Имажизм — движение в англо-американской поэзии начала 20-го века , которое отдавало предпочтение точности образов и ясному, резкому языку. Это считается первым организованным модернистским литературным движением на английском языке. [1] Имажинизм иногда рассматривается как «последовательность творческих моментов», а не как непрерывный или устойчивый период развития. Французский академик Рене Топен заметил, что «точнее рассматривать имажинизм не как учение и даже не как поэтическую школу, а как объединение нескольких поэтов, которые в течение определенного времени были согласны в небольшом числе важных принципов». ". [2]
Имажисты отвергли сантиментацию и дискурсивность, типичные для романтической и викторианской поэзии . В отличие от современных грузинских поэтов , которые в целом были довольны работой в рамках этой традиции, имажинисты призывали к возвращению к более классическим ценностям, таким как прямота изложения, экономия языка и готовность экспериментировать с нетрадиционными формами стиха; Имажисты использовали свободный стих . Характерной особенностью формы является попытка вычленить единый образ, раскрыть его сущность. Это отражает современное развитие авангардного искусства, особенно кубизма . Хотя эти поэты изолируют объекты с помощью того, что американский поэт Эзра Паунд назвал «светящимися деталями», идеограммный метод Паунда сопоставления конкретных примеров для выражения абстракции подобен способу кубизма синтезировать несколько перспектив в одно изображение. [3]
В публикациях имажинистов, появившихся между 1914 и 1917 годами, были представлены работы многих наиболее выдающихся деятелей модернизма в поэзии и других областях, в том числе Паунда, Х.Д. (Хильда Дулиттл), Эми Лоуэлл , Форда Мэдокса Форда , Уильяма Карлоса Уильямса , Ф.С. Флинта и Т.Э. Халма . Имажисты были сосредоточены в Лондоне и включали членов из Великобритании, Ирландии и США. Несколько необычно для того времени, что ряд женщин-писательниц были крупными фигурами имажинистов.
Истоки имажинизма можно найти в двух стихотворениях « Осень » и «Городской закат» Т. Э. Хьюма . [4] Они были опубликованы в январе 1909 года Клубом поэтов в Лондоне в буклете под названием «На Рождество» MDCCCCVIII . Хьюм изучал математику и философию; он участвовал в создании клуба в 1908 году и был его первым секретарем. Примерно в конце 1908 года он представил на одном из заседаний клуба свой доклад «Лекция о современной поэзии» . [5] В своей статье в журнале А. Р. Орейджа «Новый век» поэт и критик Ф. С. Флинт (поборник верлибра и современной французской поэзии) резко критиковал клуб и его публикации. [6]
В результате последовавших дебатов Халм и Флинт стали близкими друзьями. В 1909 году Хьюм покинул Клуб поэтов и начал встречаться с Флинтом и другими поэтами в новой группе, которую Хьюм назвал «Клубом сецессиона»; они встретились в ресторане «Эйфелева башня» в лондонском Сохо [7] , чтобы обсудить планы реформирования современной поэзии посредством верлибра, танка и хайку , а также путем удаления всего ненужного словоблудия из стихов. Интерес к японским стихотворным формам может быть контекстуализирован поздней викторианской и эдвардианской эпохой возрождения шинуазри и японизма [8] , о чем свидетельствует мода 1890-х годов на японские гравюры Уильяма Андерсона , подаренные Британскому музею , а также влияние гравюр на дереве . по картинам Моне , Дега и Ван Гога . [9] Прямые литературные модели были доступны из ряда источников, в том числе из « Hyak nin is'shiu» Ф. В. Дикинса 1866 года , или «Стансы столетия поэтов, японские лирические оды» , первой англоязычной версии «Хякунин Иссю». , [10] антология 13-го века, состоящая из 100 вака, критических сочинений и стихов Садакичи Хартмана начала 20-го века , а также современных переводов на французский язык. [11]
Американский поэт Эзра Паунд познакомился с группой в апреле 1909 года и нашел их идеи близкими ему. [12] В частности, исследования Паундом ранней европейской народной поэзии привели его к восхищению сжатым, прямым выражением, которое он обнаружил в произведениях Арнаута Даниэля , Данте и Гвидо Кавальканти , среди других. Например, в серии эссе 1911–1912 годов «Я собираю конечности Осириса » Паунд пишет о строке Дэниела «pensar delieis m'es repaus» («мне дает покоя мысль о ней») из канцоны En breu brizara. 'l temps braus : «Невозможно получить утверждение более простое, более ясное или менее риторическое». [13] Эти критерии — прямота, ясность и отсутствие риторики — должны были стать одними из определяющих качеств поэзии имажинистов. Благодаря дружбе с Лоуренсом Биньоном Паунд уже проявил интерес к японскому искусству , изучая гравюры Нисики-э в Британском музее, и быстро увлекся изучением японских стихотворных форм. [14]
В статье 1915 года в журнале La France французский критик Реми де Гурмон описал имажинистов как потомков французских символистов . [15] Паунд подчеркнул это влияние в письме 1928 года французскому критику и переводчику Рене Топену . Он отметил, что Хьюм был обязан символистской традиции через У. Б. Йейтса , Артура Саймонса и поколение британских поэтов из Клуба рифмов и Малларме . [16] Топин пришел к выводу в своем исследовании 1929 года, что, как бы велико ни было расхождение в технике и языке, «между изображением имажиниста и «символом» символистов [,] существует разница только в точности». [2] В 1915 году Паунд редактировал стихи другого поэта 1890-х годов, Лайонела Джонсона . Во введении он написал
Никто не написал более чистого имажинизма, чем [Джонсон] в строке «
Ясно лежат поля и исчезают в голубом воздухе».
В нем есть красота, как у китайцев. [17]
В 1911 году Паунд представил группе Эйфелевой башни еще двух поэтов: свою бывшую невесту Хильду Дулиттл, которая к тому времени писала под своими инициалами HD , и будущего мужа HD Ричарда Олдингтона . Эти двое были заинтересованы в изучении греческих поэтических моделей, особенно Сафо , интерес, который разделял Паунд. [18] Сжатие выражения, которого они достигли, следуя греческому примеру, дополнило интерес протоимажинистов к японской поэзии, и в 1912 году во время встречи с ними в чайной Британского музея Паунд сказал Х.Д. и Олдингтону, что они были Imagistes и даже добавили подпись HD Imagiste к некоторым стихотворениям, которые они обсуждали. [19]
Когда Гарриет Монро открыла свой журнал «Поэзия» в 1911 году, она попросила Паунда стать иностранным редактором. В октябре 1912 года он представил туда по три стихотворения Х.Д. и Олдингтона под рубрикой «Imagiste» [20] с примечанием, в котором Олдингтон описывался как «один из «Imagistes»». Эта заметка, а также примечание к приложению («Полное собрание поэтических произведений Т. Э. Халма») в книге Паунда « Рипосты » (1912) считаются первыми появлениями слова «Imagiste» (позже переведенного на английский язык как «Imagist») в печати. . [20]
Стихи Олдингтона « Хорикос », «К греческому мрамору » и «Au Vieux Jardin » были в ноябрьском номере журнала « Поэзия », а стихи HD «Гермес путей », «Приап » и «Эпиграмма » появились в январском номере 1913 года, ознаменовав начало движения имажинизма. . [21] В апрельском номере журнала Poetry было опубликовано похожее на хайку произведение Паунда «На станции метро»:
- Появление этих лиц в толпе:
- Лепестки на мокрой черной ветке. [22]
В мартовском выпуске журнала «Поэзия» за 1913 год были опубликованы «Несколько запретов» автора Imagiste и эссе под названием «Imagisme» , написанные Паундом [23] , причем последнее приписывалось Флинту. Последний содержал следующее краткое изложение позиции группы, с которой он согласился с Х.Д. и Олдингтоном: [24]
- Прямое обращение с «вещью», будь то субъективное или объективное.
- Не использовать абсолютно никаких слов, которые не способствуют изложению.
- Что касается ритма: сочинять в последовательности музыкальной фразы, а не в последовательности метронома . [25]
Записка Паунда началась с определения изображения как «того, что представляет собой интеллектуальный и эмоциональный комплекс в мгновение ока». Далее Паунд заявляет: «Лучше представить одно изображение за всю жизнь, чем создавать объемные работы». [26] Его список «нельзя» подкрепил три его утверждения в «Имажинизме», предупредив, что их следует рассматривать не как догму, а как «результат длительного размышления». [27] В совокупности эти два текста составляли программу имажинистов по возвращению к тому, что они считали лучшей поэтической практикой прошлого. Ф. С. Флинт прокомментировал: «Мы никогда не заявляли, что изобрели Луну. Мы не претендуем на оригинальность наших идей». [28]
В предисловии к книге «Некоторые поэты-имажисты» 1916 года говорится: « Имажизм означает не просто представление изображений. Имажизм относится к манере представления, а не к предмету». [29]
Будучи преисполнен решимости продвигать творчество имажинистов, особенно Олдингтона и HD, Паунд решил опубликовать антологию под названием Des Imagistes . Впервые он был опубликован в небольшом журнале Альфреда Креймборга «The Glebe» , а позже был опубликован в 1914 году Альбертом и Чарльзом Бони в Нью-Йорке и Гарольдом Монро в книжном магазине «Поэзия» в Лондоне. Он стал одним из самых важных и влиятельных англоязычных сборников модернистских стихов. [30] В число тридцати семи стихотворений вошли десять стихотворений Олдингтона, семь — Х.Д. и шесть — Паунда. В книгу также вошли работы Флинта, Скипвита Каннелла , Эми Лоуэлл , Уильяма Карлоса Уильямса , Джеймса Джойса , Форда Мэдокса Форда , Аллена Апуорда и Джона Курноса . [31] [32]
Редакционный выбор Паунда был основан на том, что он считал степенью симпатии, которую писатели проявляли к заповедям имажинистов, а не на активном участии в группе. Уильямс, базирующийся в США, не участвовал ни в одном обсуждении группы Эйфелевой башни. Однако он и Паунд уже давно переписывались по вопросу обновления поэзии в схожем направлении. Форд был включен, по крайней мере, частично из-за его сильного влияния на Паунда, поскольку молодой поэт совершил переход от своего раннего стиля, находящегося под влиянием прерафаэлитов , к более жесткому и современному способу письма. В антологию вошло стихотворение Джеймса Джойса «Я слышу армию» , которое прислал Паунду У. Б. Йейтс. [33]
Статья по истории имажинизма была написана Флинтом и опубликована в журнале «Эгоист» в мае 1915 года. Паунд не согласился с интерпретацией Флинтом событий и целей группы, в результате чего они прекратили контакты друг с другом. [35] Флинт подчеркнул вклад поэтов Эйфелевой башни, особенно Эдварда Сторера . Паунд, который считал, что «эллинская жесткость», которую он считал отличительным качеством стихов Х.Д. и Олдингтона, скорее всего, будет разбавлена «заварным кремом» Сторера, не будет играть дальнейшей прямой роли в истории имажинистов. . Вместе со своим другом, художником и писателем Уиндхэмом Льюисом , он стал соучредителем группы Vorticists . [36]
Примерно в это же время американский имажист Эми Лоуэлл переехала в Лондон, решив продвигать свои собственные работы и работы других поэтов-имажистов. Лоуэлл была богатой наследницей из Бостона , чей брат Эббот Лоуренс Лоуэлл был президентом Гарвардского университета с 1909 по 1933 год. [37] Она была страстной поборницей литературных экспериментов и была готова использовать свои деньги для публикации группы. Лоуэлл был полон решимости изменить метод отбора с автократического редакционного подхода Паунда на более демократичный. [38] Результатом стала серия антологий имажинистов под названием «Некоторые поэты-имажисты» . Первый из них появился в 1915 году, его проектировали и собирали в основном компании HD и Aldington. Еще два выпуска, оба под редакцией Лоуэлла, были опубликованы в 1916 и 1917 годах. В этих трех томах фигурировали большинство первоначальных поэтов, а также американец Джон Гулд Флетчер [39] , но не Паунд, который пытался убедить Лоуэлла отказаться от «Имажиниста». имя из ее публикаций и сардонически окрестившую эту фазу имажинизма «амигизмом». [40]
Лоуэлл убедил Д.Х. Лоуренса внести стихи в тома 1915 и 1916 годов, [41] что сделало его единственным писателем, публиковавшимся одновременно как грузинский поэт и имажинист. В этот период Марианна Мур также стала ассоциироваться с группой. [42] На фоне Первой мировой войны времена были непростыми для авангардных литературных движений (Олдингтон, например, провел большую часть войны на фронте), и антология 1917 года фактически ознаменовала конец имажистов как движение. [43]
В 1929 году Уолтер Лоуэнфелс в шутку предложил Олдингтону выпустить новую антологию имажинистов. [44] Олдингтон, к настоящему времени успешный писатель, принял это предложение и заручился помощью Форда и HD. Результатом стала «Антология имажинистов 1930 года », отредактированная Олдингтоном и включающая всех авторов четырех предыдущих антологий, за исключением Лоуэлла, который умер, Каннелл, который исчез, и Паунд, который отказался. Появление этой антологии положило начало критической дискуссии о месте имажинистов в истории поэзии ХХ века. [45]
Из поэтов, опубликованных в различных антологиях имажинистов, Джойса, Лоуренса и Олдингтона сейчас в первую очередь помнят и читают как романистов. Марианна Мур, которая была в лучшем случае маргинальным членом группы, создала собственный уникальный поэтический стиль, который сохранил имажинистскую озабоченность сжатием языка. Уильям Карлос Уильямс развивал свою поэзию в явно американском духе, используя переменную ногу и дикцию, которая, как он утверждал, была взята «из уст польских матерей». [46] И Паунд, и HD обратились к длинной поэзии, но сохранили жесткость своего языка как наследие имажинистов. Большинство других членов группы в значительной степени забыты вне контекста имажизма. [47]
Несмотря на короткую жизнь движения, имажизм оказал глубокое влияние на развитие модернистской поэзии на английском языке . Ричард Олдингтон в своих мемуарах 1941 года пишет: «Я думаю, что стихи Эзры Паунда, Х.Д., Лоуренса и Форда Мэдокса Форда будут читать и дальше. И в значительной степени Т.С. Элиот и его последователи вели свои операции с позиций. победили имажинисты». [48]
С другой стороны, американский поэт Уоллес Стивенс находил недостатки в имажинистском подходе: «Не все объекты равны. Порок имажинизма заключался в том, что он этого не признавал». [49] С его требованием твердости, ясности и точности, а также с его настойчивостью в верности внешнему виду в сочетании с его отказом от нерелевантных субъективных эмоций, имажизм имел более поздние эффекты, которые можно продемонстрировать в « Прелюдиях » Т.С. Элиота и «Утро у окна» , а также в «Животных и животных» Лоуренса. цветочные кусочки. Отказ от традиционных стихотворных форм в двадцатых годах во многом был обусловлен отказом имажинистов от стиля грузинской поэзии . [50]
Имажизм, сделавший свободный стих дисциплиной и законной поэтической формой, оказал влияние на ряд поэтических кружков и движений. Его влияние можно ясно увидеть в творчестве поэтов-объективистов , [51] которые получили известность в 1930-х годах под эгидой Паунда и Уильямса. Объективисты работали преимущественно в верлибре. Четко связывая принципы объективизма с принципами имажинизма, Луи Зукофски во введении к объективистскому выпуску « Поэзии» 1931 года настаивал на том, что письмо «является деталью, а не миражом видения, мышления с вещами такими, какими они существуют, и направления их вперед». мелодическая линия». Зукофский оказал большое влияние на языковых поэтов , [52] которые довели имажинистскую ориентацию на формальные проблемы до высокого уровня развития. В своем основополагающем эссе 1950 года « Проективный стих » Чарльз Олсон , теоретик поэтов Черной горы , написал: «Одно восприятие должно немедленно и непосредственно вести к дальнейшему восприятию», [53] его кредо заимствовано и дополнено имажинистами. [54]
Среди битников Гэри Снайдер и Аллен Гинзберг , в частности, находились под влиянием имажинистского акцента на китайской и японской поэзии. [ нужна цитата ] Уильямс также оказал сильное влияние на поэтов-битников, поощряя таких поэтов, как Лью Уэлч , и написав введение к книжной публикации « Вой Гинзберга » (1955).