Вонг Лю Цон (3 января 1905 г. — 3 февраля 1961 г.), профессионально известная как Анна Мэй Вонг , была американской актрисой, считающейся первой китайско-американской кинозвездой в Голливуде [1] , а также первой китайско-американской актрисой, получившей международное признание. [2] Ее разнообразная карьера охватывала немое кино , звуковое кино, телевидение, сцену и радио.
Родившись в Лос-Анджелесе в семье тайшаньских китайско-американских родителей второго поколения , Вонг увлеклась кино и в возрасте 11 лет решила, что станет актрисой. Ее первой ролью была роль статиста в фильме « Красный фонарь» (1919). В эпоху немого кино она снялась в фильме «Плата за море» (1922), одном из первых цветных фильмов, и в фильме Дугласа Фэрбенкса « Багдадский вор» (1924). Вонг стала иконой моды и достигла международной славы в 1924 году. Вонг была одной из первых, кто принял образ флэппера . В 1934 году общество манекенов Mayfair в Нью-Йорке признало ее «самой одетой женщиной мира». [3] В 1920-х и 1930-х годах Вонг была признана одной из главных икон моды.
Разочарованная стереотипными ролями второго плана, которые она неохотно играла в Голливуде , Вонг уехала в Европу в марте 1928 года, где она снялась в нескольких известных пьесах и фильмах, среди которых «Пикадилли» (1929). Первую половину 1930-х годов она провела, путешествуя между Соединенными Штатами и Европой для работы в кино и на сцене. Вонг снималась в фильмах ранней звуковой эры и продолжила сниматься в «Дочери дракона» (1931), с Марлен Дитрих в «Шанхайском экспрессе » Йозефа фон Штернберга (1932), «Голове Явы» (1934) и «Дочери Шанхая» (1937). [4]
В 1935 году Вонг постигло самое сильное разочарование в ее карьере, когда Metro-Goldwyn-Mayer отказалась рассматривать ее на главную роль китайского персонажа О-Лан в киноверсии романа Перл С. Бак « Добрый мир» . Вместо этого MGM пригласила Луизу Райнер на главную роль в фильме «Желтолицый» . Один биограф считает, что выбор был обусловлен антирасовыми правилами Кодекса Хейса , требующими, чтобы жену белого актера Пола Муни (по иронии судьбы игравшего китайского персонажа в фильме «Желтолицый») играла белая актриса. [5] Но Кодекс Хейса 1930–1934 годов кинопродюсеров и дистрибьюторов Америки настаивал только на том, что «смешение (сексуальные отношения между белой и черной расами) запрещено» и ничего не говорил о других межрасовых браках. [6] Другие биографы не подтвердили эту теорию, включая работу историка Ширли Дженнифер Лим « Анна Мэй Вонг: исполнение современности» . [7] MGM пробовала Вонг на второстепенную роль Лотос, соблазнительницы, но неизвестно, отказалась ли она от роли из принципа или была отвергнута. [8]
Следующий год Вонг провела, путешествуя по Китаю, посещая родовую деревню своей семьи, изучая китайскую культуру и документируя свой опыт на пленку в то время, когда выдающихся женщин-режиссеров в Голливуде было мало. [9]
В конце 1930-х годов она снялась в нескольких фильмах категории B для Paramount Pictures , изображая китайцев и американцев китайского происхождения в положительном свете.
Она уделяла меньше внимания своей кинокарьере во время Второй мировой войны , когда она посвятила свое время и деньги помощи китайскому делу против Японии . Вонг вернулась к общественному вниманию в 1950-х годах в нескольких телевизионных выступлениях.
В 1951 году Вонг вошла в историю со своим телешоу «Галерея мадам Лю-Цон» , первым в истории США телешоу с участием азиатско-американского сериала в главной роли . [10] Она планировала вернуться в кино в «Песне барабана цветов» , когда умерла в 1961 году в возрасте 56 лет от сердечного приступа. В течение десятилетий после ее смерти Вонг помнили в основном по стереотипным ролям « Леди-дракона » и скромной «Бабочки», которые ей часто давали. Ее жизнь и карьера были переосмыслены в годы, близкие к столетию со дня ее рождения, в трех крупных литературных произведениях и ретроспективах фильмов.
Анна Мэй Вонг родилась под именем Вонг Лю Цон (黃柳霜, Liu Tsong, буквально означает «ивовый иней») 3 января 1905 года на Флауэр-стрит в Лос-Анджелесе, в одном квартале к северу от Чайнатауна, в интегрированном сообществе китайцев, ирландцев, немцев и японцев. [11] [12] Она была вторым из семи детей, родившихся у Вонг Сэм-Синга, владельца прачечной Sam Kee, и его второй жены Ли Гон-той. [13]
Родители Вонг были китайскими американцами во втором поколении; ее бабушка и дедушка по материнской и отцовской линии прибыли в США не позднее 1855 года. [14] Ее дед по отцовской линии, А Вонг Вонг, был торговцем, владевшим двумя магазинами в Мичиган-Блаффс , золотодобывающем районе в округе Плейсер . Он приехал из Чанг-Он, деревни недалеко от Тайшаня, провинция Гуандун , Китай, в 1853 году. [15] Отец Анны Мэй провел свою юность, путешествуя между США и Китаем, где он женился на своей первой жене и стал отцом сына в 1890 году. [16] Он вернулся в США в конце 1890-х годов и в 1901 году, продолжая содержать свою семью в Китае, женился во второй раз, на матери Анны Мэй. [17] Старшая сестра Анны Мэй Лью-Ин (Лулу) родилась в 1902 году, [14] а Анна Мэй в 1905 году, за ней последовало еще шестеро детей: Джеймс (1907–1971), Мэри (1910–1940), Фрэнк (1912–1989), Роджер (1915–1983), Мариетта (1919–1920) и Ричард Вонг (1922–2007). [18]
В 1910 году семья переехала в район на улице Фигероа , где они были единственными китайцами в своем квартале , живя в основном по соседству с мексиканскими и восточноевропейскими семьями. Два холма, отделяющие их новый дом от Чайнатауна, помогли Вонг ассимилироваться в американской культуре. [19] Сначала она ходила в государственную школу со своей старшей сестрой, но затем, когда девочки стали объектом расовых насмешек со стороны других учеников, они перешли в пресвитерианскую китайскую школу. Занятия велись на английском языке, но Вонг посещала школу китайского языка после обеда и по субботам. [20]
Примерно в то же время кинопроизводство США начало перемещаться с Восточного побережья в район Лос-Анджелеса. Фильмы постоянно снимались в районе Вонг и вокруг него. Она начала ходить в кинотеатры Nickelodeon и быстро стала одержима « мерцанием », пропуская школу и используя деньги на обед, чтобы ходить в кино. Ее отец был недоволен ее интересом к фильмам, считая, что это мешает ее учебе, но Вонг решила продолжить карьеру в кино, несмотря ни на что. В возрасте девяти лет она постоянно умоляла режиссеров давать ей роли, заработав себе прозвище «CCC» или «Любопытный китайский ребенок». [21] К 11 годам Вонг придумала себе сценическое имя Анна Мэй Вонг, образованное путем соединения ее английского имени и фамилии. [22]
Вонг работала в универмаге Ville de Paris в Голливуде , когда Metro Pictures понадобилось 300 женщин- статисток для съемок в фильме Аллы Назимовой «Красный фонарь » (1919). Без ведома ее отца его друг, имеющий связи в киноиндустрии, помог ей получить не указанную в титрах роль статистки, несущей фонарь. [23]
Вонг работала стабильно в течение следующих двух лет в качестве статиста в различных фильмах, включая картины Присциллы Дин и Коллин Мур . Еще будучи студенткой, Вонг заболела болезнью, известной как танец Святого Витта , из-за которой она пропустила месяцы учебы. Она была на грани эмоционального срыва, когда ее отец отвел ее к практикующему традиционную китайскую медицину . Лечение оказалось успешным, хотя Вонг позже утверждала, что это было больше связано с ее неприязнью к методам. [24] Другие китайские мысли, такие как конфуцианство и особенно даосизм и учения Лао-цзы, оказали сильное влияние на личную философию Вонг на протяжении всей ее жизни. [25] Религиозная жизнь семьи также включала христианскую мысль в форме пресвитерианства , и будучи взрослой, она некоторое время была христианской наукой . [26] Однако она так и не присоединилась официально к церкви, и ее интерес к ней угас, когда она вовлеклась в Церковь единства Новой Мысли . [27]
В 1921 году Вонг, испытывая трудности с успеваемостью в школе и увлечениями, бросила среднюю школу Лос-Анджелеса, чтобы полностью посвятить себя актерской карьере. [28] [29] Размышляя о своем решении, Вонг сказала журналу Motion Picture Magazine в 1931 году: «Я была так молода, когда начала, что знала, что у меня еще есть молодость, даже если я потерплю неудачу, поэтому я решила дать себе 10 лет, чтобы добиться успеха в качестве актрисы». [30]
В 1921 году Вонг получила свою первую экранную роль в фильме «Bits of Life» , первом фильме-антологии , в котором она сыграла жену персонажа Лона Чейни , Той Линг, в сегменте под названием «Hop». [31] Позже она с теплотой вспоминала этот фильм как единственный раз, когда она сыграла роль матери; [32] ее появление принесло ей фотографию на обложке британского журнала Picture Show .
В возрасте 17 лет Вонг сыграла свою первую главную роль в раннем двухцветном фильме Metro «Плата за море» . [33] Написанная Фрэнсис Мэрион , история была основана на «Мадам Баттерфляй » . Журнал Variety похвалил Вонг, отметив ее «необычайно прекрасную» игру. [34] The New York Times прокомментировала: «Мисс Вонг пробуждает в зрителе всю симпатию, которую требует ее роль, и она никогда не отталкивает избытком театрального «чувства». У нее сложная роль, роль, которая проваливается девять раз из десяти, но ее исполнение — десятое. Полностью не осознавая камеры, с тонким чувством меры и замечательной пантомимической точностью... Ее следует видеть снова и часто на экране». [35]
Несмотря на такие отзывы, Голливуд неохотно давал Вонг главные роли; ее этническая принадлежность не позволяла американским кинематографистам видеть ее в качестве ведущей актрисы. Дэвид Шварц, главный куратор Музея движущегося изображения , отмечает: «Она создала определенный уровень звездности в Голливуде, но Голливуд не знал, что с ней делать». [36] Следующие несколько лет она провела во второстепенных ролях, создавая «экзотическую атмосферу», [37] например, играя наложницу в фильме Тода Браунинга « Дрейф » (1923). [30] Кинопродюсеры извлекли выгоду из растущей славы Вонг, но они низвели ее до второстепенных ролей. [38] Все еще оптимистично настроенная по поводу кинокарьеры, в 1923 году Вонг сказала: «Фильмы — это хорошо, и у меня все хорошо, но не так уж и плохо иметь за спиной белье, так что вы можете подождать и взяться за хорошие роли и быть независимой, когда поднимаетесь». [22]
В возрасте 19 лет Вонг получила второстепенную роль коварной монгольской рабыни в фильме Дугласа Фэрбенкса 1924 года «Багдадский вор ». Играя стереотипную роль «Леди-дракона», ее короткие появления на экране привлекли внимание зрителей и критиков. [39] Фильм собрал более 2 миллионов долларов и помог представить Вонг публике. Примерно в это же время у Вонг были отношения с Тодом Браунингом, который снял ее в «Дрифтинге» годом ранее. [40]
После этой второй заметной роли Вонг переехала из семейного дома в собственную квартиру. Понимая, что американцы считают ее «иностранкой», хотя она родилась и выросла в Калифорнии, Вонг начала развивать образ флэппера . [41] В марте 1924 года, планируя снимать фильмы о китайских мифах , она подписала соглашение о создании Anna May Wong Productions ; когда ее деловой партнер был уличен в нечестной деятельности, Вонг подала на него в суд, и компания была распущена. [42]
Вскоре стало очевидно, что карьера Вонг будет по-прежнему ограничена американскими законами против смешанных браков , которые запрещали ей делиться поцелуем на экране с любым человеком другой расы, даже если персонаж был азиатом, но его играл белый актер. [43] Единственным ведущим мужчиной-азиатом в американских фильмах в эпоху немого кино был Сэссуэ Хаякава . Если не удастся найти ведущих мужчин-азиатов, Вонг не сможет стать ведущей леди . [44]
Вонг продолжали предлагать экзотические второстепенные роли, которые следовали за растущим стереотипом « вампирши » в кино. [45] Она играла коренных девушек в двух фильмах 1924 года. Снятая на территории Аляски , она изображала эскимоску в «Аляске » . Она вернулась в Лос-Анджелес, чтобы исполнить роль принцессы Тигровой Лили в «Питере Пэне» . Оба фильма были сняты оператором Джеймсом Вонг Хоу . «Питер Пэн» был более успешным, и это был хит рождественского сезона. [46] [47] В следующем году Вонг была отмечена критиками за манипулятивную роль восточной вамп в фильме « Сорок подмигиваний» . [48] Несмотря на такие благоприятные отзывы, она все больше разочаровывалась в своем кастинге и начала искать другие пути к успеху. В начале 1925 года она присоединилась к группе сериальных звезд в турне по водевилям ; когда тур оказался неудачным, Вонг и остальная часть группы вернулись в Голливуд. [49]
В 1926 году Вонг закрепила первую заклепку в здании Китайского театра Граумана , когда она присоединилась к Норме Талмадж на церемонии закладки фундамента , хотя ее не пригласили оставить отпечатки рук и ног в цементе. [50] [51] Вонг и Талмадж также перекопали первую лопату земли с помощью позолоченной лопаты. [52] В том же году Вонг снялась в фильме «Шелковый букет» . Переименованный в «Драконья лошадь» в 1927 году, фильм стал одним из первых американских фильмов, снятых при китайской поддержке, предоставленной китайской компанией San Francisco's Six Companies . Действие происходит в Китае во времена династии Мин , и в нем участвуют азиатские актеры, играющие азиатские роли. [53]
Вонг продолжали назначать второстепенные роли. Азиатские женские персонажи Голливуда тяготели к двум стереотипным полюсам: наивная и самоотверженная «Бабочка» и хитрая и лживая «Леди-дракон». В « Старом Сан-Франциско» (1927), снятом Аланом Крослендом для Warner Brothers , Вонг сыграла «Леди-дракона», дочь гангстера. [54] В «Мистере Ву» (1927) она сыграла второстепенную роль, поскольку растущая цензура против смешанных рас на экране стоила ей главной роли. В «Багровом городе» , выпущенном в следующем году, это произошло снова. [55]
Устав от того, что ее обходят стороной и отдают предпочтение неазиатским актрисам, Вонг покинула Голливуд в 1928 году и отправилась в Европу. [56] В интервью Дорис Маки для Film Weekly в 1933 году Вонг жаловалась на свои голливудские роли: «Я так устала от ролей, которые мне приходилось играть». [57] [58] Она прокомментировала: «Кажется, в Голливуде для меня мало что есть, потому что вместо настоящих китайцев продюсеры предпочитают венгров, мексиканцев, американских индейцев для китайских ролей». [59]
В Европе Вонг стала сенсацией, снявшись в таких известных фильмах, как Schmutziges Geld (также известная как Song and Show Life , 1928), Großstadtschmetterling ( Бабочка на тротуаре , 1929) и Der Weg zur Schande ( Дорога к бесчестью , 1930), все три режиссера Рихард Айхберг . Что касается реакции немецких критиков на Song , The New York Times сообщила, что Вонг «была признана не только как актриса выдающегося таланта, но и как великая красавица». В статье отмечалось, что немцы обошли вниманием американское происхождение Вонг: «Берлинские критики, которые единодушно восхваляли как звезду, так и постановку, забывают упомянуть, что Анна Мэй родилась в Америке. Они упоминают только ее китайское происхождение». [60] В Вене она сыграла главную роль в оперетте Tschun Tschi на беглом немецком языке. [58] Австрийский критик писал: «Фрейлейн Вонг полностью владела аудиторией, и ненавязчивый трагизм ее игры был глубоко трогательным, она очень успешно справилась со сложной немецкоязычной ролью». [61]
Находясь в Германии, Вонг подружилась с Лени Рифеншталь , которая в то время была актрисой и еще не занялась режиссурой. Ее тесная дружба с несколькими женщинами на протяжении всей ее жизни, включая Марлен Дитрих и Сесила Каннингема , привела к слухам о лесбиянстве, которые нанесли ущерб ее общественной репутации. [62] Эти слухи, в частности о ее предполагаемых отношениях с Дитрих, еще больше смутили семью Вонг. Они долгое время выступали против ее актерской карьеры, которая в то время не считалась полностью респектабельной профессией. [63]
Лондонский продюсер Бэзил Дин привез пьесу «Круг мела» , в которой Вонг должна была выступить с молодым Лоренсом Оливье , что стало ее первым выступлением на сцене в Соединенном Королевстве. [58] Критика ее калифорнийского акцента , описанного одним критиком как «писк янки», привела к тому, что Вонг обратилась за услугами репетитора по вокалу в Кембриджский университет , где она обучилась правильному произношению . [64] Композитор Констант Ламберт , увлеченный актрисой после того, как увидел ее в фильмах, посетил спектакль в день его открытия и впоследствии сочинил «Восемь стихотворений Ли По» , посвященных ей. [65]
Вонг сняла свой последний немой фильм, «Пикадилли» , в 1929 году, первый из пяти британских фильмов, в которых она сыграла главную роль. Фильм вызвал сенсацию в Великобритании. [66] Джильда Грей была самой высокооплачиваемой актрисой, но Variety прокомментировал, что Вонг «затмевает звезду» и что «с того момента, как мисс Вонг танцует на кухне, она крадет «Пикадилли» у мисс Грей». [67] Хотя фильм представил Вонг в ее самой чувственной роли из пяти фильмов, ей снова не разрешили поцеловать своего белого возлюбленного, а спорная запланированная сцена с поцелуем была вырезана до выхода фильма. [68] Забытый на десятилетия после выхода, «Пикадилли» был позже восстановлен Британским институтом кино . [69] Ричард Корлисс из журнала Time называет «Пикадилли» лучшим фильмом Вонг, [70] а The Guardian сообщает, что повторное открытие этого фильма и игра Вонг в нем способствовали восстановлению репутации актрисы. [50]
В Лондоне Вонг была в романтических отношениях с писателем и руководителем вещания Эриком Машвицем , который написал текст песни « These Foolish Things (Remind Me of You) », возможно, как выражение его тоски по ней после их расставания. [50] [71] Первым звуковым фильмом Вонг был «Пламя любви» (1930), который она записала на французском, английском и немецком языках. Хотя выступление Вонг — особенно ее обращение с тремя языками — было высоко оценено, все три версии фильма получили отрицательные отзывы. [72]
В 1930-х годах американские студии искали свежие европейские таланты. По иронии судьбы, Вонг привлекла их внимание, и в 1930 году ей предложили контракт с Paramount Studios. Соблазненная обещанием главных ролей и топовых счетов, она вернулась в Соединенные Штаты. Престиж и обучение, которые она получила за годы в Европе, привели к главной роли на Бродвее в On the Spot , [73] драме, которая шла 167 представлений и которую она позже экранизировала как Dangerous to Know . [74] Когда режиссер пьесы хотел, чтобы Вонг использовала стереотипные японские манеры, взятые из Madame Butterfly , в ее исполнении китайского персонажа, Вонг отказалась. Вместо этого она использовала свои знания китайского стиля и жестов, чтобы наделить персонажа большей степенью аутентичности. [75] После своего возвращения в Голливуд в 1930 году Вонг неоднократно обращалась к сцене и кабаре для творческого выхода.
В ноябре 1930 года мать Вонг была сбита насмерть автомобилем перед домом на улице Фигероа. [76] Семья оставалась в этом доме до 1934 года, когда отец Вонга вернулся в свой родной город в Китае с младшими братьями и сестрой Анны Мэй. [77] Анна Мэй платила за образование своих младших братьев и сестер, которые использовали свое образование в работе после переезда в Китай. [78] Перед тем, как семья уехала, отец Вонга написал короткую статью для Xinning , журнала для тайшанцев за рубежом, в которой он выразил гордость за свою знаменитую дочь. [79]
Получив обещание сняться в фильме Йозефа фон Штернберга , Вонг согласилась на еще одну стереотипную роль — главную роль мстительной дочери Фу Манчу в фильме «Дочь дракона » (1931). [81] Это была последняя стереотипно «злая китайская» роль, которую сыграла Вонг, [82] а также ее единственное звездное появление вместе с единственным другим известным азиатским актером той эпохи, Сессю Хаякавой. Хотя ей дали главную роль, этот статус не отразился на ее гонораре: ей заплатили 6000 долларов, в то время как Хаякава получил 10000 долларов, а Уорнер Оланд , который появляется в фильме всего 23 минуты, получил 12000 долларов. [83]
Вонг начала использовать свою новообретенную известность для политических заявлений: например, в конце 1931 года она написала резкую критику Мукденского инцидента и последующего вторжения Японии в Маньчжурию . [84] [85] Она также стала более откровенной в своей защите китайско-американских дел и лучших ролей в кино. В интервью 1933 года для Film Weekly под названием «Я протестую» Вонг раскритиковала негативные стереотипы в «Дочери дракона» , сказав: «Почему экранный китаец всегда злодей? И такой грубый злодей — убийственный, коварный, змея в траве! Мы не такие. Как мы можем быть такими, с цивилизацией, которая во много раз старше Запада?» [57] [86]
Вонг появилась вместе с Марлен Дитрих в роли самоотверженной куртизанки в фильме Штернберга «Шанхайский экспресс» . [81] Ее сексуально заряженные сцены с Дитрих были отмечены многими комментаторами и породили слухи об отношениях между двумя звездами. [87] Хотя современные обзоры были сосредоточены на игре Дитрих и режиссуре Штернберга, историки кино сегодня считают, что игра Вонг затмила игру Дитрих. [81] [88]
Китайская пресса долгое время давала карьере Вонг весьма неоднозначные отзывы и была менее чем благосклонна к ее игре в « Шанхайском экспрессе» . Китайская газета вышла с заголовком: «Paramount использует Анну Мэй Вонг для создания картины, опозорившей Китай» и продолжила: «Хотя она неидеальна в художественном изображении, она сделала более чем достаточно, чтобы опозорить китайскую расу». [89] Критики в Китае считали, что экранная сексуальность Вонг распространяет негативные стереотипы о китайских женщинах. [90] Самая острая критика исходила от националистического правительства , но китайские интеллектуалы и либералы не всегда были так настроены против Вонг, как это было продемонстрировано, когда Пекинский университет наградил актрису почетной докторской степенью в 1932 году. Современные источники сообщали, что это был, вероятно, единственный случай, когда актер был удостоен такой чести. [91]
И в Америке, и в Европе Вонг считалась иконой моды более десятилетия. В 1934 году общество манекенов Mayfair в Нью-Йорке признало ее «самой стильно одетой женщиной в мире», а в 1938 году журнал Look назвал ее «самой красивой китаянкой в мире». [92]
После ее успеха в Европе и заметной роли в «Шанхайском экспрессе » голливудская карьера Вонг вернулась к старому шаблону. Ее обошли на главную женскую роль в «Сыне-дочери» в пользу Хелен Хейз ; Metro-Goldwyn-Mayer посчитали ее «слишком китайской, чтобы играть китайца» в этом фильме. [93] Вонг должна была играть роль любовницы коррумпированного китайского генерала в фильме Фрэнка Капры « Горький чай генерала Йена» (1933), но вместо этого роль досталась Тошиа Мори . [94]
Снова разочаровавшись в Голливуде, Вонг вернулась в Великобританию, где она оставалась почти три года. В дополнение к появлению в четырех фильмах, она гастролировала по Шотландии и Ирландии в рамках шоу водевиля. Она также появилась в программе King George Silver Jubilee в 1935 году. [95] Ее фильм Java Head (1934), хотя обычно считается незначительным усилием, был единственным фильмом, в котором Вонг поцеловала главного мужского персонажа, своего белого мужа в фильме. Биограф Вонг, Грэм Рассел Ходжес, прокомментировал, что, возможно, именно поэтому фильм остался одним из личных фаворитов Вонг. [96] Находясь в Лондоне, Вонг встретила Мэй Ланьфан , одну из самых известных звезд Пекинской оперы . Она давно интересовалась китайской оперой , и Мэй предложила наставлять Вонг, если она когда-нибудь посетит Китай. [97]
В 1930-х годах популярность романов Перл Бак , особенно « The Good Earth» , а также растущая симпатия американцев к Китаю в его борьбе с японским империализмом открыли возможности для более позитивных китайских ролей в американских фильмах. [98] Вонг вернулась в США в июне 1935 года с целью получить роль О-Лан, главного женского персонажа в экранизации « The Good Earth» кинокомпании MGM . С момента публикации в 1931 году Вонг заявила о своем желании сыграть О-Лан в экранизации книги; [99] и уже в 1933 году газеты Лос-Анджелеса рекламировали Вонг как лучшего кандидата на эту роль. [100]
Тем не менее, студия, по-видимому, никогда серьезно не рассматривала Вонг на эту роль. Китайское правительство также рекомендовало студии не брать Вонг на эту роль. Китайский советник MGM прокомментировал: «всякий раз, когда она появляется в фильме, газеты печатают ее фотографию с подписью «Анна Мэй снова теряет лицо для Китая». [101]
По словам Вонг, вместо этого ей предложили роль Лотос, лживой девушки-певицы , которая помогает разрушить семью и соблазняет старшего сына семьи. [102] Вонг отказалась от роли, сказав руководителю производства MGM Ирвингу Тальбергу : «Если вы позволите мне сыграть О-Лан, я буду очень рада. Но вы просите меня — с китайской кровью — сыграть единственную несимпатичную роль в картине, где полностью американский актерский состав изображает китайских персонажей». [100]
Роль, на которую надеялась Вонг, досталась Луизе Райнер , которая получила «Оскар» за лучшую женскую роль за свою игру. Сестра Вонг, Мэри Лю Хын Вонг, появилась в фильме в роли Маленькой невесты. [103] Отказ MGM рассмотреть Вонг на роль этого самого известного китайского персонажа в американском фильме сегодня помнят как «один из самых печально известных случаев дискриминации при кастинге в 1930-х годах». [104]
После большого разочарования от потери роли в «The Good Earth » Вонг объявила о планах годичного тура по Китаю, чтобы навестить своего отца и его семью в Тайшане . [77] [105] Отец Вонг вернулся в свой родной город в Китае с ее младшими братьями и сестрой в 1934 году. Помимо предложения Мэй Ланьфан обучать ее, она хотела больше узнать о китайском театре и с помощью английских переводов лучше исполнять некоторые китайские пьесы перед международной аудиторией. [78] [106] Она сказала San Francisco Chronicle о своем отъезде: «... в течение года я буду изучать землю моих отцов. Возможно, по прибытии я почувствую себя чужаком. Возможно, вместо этого я обнаружу, что моя прошлая жизнь приобрела качество сновидения и нереальности». [77]
Отправившись в путь в январе 1936 года, Вонг описала свой опыт в серии статей, напечатанных в американских газетах, таких как New York Herald Tribune , [95] Los Angeles Examiner , Los Angeles Times и Photoplay . [107] Во время остановки в Токио по пути в Шанхай местные репортеры, всегда интересующиеся ее романтической жизнью, спросили, планирует ли она замужество, на что Вонг ответила: «Нет, я замужем за своим искусством». Однако на следующий день японские газеты сообщили, что Вонг вышла замуж за богатого кантонца по имени «Арт». [95] [108]
Во время своих путешествий по Китаю Вонг продолжала подвергаться резкой критике со стороны националистического правительства и киносообщества. [109] У нее были трудности с общением во многих районах Китая, поскольку она была воспитана на диалекте тайшань, а не на мандаринском . Позже она прокомментировала, что некоторые разновидности китайского языка звучали «так же странно для меня, как гэльский . Таким образом, у меня был странный опыт общения с моим собственным народом через переводчика ». [110]
Влияние международной известности на личную жизнь Вонг проявилось в приступах депрессии и внезапного гнева, а также в чрезмерном курении и употреблении спиртного. [111] Чувствуя раздражение, когда она сошла на берег в Гонконге, Вонг была нехарактерно груба с ожидающей толпой, которая затем быстро стала враждебной. Один человек крикнул: «Долой Хуан Лю-цонга — марионетку, которая позорит Китай. Не позволяйте ей сойти на берег». Вонг начала плакать, и началась давка. [112]
После того, как она уехала в короткую поездку на Филиппины, ситуация остыла, и Вонг присоединилась к своей семье в Гонконге. Вместе с отцом и братьями и сестрами Вонг посетила свою семью и свою первую жену в родовом доме семьи недалеко от Тайшаня. [105] [113] Противоречивые сообщения утверждают, что жители деревни либо тепло ее встретили, либо встретили ее враждебно. Она провела более 10 дней в деревне семьи и некоторое время в соседних деревнях, прежде чем продолжить свой тур по Китаю. [114]
Вернувшись в Голливуд, Вонг размышляла о годе, проведенном в Китае, и своей карьере в Голливуде: «Я убеждена, что никогда не смогу играть в китайском театре. У меня нет к этому никаких предчувствий. Это довольно печальная ситуация, когда тебя отвергают китайцы, потому что я «слишком американка», и американские продюсеры, потому что они предпочитают, чтобы китайские роли играли представители других рас». [105] Отец Вонг вернулся в Лос-Анджелес в 1938 году. [115]
Чтобы завершить свой контракт с Paramount Pictures, Вонг снялась в ряде фильмов категории B в конце 1930-х годов. Часто отвергаемые критиками, фильмы давали Вонг нестереотипные роли, которые рекламировались в китайско-американской прессе за их позитивные образы. Эти малобюджетные фильмы могли быть смелее, чем более громкие релизы, и Вонг использовала это в своих интересах, чтобы изображать успешных, профессиональных, китайско-американских персонажей.
Компетентные и гордые своим китайским происхождением, эти персонажи работали против преобладающих в США изображений китайских американцев. [116] В отличие от обычного официального осуждения Китаем ролей Вонга в кино, китайский консул в Лос-Анджелесе дал свое одобрение окончательным сценариям двух из этих фильмов, « Дочь Шанхая» (1937) и «Король Чайнатауна» (1939). [117]
В «Дочери Шанхая» Вонг сыграла главную женскую роль азиатского происхождения, которую переписали под нее как под героиню истории, активно приводя сюжет в движение, а не изначально планируя более пассивного персонажа. [118] Сценарий был настолько тщательно адаптирован для Вонг, что в какой-то момент ему дали рабочее название « История Анны Мэй Вонг» . [106] Когда в 2006 году Библиотека Конгресса выбрала фильм для сохранения в Национальном реестре фильмов , в объявлении он был описан как «более личный автомобиль Вонг, чем любой из ее других фильмов». [119]
Об этом фильме Вонг сказал журналу Hollywood Magazine : «Мне нравится моя роль в этой картине больше, чем в любой другой, которую я играл раньше... потому что эта картина дает китайцам передышку — у нас есть симпатичные роли для разнообразия! Для меня это очень много значит». [120] The New York Times дала фильму в целом положительный отзыв, прокомментировав его происхождение от фильмов категории B: «Необычайно компетентный актерский состав спасает фильм от худших последствий некоторых неизбежных банальностей. [Актерский состав]... в сочетании с эффективными декорациями снижает естественные шансы против любых картин в традиции Дочери Шанхая ». [121]
В октябре 1937 года в прессе появились слухи о том, что Вонг планирует выйти замуж за своего коллегу по фильму, друга детства и корейско-американского актера Филиппа Ана . [105] Вонг ответила: «Это было бы все равно, что выйти замуж за моего брата». [123]
Босли Кроутер не был так добр к фильму «Опасно знать» (1938), который он назвал «второсортной мелодрамой , едва ли достойной талантов его в целом способного состава». [124] В «Короле Чайнатауна» Вонг сыграла хирурга, которая жертвует высокооплачиваемым повышением, чтобы посвятить свою энергию помощи китайцам в борьбе с японским вторжением. [125] Фрэнк Наджент из New York Times дал фильму отрицательную рецензию. Хотя он положительно прокомментировал его защиту китайцев в их борьбе с Японией, он написал: «... Paramount должна была избавить нас и свой состав ... от необходимости беспокоиться о такой ерунде». [126]
Paramount также нанимала Вонг в качестве репетитора для других актеров, таких как Дороти Ламур в ее роли евразийки в «Спорном проходе» . [105] Вонг выступала на радио несколько раз, включая роль «Пионы» в 1939 году в «Патриоте » Перл Бак на сцене театра Орсона Уэллса « Кэмпбелл Плэйхаус» . [127] [128] Выступление Вонг в кабаре, включавшее песни на кантонском, французском, английском, немецком, датском, шведском и других языках, привело ее из США в Европу и Австралию в 1930-х и 1940-х годах. [129]
В 1938 году, после того как она продала на аукционе свои кинокостюмы и пожертвовала деньги на помощь Китаю, Китайская благотворительная ассоциация Калифорнии почтила Вонг за ее работу в поддержку китайских беженцев. [130] Доходы от предисловия, которое она написала в 1942 году к кулинарной книге под названием « Новые китайские рецепты» , одной из первых китайских кулинарных книг, также были направлены в организацию United China Relief. [131] В период с 1939 по 1942 год она снялась в нескольких фильмах, вместо этого участвуя в мероприятиях и выступлениях в поддержку борьбы Китая против Японии .
Устав от негативного стереотипа, который преследовал ее на протяжении всей ее американской карьеры, Вонг посетила Австралию более чем на три месяца в 1939 году. Там она была звездой водевиля под названием «Главные моменты Голливуда» в театре Тиволи в Мельбурне . [132] [133] 25 июля 1940 года сестра Вонг Мэри покончила жизнь самоубийством, повесившись в Калифорнии . [134] [135]
В 1941 году Вонг посетил несколько светских мероприятий в гостинице Mission Inn в Риверсайде, Калифорния . [136]
Вонг снялась в фильмах «Бомбы над Бирмой» (1942) и «Леди из Чунцина» (1942), оба фильма были антияпонской пропагандой, снятой студией Producers Releasing Corporation . Она пожертвовала свою зарплату за оба фильма в United China Relief. [137] «Леди из Чунцина» отличалась от обычного голливудского военного фильма тем, что китайцы были изображены как герои, а не как жертвы, спасенные американцами. Даже после того, как американские персонажи были захвачены японцами, главная цель героев — не освободить американцев, а не допустить японцев в город Чунцин (Чунцин). Кроме того, в интересном повороте событий китайские персонажи изображены китайско-американскими актерами, в то время как японские злодеи, которых обычно играют китайско-американские актеры, исполняются европейско-американцами. Фильм заканчивается тем, что Вонг произносит речь о рождении «нового Китая». [137] Журналы Hollywood Reporter и Variety положительно отозвались об игре Вонга в фильме «Леди из Чунцина», но негативно отозвались о сюжете фильма.
Будучи демократом , Вонг поддерживал кампанию Эдлая Стивенсона во время президентских выборов 1952 года . [138]
Позже Вонг инвестировала в недвижимость и владела рядом объектов недвижимости в Голливуде. [139] Она переделала свой дом на бульваре Сан-Висенте в Санта-Монике в четыре квартиры, которые она назвала «Moongate Apartments». [140] Она работала управляющей многоквартирным домом с конца 1940-х годов до 1956 года, когда она переехала к своему брату Ричарду на 21st Place в Санта-Монике. [141]
В 1949 году отец Вонг умер в Лос-Анджелесе в возрасте 91 года. [115] После шестилетнего отсутствия Вонг вернулась в кино в том же году с небольшой ролью в фильме категории B под названием Impact . [142] С 27 августа по 21 ноября 1951 года Вонг снималась в детективном сериале, который был написан специально для нее, сериале DuMont Television Network The Gallery of Madame Liu-Tsong , [142] в котором она сыграла главную роль, используя свое настоящее имя. [129] Персонаж Вонг был торговцем китайским искусством, чья карьера включала в себя детективную работу и международные интриги. [143] Тринадцать получасовых эпизодов транслировались в прайм-тайм, с 9:00 до 9:30 вечера. [144] Хотя были планы на второй сезон, DuMont отменила шоу в 1952 году. Известно, что не существует никаких копий шоу или его сценариев. [145] После завершения сериала здоровье Вонг начало ухудшаться. В конце 1953 года у нее произошло внутреннее кровотечение , которое ее брат приписал наступлению менопаузы , ее продолжающемуся пьянству и финансовым проблемам. [146]
В 1956 году Вонг вела один из первых в США документальных фильмов о Китае, полностью озвученный китайским американцем. Транслировавшаяся в рамках туристического сериала ABC «Смелое путешествие» , программа состояла из отснятого материала из ее поездки в Китай в 1936 году. [147] Вонг также снималась в гостевых ролях в таких телесериалах, как «Приключения в раю» , «Шоу Барбары Стэнвик» и «Жизнь и легенда Уайетта Эрпа» . [148]
За свой вклад в киноиндустрию Анна Мэй Вонг получила звезду на Вайн-стрит, 1708, на открытии Голливудской Аллеи славы в 1960 году. [149] Она была первой азиатско-американской актрисой, удостоенной этой чести. [150] Она также изображена больше, чем натуральная величина, как одна из четырех опор скульптуры «Ворота в Голливуд», расположенной на юго-восточном углу Голливудского бульвара и Ла-Бреа-авеню , вместе с актрисами Долорес дель Рио ( латиноамериканка ), Дороти Дэндридж ( афроамериканка ) и Мэй Уэст ( белая американка ). [151]
В 1960 году Вонг вернулась в кино в фильме «Портрет в черном» с Ланой Тернер в главной роли . Она все еще считала себя стереотипной, и один пресс-релиз объяснял ее долгое отсутствие в кино предполагаемой пословицей, которая, как утверждалось, была передана Вонг ее отцом: «Не фотографируйся слишком часто, иначе потеряешь свою душу» [50] , цитата, которая будет вставлена во многие ее некрологи. [129]
Вонг должна была сыграть роль мадам Лян в фильме Роджерса и Хаммерштейна Flower Drum Song , но не смогла принять участие в этой роли из-за проблем со здоровьем. [152] 3 февраля 1961 года в возрасте 56 лет Вонг умерла от сердечного приступа [150] , когда спала дома в Санта-Монике, через два дня после своего последнего появления на экране в телевизионном шоу Барбары Стэнвик в эпизоде под названием «Дракон за хвост». (Вонг появилась в другой истории того же сериала годом ранее.) Ее кремированные останки были захоронены в могиле ее матери на кладбище Роуздейл в Лос-Анджелесе. На надгробии сверху указано англизированное имя ее матери, а по бокам — китайские имена Анны Мэй (справа) и ее сестры Мэри (слева).
Образ и карьера Вонг оставили заметное наследие. Благодаря своим фильмам, публичным выступлениям и заметным статьям в журналах она помогла гуманизировать китайско-американцев, чтобы привлечь внимание американской аудитории в период интенсивного расизма и дискриминации. Китайско-американцы считались в американском обществе вечно чужаками, но фильмы и публичный образ Вонг сделали ее гражданкой Китая в то время, когда законы дискриминировали китайскую иммиграцию и гражданство. Гибридный образ Вонг развеял современные представления о том, что Восток и Запад изначально различны. [153]
Среди фильмов Вонг только «Шанхайский экспресс» сохранил критическое внимание в США в течение десятилетий после ее смерти. В Европе и особенно в Англии ее фильмы время от времени появлялись на фестивалях. Вонг оставалась популярной среди гей-сообщества, которое считало ее одной из своих и для которого ее маргинализация мейнстримом стала символом. [154] Хотя критика китайских националистов ее изображений стереотипов «Леди-Дракон» и «Бабочки» сохранялась, в Китае ее забыли. [155] Тем не менее, важность наследия Вонг в азиатско-американском киносообществе можно увидеть в Премии Анны Мэй Вонг за выдающиеся достижения, которая ежегодно вручается на Азиатско-американской премии в области искусств; [156] ежегодная премия, присуждаемая группой азиатских модельеров, также была названа в честь Вонг в 1973 году. [154]
Образ Вонг остался символом как в литературе, так и в кино. В стихотворении 1971 года «Смерть Анны Мэй Вонг» Джессика Хагедорн увидела карьеру Вонг как «трагический гламур» и изобразила актрису как «хрупкое материнское присутствие, азиатско-американскую женщину, которая сумела «родить», хотя и неоднозначно, азиатско-американских женщин экрана в эпоху джаза». [157] Персонаж Вонг в «Шанхайском экспрессе» стал предметом стихотворения Джона Яу 1989 года «Никто никогда не пытался поцеловать Анну Мэй Вонг», в котором карьера актрисы интерпретируется как серия трагических романов. [158] Салли Вэнь Мао написала книгу под названием «Окулус», опубликованную в 2019 году, с серией стихотворений о персонах голосом Анны Мэй Вонг. В экранизации Дэвидом Кроненбергом в 1993 году пьесы Дэвида Генри Хванга 1986 года «М. Баттерфляй » образ Вонг был кратко использован как символ «трагической дивы». [159] Ее жизнь стала предметом « Китайской куклы, воображаемой жизни американской актрисы» , отмеченной наградами [160] вымышленной пьесы, написанной Элизабет Вонг в 1995 году. [161]
В 1995 году историк кино Стивен Борн организовал ретроспективу фильмов Вонга под названием « Прикосновение класса» для BFI Southbank .
По мере приближения столетия со дня рождения Вонг, переосмысление ее жизни и карьеры приняло форму; появились три основные работы об актрисе, а также были проведены всеобъемлющие ретроспективы ее фильмов как в Музее современного искусства , так и в Американском музее движущегося изображения в Нью-Йорке. [69] [162] Биография Энтони Чана 2003 года « Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961) » стала первой крупной работой о Вонг и была написана, по словам Чана, «с уникальной азиатско-американской точки зрения и восприимчивости». [163] В 2004 году было опубликовано исчерпывающее исследование карьеры Вонг Филиппом Лейбфридом и Чей Ми Лейн « Anna May Wong: A Complete Guide to Her Film, Stage, Radio and Television Work» , а также вторая полноценная биография « Anna May Wong: From Laundryman's Daughter to Hollywood Legend» Грэма Рассела Ходжеса. Хотя жизнь, карьера и наследие Анны Мэй Вонг отражают множество сложных вопросов, которые остаются на протяжении десятилетий после ее смерти, Энтони Чан отмечает, что ее место в истории азиатско-американского кинематографа, как первой женщины-звезды, является постоянным. [164] Иллюстрированная биография для детей, Shining Star: The Anna May Wong Story , была опубликована в 2009 году. [165]
В 2016 году романист Питер Хо Дэвис опубликовал «The Fortunes» — сагу о китайско-американском опыте, сосредоточенную вокруг четырех персонажей, один из которых — вымышленная Анна Мэй Вонг, воображаемая с детства до самой смерти. В разговоре, опубликованном в издании в мягкой обложке 2017 года, Дэвис описал свой роман как исследование китайско-американского поиска аутентичности — третьего способа быть китайско-американцем — с Анной Мэй Вонг, представляющей собой знаковый пример этой борьбы. [166]
22 января 2020 года Google Doodle восславил Вонга, отметив 97-ю годовщину со дня выхода в широкий прокат романа «Плата за море» . [167] [168]
В 2020 году актриса Мишель Крусик сыграла Вонг в драматическом сериале Netflix Райана Мерфи «Голливуд» . Мини-сериал рассказывает альтернативную историю Голливуда 1940-х годов. [169] Также в 2020 году ее жизненная история была рассказана в рамках документального фильма PBS «Азиатские американцы». [170]
В 2021 году Монетный двор США объявил, что Вонг станет одной из первых женщин, изображенных на реверсе монеты достоинством в 25 центов в рамках серии 25 центов «Американские женщины» . [171] Когда в 2022 году в обращение поступили 25 центов с ее изображением, Вонг стала первой американкой азиатского происхождения, изображенной на американских монетах. [172] [173]
В фильме Дэмьена Шазелла «Вавилон» (2022) Ли Цзюнь Ли сыграла леди Фэй Чжу, роль, вдохновлённую Вонг. [174]
В 2023 году компания Mattel выпустила куклу Барби , созданную по образу Вонга, в честь Месяца наследия американцев азиатского происхождения и жителей тихоокеанских островов . [175]
Биографический фильм от Working Title Films находится в разработке, а британская актриса Джемма Чан сыграет роль Вонг. [176]
Цитируется в Leong 2005, стр. 94.
статья и зарисовка о доме детства Анны