Португальская орфография основана на латинском алфавите и использует акут , циркумфлекс , гравис , тильду и седиль для обозначения ударения, высоты гласного , назализации и других звуковых изменений. Диерезис был отменен последним Соглашением об орфографии . Буквы с ударениями и диграфы не учитываются как отдельные символы при сопоставлении .
Правописание португальского языка в значительной степени фонематическое , но некоторые фонемы могут быть записаны более чем одним способом. В неоднозначных случаях правильное написание определяется посредством сочетания этимологии с морфологией и традицией; поэтому нет идеального соответствия один к одному между звуками и буквами или диграфами. Знание основных парадигм словоизменения португальского языка и знакомство с орфографией других западноевропейских языков может быть полезным.
Полный список звуков, дифтонгов и их основных вариантов написания приведен в Португальская фонология . В этой статье рассматриваются менее тривиальные детали написания португальского языка, а также другие вопросы орфографии , такие как ударение.
Ниже приведены только наиболее частые звуки, поскольку перечисление всех случаев и исключений стало бы громоздким. Португальский язык — плюрицентрический язык , и произношение некоторых букв отличается. За исключением этих вариаций, произношение большинства согласных довольно простое.
Хотя многие буквы имеют более одного произношения, их фонетическое значение часто предсказуемо по их положению в слове; это обычно касается согласных (кроме x ). Поскольку для записи четырнадцати гласных звуков португальского языка доступно всего пять букв, гласные имеют более сложную орфографию, но даже в этом случае произношение в некоторой степени предсказуемо. Знание основных парадигм словоизменения португальского языка может помочь.
В следующей таблице и в оставшейся части этой статьи фраза «в конце слога » может пониматься как «перед согласной или в конце слова». Для буквы r «в начале слога (не между гласными)» означает «в начале слова или после l , n , s или префикса, оканчивающегося на согласную». Для букв с более чем одним общим произношением их наиболее распространенные фонетические значения указаны слева от точки с запятой ; звуки после нее встречаются только в ограниченном количестве позиций в слове. Звуки, разделенные «~», являются аллофонами или диалектными вариантами.
Названия букв — мужские .
В португальском языке используются диграфы — пары букв, представляющие собой один звук, отличный от суммы их компонентов. Диграфы не включены в алфавит.
Диграфы ⟨qu⟩ и ⟨gu⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ могут представлять как простые, так и лабиализованные звуки ( quebra /ˈkɛbɾɐ/ , cinquenta /sĩˈkʷẽtɐ/ , guerra /ˈɡɛʁɐ/ , sagui /saˈɡʷi/ ), но они всегда лабиализованы перед ⟨a⟩ и ⟨o⟩ ( quase, quociente, guaraná ). Трема раньше использовалась для явного указания лабиализованных звуков перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ ( quebra против cinqüenta ), но с момента ее устранения такие слова приходится запоминать. Различия в произношении означают, что некоторые из этих слов могут быть написаны по-разному ( quatorze / catorze и quotidiano / cotidiano ). [3] Диграф ⟨ch⟩ произносится как английское ⟨sh⟩ подавляющим большинством говорящих. Диграфы ⟨lh⟩ и ⟨nh⟩ , окситанского происхождения, обозначают палатальные согласные , которых нет в английском языке. Диграфы ⟨rr⟩ и ⟨ss⟩ используются только между гласными. Произношение диграфа ⟨rr⟩ варьируется в зависимости от диалекта (см. примечание о фонеме /ʁ/ выше. примечание 11 )
В португальском языке используется пять диакритических знаков : седиль (ç), акут (á, é, í, ó, ú), циркумфлекс (â, ê, ô), тильда (ã, õ) и гравис (почти отмененный в ходе реформы орфографии 1990 года) (à, редко ò, ранее также è, ì и ù). Он в основном использовался в наречных образованиях: Só->Sòmente, Última->Ùltimamente. Раньше также использовалась диэрезис (ï, ü).
Седиль указывает, что ç произносится как /s/ (от исторической палатализации ). По традиции, s пишется вместо этимологического ç в начале слов, как в "São", гипокористической форме женского имени "Concei ção ".
Акут и циркумфлекс указывают на ударение на гласной и качество ударной гласной, а точнее, на ее высоту : á , é и ó — низкие гласные (за исключением носовых гласных); â , ê и ô — высокие гласные. Они также различают несколько омографов : por "by" с pôr "to put", pode "[он/она/оно] can " с pôde "[он/она/оно] could".
Тильда обозначает носовые гласные перед скользящими, например, в cãibra и nação , в конце слов, перед конечным -s и в некоторых составных словах: romãzeira "гранатовое дерево", от romã "гранат", и vãmente "тщетно", от vã "тщетно". Обычно она совпадает с ударной гласной, если только в другом месте слова нет острого или циркумфлексного ударения или если слово составное : órgão "орган", irmã + -zinha ("сестра" + уменьшительно-ласкательный суффикс) = irmãzinha "младшая сестра". Форма õ употребляется только во множественном числе существительных, оканчивающихся на -ão ( nação → nações ), а также в формах второго лица единственного и третьего лица глагола pôr в настоящем времени ( pões, põe, põem ).
Ударение гравис обозначает сокращение двух последовательных гласных в соседних словах ( crasis ), обычно предлога a и артикля или указательного местоимения: a + aquela = àquela «в то время», a + a = à «в то время». Его также можно использовать при указании времени: «às 4 horas» = «в 4 часа». Он не указывает на ударение.
Иногда à и ò используются в других формах сокращения, например: cò ( s ) и cà ( s ) (от сравнительного союза 'than' и определенных артиклей o и a ). [4] (Хотя эти примеры редки и, как правило, называются нестандартными или диалектными , как и co ( s ) и coa / ca ( s ) от 'with' + определенные артикли). Другие примеры его использования: prà , pràs (от para + a / as ) и prò , pròs (от para + o / os ). [5] Согласно орфографическим правилам 1990 года (принятым только в Португалии, Бразилии и Кабо-Верде в 2009 году), эти формы должны быть написаны без грависа. [6] [7]
Некоторые грамматики также обозначали безударные [ɛ] и [ɔ] как è и ò соответственно. Такое ударение не предусмотрено текущими орфографическими стандартами.
До реформ правописания 1971 (Бразилия) и 1973 (Португалия) ударение с ударением использовалось также для обозначения ударений в словах с так называемым нерегулярным ударением после некоторых изменений. Например, в наречиях, образованных с помощью аффикса -mente , а также в некоторых других случаях указания слегка ударных или еще не ударных гласных ( в основном из - за аффиксального словообразования ) , все гласные могут принимать знак ударения с ударением ... в последнем слоге: jacar é › jacar è zinho и т. д. Знак циркумфлексного ударения не изменился: simult â neo/a › simult â neamente . [8]
Графемы â , ê , ô и é обычно представляют собой оральные гласные, но перед m или n, за которыми следует другая согласная (или финальная -m в случае ê и é ), представленные гласные являются носовыми . В других местах носовые гласные обозначаются тильдой ( ã , õ ).
Буквы с диэрезисом в настоящее время практически не используются. До 2009 года они все еще использовались в бразильском португальском в сочетаниях güe/qüe и güi/qüi (европейский португальский в этом случае использовал гравис между 1911 и 1945 годами, затем был отменен). В старой орфографии они также использовались, как в английском, французском и голландском языках, для разделения дифтонгов (например: Ra ï nha , Lu ï sa , [9] sa ü de и т. д.). Другой способ разделения дифтонгов и нехиатических сочетаний гласных — использование акута (как в современном sa ú de ) или циркумфлекса (как в старом стиле Cor ô a ).
Ниже приведены общие правила использования острого ударения и циркумфлекса в португальском языке. Первичное ударение может падать на любой из трех последних слогов слова. Слово называется окситоном, если ударение падает на последний слог, парокситоном , если ударение падает на слог перед последним ( предпоследний ), и пропарокситоном, если ударение падает на третий слог от конца ( антепенульт ). Большинство многосложных слов имеют ударение на предпоследнем.
Все слова с ударением на антепенульте получают знак ударения . Слова с двумя или более слогами, с ударением на последнем слоге, не имеют ударения, если они имеют любое окончание, кроме -a(s) , -e(s) , -o(s) , -am , -em , -ens ; за исключением обозначения перерыва, как в açaí . С такими окончаниями парокситонические слова должны затем иметь ударение, чтобы отличать их от окситонических слов, как в amável , lápis , órgão .
Односложные слова, как правило, не имеют ударения, но те, в которых последняя гласная — a , e или o , за которой может следовать конечная -s , -m или -ns , могут потребовать знака ударения.
Правила ударения в португальском языке несколько отличаются от правил в испанском языке относительно слогоделения (английское «continuous» — португальское con tí nuo , испанское con ti nuo , а английское «I continue» — португальское conti nu o , испанское conti nú o , в обоих случаях с ударением на одном и том же слоге в португальском и испанском языках).
Использование диакритических знаков в личных именах обычно ограничивается приведенными выше комбинациями, часто также в соответствии с действующими правилами португальской орфографии.
Португалия более строга, чем Бразилия, в отношении имен. Они должны быть португальскими или адаптированными к португальской орфографии и звучанию, а также должны легко распознаваться как мужское или женское имя носителем португальского языка. Существуют списки ранее принятых и отклоненных имен, а имена, которые являются необычными и не включены в список ранее принятых имен, должны быть предметом консультаций с национальным директором регистров. [10] [11] Список ранее принятых имен включает некоторые из наиболее распространенных имен, такие как «Педро» (Питер) и «Ана» (Анна). [12] С другой стороны, бразильские регистраторы рождений, скорее всего, примут имена, содержащие любые (латинские) буквы или диакритические знаки, и ограничены только наличием таких символов в их наборном оборудовании.
Большинство согласных имеют те же значения, что и в Международном фонетическом алфавите , за исключением палатальных /ʎ/ и /ɲ/ , которые пишутся как ⟨lh⟩ и ⟨nh⟩ соответственно, а также следующих велярных, ротических и шипящих:
Альвеолярный лоскут / ɾ / всегда пишется как один ⟨r⟩ . Другая ротическая фонема португальского языка, которая может произноситься как вибрация [ r ] или как один из фрикативов [ x ] , [ ʁ ] или [ h ] в зависимости от идиолекта говорящего, пишется либо ⟨rr⟩ , либо ⟨r⟩ , как описано ниже.
Для следующих фонем фразу «в начале слога» можно понимать как «в начале слова или между согласной и гласной в указанном порядке».
Обратите внимание, что в португальском языке есть две основные группы акцентов : в одной из них шипящие являются альвеолярными в конце слогов ( /s/ или /z/ ), а в другой — постальвеолярными ( / ʃ/ или /ʒ/ ). В этой позиции шипящие встречаются в дополнительной дистрибуции , звонкие перед звонкими согласными и глухие перед глухими согласными или в конце высказываний .
Гласные в парах /a, ɐ/ , /e, ɛ/ , /o, ɔ/ контрастируют только в ударных слогах. В безударных слогах каждый элемент пары встречается в дополнительной дистрибуции с другим. Ударный /ɐ/ появляется в основном перед носовыми согласными ⟨m⟩ , ⟨n⟩ , ⟨nh⟩ , за которым следует гласный, а ударный /a/ появляется в основном в других местах, хотя у них ограниченное количество минимальных пар в EP.
В бразильском португальском языке носовые и безударные гласные фонемы, которые контрастируют только под ударением, имеют тенденцию к средней высоте, хотя [a] часто можно услышать в безударной позиции (особенно при пении или выразительной речи). В европейском португальском языке до 20-го века они имели тенденцию повышаться до [ɐ] , [ɨ] и [u] . Это по-прежнему касается большинства бразильских диалектов, в которых слово elogio может произноситься по-разному как [iluˈʒiu] , [e̞lo̞ˈʒiu] , [e̞luˈʒiu] и т. д. Некоторые диалекты, например, северо-восточные и южно-бразильские, имеют тенденцию к меньшей предвокальной редукции гласных, и в целом безударные гласные звуки соответствуют звукам одной из ударных пар гласных, а именно [ɛ, ɔ] и [e, o] соответственно. [1] [13]
В образованной речи сокращение гласных используется реже, чем в разговорной и просторечной речи, хотя все еще чаще, чем в более отдаленных диалектах, и в целом гласные среднего подъема доминируют над гласными ближнего и дальнего подъёма и особенно над гласными открытого подъёма в безударной среде, когда они находятся в свободном варьировании (то есть sozinho всегда [sɔˈzĩɲu] , даже в Португалии, в то время как elogio почти наверняка [e̞lo̞ˈʒi.u] ). Гласные среднего подъема также используются в качестве выбора для ударных носовых гласных как в Португалии, так и в Рио-де-Жанейро, хотя не в Сан-Паулу и на юге Бразилии, а в Баие, Сержипи и соседних областях, гласные среднего подъема предположительно являются ближне-средними, как во французском языке. Таким образом, Veneno может варьироваться как EP [vɯ̽ˈne̞nu] , RJ [vẽ̞ˈnẽ̞nu] , SP [veˈnenʊ] и BA [vɛˈnɛ̃nu] в зависимости от диалекта. /ɐ̃/ также имеет значительные вариации, как показано в соответствующих диалектных произношениях слова banana как [baˈnə̃nə] , [bə̃ˈnə̃nə] и [bəˈnənə] . [13]
Редукция гласных безударных носовых гласных чрезвычайно распространена по всей стране в Бразилии, в разговорной, разговорной и даже в самых образованных речевых регистрах. Она немного более сопротивляется, но все еще присутствует в Португалии.
Произношение акцентированных гласных довольно стабильно, за исключением того, что они становятся носовыми в определенных условиях. См. #Nasalization для получения дополнительной информации об этом регулярном явлении. В других случаях носовые гласные помечены тильдой .
Грубое ударение используется только на букве ⟨a⟩ и является чисто грамматическим, означая кразис между двумя ⟨a⟩ , например, предлог a "a" и a "the (f.)" ( vou a cidade → vou à cidade "Я иду в город"). В диалектах, где безударное ⟨a⟩ представляет /ɐ/ , ⟨à⟩ представляет /a/ ; в диалектах, где безударное ⟨a⟩ представляет /a/, грубое ударение не влияет на произношение.
Было предложение использовать гласную для разделения безударных дифтонгов, например: saìmento , paìsagem , saùdar . [14]
Трема была официальной до последней орфографической реформы и все еще может быть найдена в старых текстах. Это означало, что обычно немое ⟨u⟩ между ⟨q⟩ или ⟨g⟩ и ⟨i⟩ или ⟨e⟩ на самом деле произносится: líqüido « жидкость » и sangüíneo « относящийся к крови » . Некоторые слова имеют два приемлемых произношения, сильно различающихся ударениями.
Было также предложено использовать ударение gravis вместо trema, [14] например: líqùido , sangùíneo .
Произношение каждого дифтонга также довольно предсказуемо, но нужно знать, как отличать истинные дифтонги от соседних гласных в hiatus , которые принадлежат отдельным слогам. Например, в слове saio /ˈsaiu/ ( [ˈsaj.ju] ) ⟨i⟩ образует более четкий дифтонг с предыдущей гласной (но небольшой йод также обычно присутствует в следующем слоге), [1] но в saiu /sɐˈiu/ ( [sɐˈiw] ) он образует дифтонг со следующей гласной. Как и в испанском языке, hiatus может быть обозначен острым ударением, отличая такие омографы , как saia /ˈsaiɐ/ ( [ˈsaj.jɐ] ) и saía /sɐˈiɐ/ .
Когда слог заканчивается на ⟨m⟩ или ⟨n⟩ , согласная не произносится полностью, а просто указывает на назализацию гласной, которая ей предшествует. В конце слов она обычно производит носовой дифтонг.
Буква ⟨m⟩ традиционно пишется перед ⟨b⟩ или ⟨p⟩ или в конце слов (также в нескольких сложных словах, таких как comummente - comumente в Бразилии), а ⟨n⟩ пишется перед другими согласными. Во множественном числе окончание - ⟨m⟩ меняется на - ⟨ns⟩ ; например , bem , rim , bom , um → bens , rins , bons , uns . Некоторые заимствованные слова заканчиваются на - ⟨n⟩ (что обычно произносится в европейском португальском языке).
Назализация ui , согласно современной орфографии, осталась неотмеченной в шести словах muito , muita , muitos , muitas , mui , ruim (последнее только в бразильском португальском). В некоторые периоды носовой ui отмечался как ũi : m ũi , [15] m ũi ta , [16] m ũi to , [17] m ũi tas , [18] m ũi tos . [15]
Окончания слов - am , - em , - en(+s) , с ударением на гласной или без него, представляют собой носовые дифтонги, полученные из различных латинских окончаний, часто la-ant , -unt или -en(t)- . Конечная - ⟨am⟩ , которая появляется в многосложных глаголах, всегда безударна. Графема - ⟨en⟩ - также произносится как носовой дифтонг в нескольких сложных словах, таких как bendito ( bem + dito ), homenzinho ( homem + zinho ) и Benfica .
Существительные, которые оканчиваются на - ⟨gem⟩, часто имеют соответствующий глагол, инфинитив которого оканчивается на - ⟨jar⟩ ; эти глаголы сохраняют ⟨j⟩ (а не ⟨g⟩ ) в своих спряжениях, даже в формах, которые произносятся идентично соответствующему существительному, например, via g em «путешествие (существительное)», но via j em (третье лицо множественного числа настоящего времени сослагательного наклонения глагола via j ar «путешествовать»).
Глаголы, тематическая гласная которых становится ударной ⟨i⟩ в одном из своих склонений, пишутся с ⟨i⟩ во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: cr i o «я создаю» подразумевает cr i ar «создавать» и cr i atura «существо».
Глаголы, тематическая гласная которых становится ударной ⟨ei⟩ в одном из своих склонений, пишутся с ⟨e⟩ во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: nom ei o «я назначаю» подразумевает nom e ar «назначать» и nom e ação «выдвижение».
Большая часть португальской лексики происходит из латинского, кельтского , греческого , некоторых германских и арабских языков . Греческие слова латинизируются до того, как быть включенными в язык, и многие слова латинского или греческого происхождения имеют легко узнаваемые когнаты в английском и других западноевропейских языках и пишутся по схожим принципам. Например, glória "слава", glorioso "славный", herança "наследство", real "реальный/королевский". Ниже приведены некоторые общие рекомендации по написанию:
Заимствованные слова с /ʃ/ в их исходных языках получают букву ⟨x⟩ для ее представления при их нативизации: xampu "шампунь". В то время как многие диалекты давно объединили произношения ⟨ch⟩ и ⟨x⟩ , некоторые галисийско-португальские диалекты, такие как галисийский язык, portunhol da pampa и речевые регистры северо-восточной Португалии, все еще сохраняют разницу как ⟨ch⟩ /tʃ/ против ⟨x⟩ /ʃ/ , как и другие иберийские языки. Когда кто-то хочет подчеркнуть разницу в звучании в диалектах, в которых она объединилась, принято использовать ⟨tch⟩ : tchau " ciao " и Brazilian Portuguese República Tcheca " Чешская Республика". В большинстве заимствованных слов он сливается с /ʃ/ (или /t/ : moti " mochi "), так же как [dʒ] чаще всего сливается с /ʒ/ . Альвеолярные аффрикаты [ts] и [dz] , однако, с большей вероятностью сохраняются ( pizza , Zeitgeist , tsunami , kudzu , adzuki и т. д.), хотя не все из них сохраняются в некоторых диалектах ( /zaitʃiˈgaiʃtʃi/ для 'Zeitgeist , /tʃisuˈnɐ̃mi/ для tsunami и /aˈzuki/ для adzuki [вместе с написанием azuki ])
Правила слогоделения в португальском языке требуют слоговой паузы между двойными буквами: ⟨cc⟩ , ⟨cç⟩ , ⟨mm⟩ , ⟨nn⟩ , ⟨rr⟩ , ⟨ss⟩ или другими комбинациями букв, которые могут произноситься как один звук: fric-ci-o-nar , pro-ces-so , car-ro , ex-ce(p)-to , ex-su-dar . Неделимы только диграфы ⟨ch⟩ , ⟨lh⟩ , ⟨nh⟩ , ⟨gu⟩ , ⟨qu⟩ и ⟨ou⟩ . Однако все диграфы разбиты на составляющие их буквы для целей сопоставления , написания вслух и в кроссвордах .
Апостроф (') появляется как часть некоторых фраз, обычно для обозначения выпадения гласной при стяжении предлога со следующим за ним словом: de + água = d'água . Он используется почти исключительно в поэзии.
Дефис (-) используется для образования сложных слов, особенно названий растений и животных, например, papagaio-de-rabo-vermelho «краснохвостый попугай».
Он также широко используется для добавления клитических местоимений к глаголу, как в quero-o "Я хочу это" (enclisis), или даже для встраивания их в глагол (mesoclisis), как в levaria + vos + os = levar-vo-los-ia "Я бы отнес их тебе". Проклитические местоимения не связаны графически с глаголом: não o quero "Я не хочу это". Каждый элемент в таких соединениях рассматривается как отдельное слово в целях акцентуации: matarias + o = matá-lo-ias "Ты бы убил его/ее", beberá + a = bebê-la-á "Он/она выпьет это".
В европейском португальском языке, как и во многих других европейских языках, для общих цитат в литературе используются угловые кавычки :
Хотя иногда используются кавычки в американском («…») или британском стиле («…»), особенно в менее формальных типах письма (их легче набирать на клавиатуре) или внутри вложенных цитат, в аккуратном письме они встречаются реже. В бразильском португальском используются только кавычки в американском и британском стиле.
В обоих вариантах языка для прямой речи обычно используются тире, а не кавычки:
До Соглашения об орфографии португальского языка 1990 года в португальском языке существовало два орфографических стандарта:
Таблица справа иллюстрирует типичные различия между двумя орфографиями . Некоторые из них обусловлены разным произношением, но другие являются просто графическими. Основные из них:
По состоянию на 2016 год реформированная орфография в соответствии с соглашением 1990 года является обязательной в Бразилии, Кабо-Верде и Португалии, однако большинство взрослых людей ею не пользуются.