, как показано в «Конджаку Газу Зоку Хякки» Ториямы Сэкиена .
Этот они (огр) топчет несчастного злодея в Беппу, Оита, префектура Оита, знаменитом курорте с горячими источниками онсэн на острове Кюсю в Японии.

Согласно китайскому даосизму и эзотерическому Онмёдо , пути инь и ян , северо-восточное направление называется кимоном (鬼門, «демонические врата») и считается несчастливым направлением, через которое проходят злые духи. Основываясь на назначении двенадцати зодиакальных животных по сторонам света, кимоно также было известно как уситора (丑寅), или направление « Бык - Тигр ». Одна из гипотез заключается в том, что бычьи рога и набедренная повязка из тигровой шкуры они развились как визуальное изображение этого термина. [24] [25] [26]

Храмы часто строятся лицом в этом направлении, например, Энряку-дзи был намеренно построен на горе Хиэй , которая находилась в направлении кимоно (северо-восток) от Киото , чтобы защищать столицу, и аналогичным образом Канэй-дзи был построен в этом направлении от замка Эдо . [27] [28]

Однако скептики сомневаются, что это могло быть первоначальным проектом храма Энряку-дзи, поскольку храм был основан в 788 году, за шесть лет до того, как Киото вообще существовал как столица, и если бы правящий класс был настолько приверженцем фэн-шуй , то последующий перенос столицы на северо-восток из Нагаока-кё в Киото, безусловно, был бы табуирован. [29]

Японские здания иногда могут иметь L-образные углубления на северо-востоке, чтобы защититься от они. Например, стены, окружающие императорский дворец в Киото, имеют зазубренные углы в этом направлении. [30]

Традиционная культура

Традиционный обычай бросания бобов для изгнания они практикуется во время фестиваля Сэцубун в феврале. Он заключается в том, что люди бросают жареные соевые бобы в помещения или за пределы своих домов и кричат ​​" Они ва сото! Фуку ва ути! " ( "鬼は外!福は内!" , "Они, выходи! Благословения приходят!") , желательно сильным борцом. [31] [32]

Этот обычай зародился среди аристократов и самураев в период Муромати (1336–1573). Согласно Ainōshō (壒嚢鈔), [33] словарю, составленному в период Муромати, происхождение этого обычая — легенда X века во времена правления императора Уда . Согласно легенде, монах на горе Курама бросал жареные бобы в глаза они, чтобы заставить их вздрогнуть и убежать. Другая теория заключается в том, что происхождение этого обычая кроется в слове 豆( mame ) , что означает боб. Объяснение заключается в том, что на японском языке まめ, マメ( mame ) также может быть написано как 魔目( mame ) , что означает глаз дьявола, или 魔滅( mametsu ) , что означает уничтожить дьявола. В период Эдо (1603–1867) обычай распространился на синтоистские святилища , буддийские храмы и широкую общественность. [34] [35] [36]

В этом сезоне в префектуре Тоттори в качестве защиты от Они используются амулеты из листьев падуба и сушеных голов сардин. [37] [38]

В Японии также есть известная игра под названием они гокко (鬼ごっこ) , которая похожа на игру в пятнашки , в которую играют дети в западном мире. Игрок, который является «оно», называется «они». [39] [40]

Они появляются в японских детских сказках, таких как «Момотаро» ( Персиковый мальчик ), «Иссун-боси» и «Кобутори Дзисан» .

Современность

В более поздние времена они утратили часть своей изначальной злобности [ нужна цитата ] и иногда берут на себя более защитную функцию. Мужчины в костюмах они часто возглавляют японские парады, чтобы развеять любую неудачу, например.

Онигавара на крыше Токийского национального университета изящных искусств и музыки.

Японские здания иногда включают в себя черепицу с лицевой стороной они, называемую онигавара (鬼瓦) , которая, как считается, отгоняет неудачу, подобно горгульям в западной традиции. [41]

Многие японские идиомы и пословицы также упоминают они. Например, можно использовать выражение «Oya ni ninu ko wa oni no ko» (親に似ぬ子は鬼の子) (перевод: «Ребенок, не похожий на своих родителей, является ребенком они»). родителем, чтобы наказать плохо себя ведущего ребенка. [42]

Их можно использовать в историях, чтобы напугать детей и заставить их повиноваться из-за их гротескной внешности, дикого поведения, а также того, как они могут съесть людей одним глотком. [43]

Истории

  1. Momotaro , the Peach Boy [44] — известная история о пожилой паре, которая, к несчастью, никогда не могла зачать ребенка, но они находят гигантский персик, который чудесным образом дает им мальчика. Когда мальчик подрастает, он узнает об острове демонов, где людей захватывают и, после того как у них отнимают деньги, держат в качестве рабов и источника пищи. Momotaro отправляется в путешествие на остров с некоторыми пирожными, специально приготовленными для него, и во время своего путешествия он встречает собаку, обезьяну и фазана, которые объединяются с ним, чтобы победить демонов на острове, и как только демоны были изгнаны, они возвращают сокровища и возвращают их законным владельцам. Momotaro и его спутники, достигнув своей цели, возвращаются в свои дома.
  2. Oni Mask [45] — история о молодой девушке, которая отправляется на работу в женский дом, чтобы заработать денег для своей больной матери. Закончив работу, она разговаривает с маской лица своей матери, чтобы утешиться. Однажды любопытные коллеги видят маску и решают подшутить над ней, надев маску Oni вместо маски матери. Увидев маску Oni, она воспринимает это как знак того, что ее матери стало хуже и она не поправляется, поэтому она уходит, предупредив своего босса. После попытки добежать до матери, ее отвлекают мужчины, играющие в азартные игры у костра. Мужчины ловят ее и игнорируют ее мольбы отпустить ее к матери, а вместо этого заставляют следить за огнем, чтобы он не погас во время игры. Пока она подбрасывает дрова в огонь, она решает надеть маску Oni, чтобы защитить себя от пламени. В этот момент мужчины видят только ярко освещенного Oni сквозь красное светящееся пламя и, испугавшись, убегают, не забрав свои деньги. Девочка, убедившись, что огонь не погаснет, собирает деньги и ждет, когда мужчины вернутся за ними, но со временем она вспоминает, что собиралась навестить мать, и бежит к ней. Пока она дома, она видит, что мать здорова, как никогда, и благодаря деньгам, оставленным игроками, у нее достаточно денег, чтобы заботиться о ней, не возвращаясь к работе в дамском доме.
  3. Red Oni Who Cried [46] — это история двух Они, одного красного и другого синего. Красный хочет подружиться с человечеством, но они боятся этого, заставляя красного Они плакать. Зная, чего хочет красный Они, синий Они придумывает план, как сделать себя злодеем, нападая на дома людей и позволяя красному Они спасти людей от синего Они, делая красного Они героем в глазах людей. После того, как люди видят, как красный Они защищает их от синего Они, они решают, что красный — хороший Они, с которым они хотели бы дружить, чего и хотел красный Они. Увидев этот обмен репликами, синий Они решает уйти, чтобы не вызывать недоразумений с людьми. Когда красный Они решает вернуться домой к своему другу синему Они, он замечает, что синий Они ушел, и понимает, что синий Они сделал для него, и плачет от прикосновения к заботе и прекрасной дружбе синего Они.

Галерея

В популярной культуре

Они остаются очень популярным мотивом в японской популярной культуре. Их разнообразное современное изображение иногда опирается только на одну или две отличительные черты, которые отмечают персонажа как они, такие как рога или отличительный цвет кожи, хотя персонаж может в остальном казаться человеком, лишенным традиционно устрашающих или гротескных черт они. Контекст они в популярной культуре также разнообразен, с такими примерами, как появления в мультфильмах, видеоиграх и использование в качестве коммерческих талисманов. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Сингер, Р. (1998). Эдо - Искусство Японии, 1615-1868 . Национальная галерея искусств. стр. 37.
  2. ^ ab Reider. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. University Press of Colorado. С. 29–30.
  3. ^ Рейдер. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. Издательство Университета Колорадо. С. 29–30.
  4. ^ ab "Oni." Справочник японской мифологии , Майкл Ашкенази, ABC-CLIO, 2003, стр. 230–233.
  5. ^ Рейдер. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. University Press of Colorado. стр. 34.
  6. ^ Рейдер. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. Издательство Университета Колорадо. С. 24–25.
  7. ^ Рейдер. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. University Press of Colorado. стр. 43.
  8. ^ Рейдер. Японские предания о демонах: Они с древних времен до наших дней. Издательство Университета Колорадо. С. 52–54.
  9. ^ Энсуке Конно [на японском языке] (1981).日本怪談集 妖怪篇 (Нихон Кайдансю Ёкай курица) . Шакай Шисоша. стр. 190–101. ISBN 978-4-390-11055-6.
  10. ^ Такаши Окабе [на японском языке] (1992).日本「神話・伝説」総覧 (Нихон Синва Денсецу Соран) . Синджинбуцу Орайша. п. 245. NCID: BN08606455.
  11. ^ abc Наото Ёсикай [на японском языке] (10 января 2023 г.). 「鬼」の話 (на японском языке). Женский колледж свободных искусств Дошиша . Архивировано из оригинала 23 января 2023 года . Проверено 14 мая 2023 г.
  12. ^ 酒呑童子を退治した天下五剣「童子切安綱」 Музей японского меча Наоя Мир Токен Нагоя.
  13. ^ Сютэн-додзи. Котобанк.
  14. ^ Лим, Ширли; Линг, Эми (1992). Чтение литератур азиатской Америки. Издательство университета Темоле. стр. 242. ISBN 978-0-87722-935-3.
  15. ^ abc Тору Яги [на японском языке] (12 мая 2023 г.). 「鬼」という概念はどのようにして生まれたのか? (на японском языке). Рекишидзин. Архивировано из оригинала 12 мая 2023 года . Проверено 15 мая 2023 г.
  16. ^ ab 鬼 (на японском). Japan Knowledge. Архивировано из оригинала 15 мая 2023 г. Получено 15 мая 2023 г.
  17. ^ 形のある「鬼」と形のない «鬼» (на японском языке). Ассоциация японо-китайской дружбы. 1 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 20 ноября 2022 года . Проверено 14 мая 2023 г.
  18. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . стр. Loc 115 Kindle.
  19. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . стр. Loc 130 Kindle.
  20. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . С. Loc 153-176 Kindle.
  21. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . стр. Loc 176-298 Kindle.
  22. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . С. Loc. 298-351.
  23. ^ Льюис, Скотт. Японская мифология . стр. Loc 454 Kindle.
  24. ^ Гастингс, Джеймс (2003). Энциклопедия религии и этики. Том. Часть 8. Kessinger Publishing. С. 611. ISBN 978-0-7661-3678-6.
  25. ^ Рейдер (2010), стр. 7.
  26. ^ Фостер (2015), стр. 119.
  27. ^ Хэвенс, Норман; Иноуэ, Нобутака (2006). «Кондзин». Энциклопедия синто (Shinto Jiten): Ками . Институт японской культуры и классики Университета Кокугакуин. стр. 98. ISBN 9784905853084.
  28. ^ Фредерик, Луи (2002). «Канэй-дзи». Японская энциклопедия . Президент и члены Гарвардского колледжа. стр. 468. ISBN 978-0-674-00770-3.
  29. ^ Хуан Юн-цзин 黄永融 (1993), магистерская диссертация, « Фусуи сисо ни окэру генсокусей кара мита Хэйанкё во чушин то суру Нихон кодай кюто кейкаку но бунсеки風水思想における原則性から見た平安京を中心とする日本古代宮都計画の分析", Университет префектуры Киото, Высшая школа наук о человеческой жизни. Цитируется Ямадой, Ясухико (1994). Хои — Фудо 方位と風土. Кокин Сёин. п. 201. ИСБН 9784772213929.
  30. ^ Пэрри, Ричард Ллойд (1999). Токио, Киото и древняя Нара. Cadogan Guides. стр. 246. ISBN 9781860119170.: «В правом верхнем углу стен Императорского дворца есть выемка, которая сбивает с толку злых духов».
  31. ^ Фостер (2015), стр. 125.
  32. ^ Сосноски, Дэниел (1966). Введение в японскую культуру. Charles E. Tuttle Publishing. стр. 9. ISBN 978-0-8048-2056-1.
  33. ^ Гёё (行誉) (1445). Айносё (壒嚢鈔). Национальный институт японской литературы .
  34. ^ どうして豆まきをするの? 節分の由来ご紹介 (на японском языке). Кико. 1 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 4 февраля 2023 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  35. ^ 節分行事あれこれ 薄れる「年頭」感覚-風習、呼び名 地域で特色 (на японском языке). Префектура Миэ . Архивировано из оригинала 1 декабря 2021 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  36. ^ 勇壮で華やかな京都の節分:吉田神社の追儺式、蘆山寺の鬼おどり、八坂神社の豆まき(на японском языке). nippon.com. 31 января 2019 года. Архивировано из оригинала 24 июня 2022 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  37. ^ Хирн, Лафкадио (1910). Взгляд на незнакомую Японию: Первая и вторая серии. Tauchnitz. стр. 296.
  38. ^ Эма, Цутому. Эма Цутому дзэншу. Том. 8. с. 412.
  39. ^ Чонг, Ильюнг (2002). Информационные сети: проводные коммуникации и управление. Springer-Verlag. стр. 41. ISBN 978-3-540-44256-1.
  40. ^ Рейдер (2010), стр. 155–156.
  41. ^ Тойодзаки, Ёко (2007). Нихон но ишокудзю маругото дзитен 「日本の衣食住」まるごと事典. Издательство ИБЦ. п. 21. ISBN 978-4-89684-640-9.
  42. ^ Бьюкенен, Дэниел Крамп (1965). Японские пословицы и поговорки . Издательство Университета Оклахомы. стр. 136. ISBN 978-0-8061-1082-0.
  43. ^ Робертс, Джереми. Японская мифология от А до Я. Chelsea House Publishers, 2010.
  44. ^ Чиба, Котаро. Сказки Японии: Традиционные истории о монстрах и магии . Chronicle Books, 2019.
  45. ^ Фудзита, Хироко и др. Народные сказки японской деревни . Libraries Unlimited, 2008.
  46. ^ «Японские предания о демонах: Они, с древних времен до наших дней: Рейдер, Норико Т.: Бесплатная загрузка, заимствование и потоковая передача». Архив Интернета , Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта, 1 января 1970 г., archive.org/details/JapaneseDemonLore/page/n3/mode/2up.
  47. ^ "Мы — японские гоблины". YouTube . 24 июня 2011 г.
  48. ^ www.crunchyroll.com https://www.crunchyroll.com/news/deep-dives/2024/6/24/myth-and-religion-in-yu-yu-hakusho-part-1?srsltid=AfmBOooGOuMGZtdNPbLQpV9Uwwa7huVMLa8ZQGcmvl-94jeGB7Q7K0rz . Получено 2024-08-31 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  49. ^ Фрэнк, Аллегра (2016-11-04). «Игра в Heroes of the Storm дает фанатам Overwatch особый облик». Polygon . Получено 2021-06-08 .
  50. ^ "Trivium - Until The World Goes Cold [ОФИЦИАЛЬНОЕ ВИДЕО]". YouTube . 27 августа 2015 г. . Получено 3 апреля 2023 г. .

Библиография

Внешние ссылки