Книги Нового Завета часто цитируют еврейские писания, чтобы поддержать утверждение ранних христиан о том, что Иисус был обещанным еврейским Мессией . Ученые заметили, что немногие из этих цитат являются фактическими предсказаниями в контексте; большинство этих цитат и ссылок взяты из пророческой Книги Исайи , но они охватывают весь корпус еврейских писаний. [1]
Евреи не считают, что какие-либо из них были исполнены Иисусом, а в некоторых случаях вообще не считают их мессианскими пророчествами . Пророчества Ветхого Завета , которые считались относящимися к пришествию Христа, либо не считаются пророчествами критически настроенными библейскими исследователями , поскольку в стихах не утверждается, что они являются предсказаниями, либо рассматриваются как не имеющие никакой корреляции, поскольку они явно не относятся к Мессии. [2] [3] [4] [5] [6] [7] Историческая критика была признана областью, которая не может утверждать очевидное исполнение пророчества или то, что Иисус действительно был Мессией, потому что он исполнил мессианские пророчества, поскольку она не может «построить такой аргумент» в рамках этого академического метода, поскольку это теологическое утверждение. [8] Древние евреи до первого века н. э. имели различные взгляды на Мессию, но ни один из них не включал Спасителя, подобного Иисусу. [9] Традиционные исследователи Библии утверждают, что ни одно представление о Мессии, основанное на Ветхом Завете, не предсказывало Мессию, который пострадает и умрет за грехи всех людей, [9] и что история смерти Иисуса, таким образом, включала в себя глубокий сдвиг в значении по сравнению с традицией Ветхого Завета. [10]
В то время как некоторые критически настроенные ученые утверждали, что Евангелия неверно цитируют еврейскую Библию , некоторые христианские ученые утверждают, что авторы Нового Завета читали Библию посредством образного чтения, где смысл осознается только после того, как второе событие добавляет новое значение к первому. [11] Подходы включают sensus plenior , когда текст содержит как буквальное авторское значение, так и более глубокие значения, заложенные Богом, которые оригинальные авторы не осознавали. [12]
Еврейские писания были важным источником для авторов Нового Завета. [13] В Евангелии от Марка есть 27 прямых цитат , в Евангелии от Матфея — 54 , в Евангелии от Луки — 24 и в Евангелии от Иоанна — 14 , а влияние писаний значительно увеличивается, когда включаются намеки и отголоски, [14] при этом половина Евангелия от Марка состоит из намеков и цитат из писаний. [15] Матфей содержит все цитаты Марка и вводит еще около 30, иногда устами Иисуса, иногда как его собственный комментарий к повествованию, [16] а Лука делает намеки на все, кроме трех книг Ветхого Завета. [17]
Примером одного из них является Матфея 1:23: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил», что значит: «с нами Бог». Это отсылает к Исаии 7:14: «Итак Сам Господь даст вам знамение: Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил».
Еврейское слово, переведенное здесь как «дева», — это almah , что означает молодую женщину, которая созрела для брака, т. е. в возрасте до 13 лет [18] или между 12 и 14 годами, согласно другим источникам [19] , а не девственницу. Однако Матфей использовал текст Исайи из Септуагинты , а не масоретский текст , и слово, которое там появляется, — παρθένος ( parthenos ), что означает девственница.
Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыть преступление, запечатать грех и загладить беззаконие, чтобы ввести правду вечную, запечатать видение и пророка, и помазать святилище. Итак знай и разумей: с того времени, как вышло слово восстановить и отстроить Иерусалим, до времени помазанного князя пройдет семь седмин; и шестьдесят две седмины будут снова отстроены улицы и рвы, но в смутное время. После шестидесяти двух седмин помазанный будет истреблен и не будет иметь ничего, и войска вождя, который придет, разрушат город и святилище. Его конец придет с потопом, и в конце будет война. Определены опустошения. Он заключит крепкий завет со многими на одну седмину, и на половину седмины прекратит жертвы и приношения; и на месте их будет мерзость запустения, доколе определенная гибель не постигнет опустошителя.
— Даниил 9:24–27
Общее мнение ученых [20] [21] заключается в том, что автор Даниила пишет современный отчет о восстании Маккавеев около 167 г. до н. э., а «помазанник будет предан смерти» относится к убийству первосвященника Онии III ; « мерзость запустения » относится к Антиоху IV Епифану, воздвигающему статую Зевса в Храме. Ссылки на «святейший», «помазанник» и «князь» интерпретируются христианами как относящиеся к Иисусу, а фраза «помазанник будет предан смерти» указывает на его распятие , «войска грядущего князя» воспринимаются как относящиеся к римлянам, которые разрушили Иерусалим и Храм в 70 г. н. э . [22]
В 18-й главе Второзакония говорится о пророке, который будет восстан из среды еврейского народа:
Господь воздвигнет вам Пророка из среды вас самих, из братьев ваших, как Меня. Вы должны слушать Его... 18 Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, как Тебя. Вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему. ( CJB )
Ко времени Иисуса это обещание Моисея понималось как относящееся к особой личности. [23] В Иоанна 6:14, после умножения хлебов, люди цитируются, говоря: «Это истинно Пророк, Которому должно прийти в мир». В Иоанна 7:40, в последний день праздника ( кущей ), великий день... Многие из народа, поэтому, услышав это слово, говорили: истинно Он Пророк. В Деяниях 3:18–22, Петр сказал, что Иисус был исполнением этого обещания.
А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырь всех их будет один, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
— Иезекииль 37:24, KJV
Иезекииль 37:24 [24] говорит о человеке, приходящем из Дома Давида, как о слуге Божьем, уникальном Пастыре Израиля, который будет править Домом Иуды (ст. 16) и Коленом Иосифа (ст. 17), так что он «сделает их одним жезлом, и они будут одно в руке Моей» (ст. 19), в уникальной нации Израиля. [25]
Стихи с 15 по 24 не могут относиться к царю Давиду, поскольку объединенная монархия Израиля была разделена на два правления после смерти его сына Соломона (999–931 до н. э.), сына Давида . Кроме того, Иезекииль (622–570 до н. э.) писал в седьмом веке до н. э., через четыре столетия после этого предмета библейского повествования, тем не менее принимая пророчество, которое по своей природе обычно относится к будущим событиям. Поэтому, поскольку «жезл Иуды» обозначает Дом Иуды, а «жезл Иосифа» обозначает его племя (стих 19), выражение «Давид, раб Мой, будет царем над ними» (стих 24) можно читать как пророчество о человеке из Дома Давида, который правил бы одним народом в одной земле, собранным на горах Израиля по всем сторонам земли. [ требуется цитата ]
Повествование продолжается следующим образом:
Они будут жить на земле, которую Я дал Яакову, рабу Моему, где жили отцы ваши; они будут жить там – они, их дети и внуки их, вечно; и Давид, раб Мой, будет их вождем навсегда. И заключу Я с ними завет мира, завет вечный. Я дам им, умножу их число и поставлю Святилище Мое среди них навеки. Мое жилище будет у них; Я буду их Богом, и они будут Моим народом. (CJB)
Они будут «жить» («созданы для тебя для обитания» [KJV/ESV] в Песне Моря, Исход 15:17) на земле. «Место обитания» (ивр. мишкан מִשְׁכָּן Исход 25:9) напоминает скинию в пустыне. Святилище (ивр. микдаш מִקְדָּשׁ Исход 15:17) указывает скорее на Храм, в частности на обновленный Храм, который будет занимать внимание Иезекииля в последних главах 40–48 .
Христианство полагает, что Храм Иезекииля более славен, чем Скиния Моисея (Исход 25–40) и Храм Соломона (3 Царств 5–8), что указывает на несколько убеждений:
Иудаизм считает, что Мессия еще не пришел, а именно из-за веры в то, что Мессианский Век еще не начался. Евреи верят, что Мессия полностью изменит жизнь на земле и что боль и страдания будут побеждены, тем самым положив начало Царству Божьему и Мессианскому Веку на земле. Христианские верования различаются: одна часть считает, что Царство Божье вообще не мирское, в то время как другая считает, что Царство является как духовным, так и будет от мира сего в Мессианском Веке, когда Иисус будет править на престоле Давида. Большинство евреев считают, что Царство Божье будет на земле, а Мессия займет престол Давида. Христиане (в частности, евангелисты) верят, что это и то, и другое, и утверждают, что это духовно (исторический Иисус совершил спасение) и внутри прямо сейчас, и физически и внешне при возвращении Мессии ( Второе пришествие Иисуса как « Нового Иерусалима , сходящего с неба от Бога» Откровение 21:1–4). [ необходима цитата ]
В то время как христиане цитируют следующие отрывки как пророчества, ссылающиеся на жизнь, статус и наследие Иисуса, иудейские ученые утверждают, что эти отрывки не являются мессианскими пророчествами и основаны на неправильных переводах или неправильном понимании еврейских текстов. [27]
Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта призвал сына Моего.
В своем первоначальном контексте этот текст из Осии относился к освобождению народа Израиля из египетского рабства. [28] В Евангелии от Матфея, глава 2, он применяется к возвращению из Египта Иисуса и его семьи как мессианскому пророчеству: [29]
Ангел Господень является Иосифу во сне и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. И встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, и оставался там до смерти Ирода. Да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.
— Матфея 2:13–15
Итак Сам Господь даст вам знамение: се, юноша во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.
Ранняя христианская традиция интерпретировала этот стих как ссылку на мать Иисуса. [30] Пророк Исаия , обращаясь к царю Иудеи Ахазу , обещает царю, что Бог уничтожит его врагов, и как знак того, что его оракул истинен, он предсказывает, что «молодая женщина» (« альма »), стоящая поблизости, вскоре родит ребенка, которого назовут Иммануил, «Бог с нами», и что угроза со стороны вражеских царей будет прекращена до того, как ребенок вырастет. [31] Альма может быть матерью Езекии или дочерью Исайи, хотя есть проблемы с обоими кандидатами — Езекия, например, по-видимому, родился за девять лет до того, как было дано пророчество, [ 32] — но библейская хронология для Езекии запутана, и его личность как предсказанного ребенка настоятельно предполагается ссылкой на «землю» Еммануила в 8.8 и 10. [30]
Евангелие от Матфея ссылается на этот стих, чтобы подтвердить свое утверждение о сверхъестественном происхождении Иисуса. [33] Однако во времена Иисуса евреи Иудеи уже не говорили на иврите, и Исайю пришлось перевести на греческий и арамейский, два наиболее часто используемых языка. [33] В масоретском тексте слово almah означает молодую женщину детородного возраста или мать, [34] но греческий перевод Исайи 7:14 передал almah как parthenos , греческое слово, означающее «девственница». [35] Ученые сходятся во мнении, что almah не имеет ничего общего с девственностью, но многие консервативные американские христиане по-прежнему судят о приемлемости новых переводов Библии по тому, как они относятся к Исайи 7:14. [36] [37]
И будет Он освящением и камнем преткновения и скалою соблазна для обоих домов Израиля, сетью и сетью для жителей Иерусалима. (KJV)
В 1 Петра 2:8 камень интерпретируется как Христос, цитируя Исаию 8:14, а также Псалом 117:22 и Исаию 28:16, где упоминаются камень и краеугольный камень.
Однако не будет больше уныния для тех, кто был в беде. В прошлом он смирил землю Завулона и землю Неффалима, но в будущем он прославит Галилею языческую, на пути приморском, за Иорданом...
— ИСА 8:23 (9:1) [38]
Согласно иудейскому и христианскому толкованию, пророку Исайе было велено сообщить народу Израиля в пророчестве о том, что разграбление Сеннахиримом Десяти колен уже близко, и что в последующие годы разграбление Иерусалима Навуходоносором приближается. [39]
Во время Сиро-Ефремской войны Исайя выступал против союза с Ассирией и советовал Ахазу вместо этого положиться на заверения Давидова завета. Эта точка зрения не была хорошо принята при дворе. Ассирия поглотила земли Завулона и Неффалима, образовав провинции Галилея, Дор и Галаад. [40] Иудея стала вассальным царством ассирийцев.
Царствование Езекии стало свидетелем заметного увеличения мощи Иудейского государства. Езекия был успешен в своих войнах против филистимлян, отбросив их в серии победоносных сражений до Газы. Таким образом, он не только вернул все города, которые потерял его отец, но даже завоевал другие, принадлежавшие филистимлянам. [41] Он также стремился попытаться повторно включить некоторые из опустошенных северных территорий в царство Иудеи и таким образом восстановить границы страны, какими они были при Давиде. В это время Иудея была самой сильной страной на ассирийско-египетской границе. [42] «Мессианское пророчество» («Народ, ходящий во тьме, увидел великий свет; Над живущими в стране глубокой тьмы воссиял свет»), возможно, совпало с коронацией Езекии и ожидало освобождения израильтян, живущих в северных провинциях. [40]
Согласно еврейской традиции , спасение, о котором он говорит, — это чудесное прекращение осады Иерусалима Сеннахиримом (см. Исаия 36 и 37 ) во времена Князя Мира, царя Езекии , сына царя Ахаза . [ необходима цитата ]
Матфей цитирует мессианское пророчество, когда Иисус начал свое служение в Галилее:
И, оставив Назарет , пришел и поселился в Капернауме приморском, в странах Завулоновых и Неффалимовых, да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая: народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
— Матфея 4:12–16
Интерпретация Исаии 9:1–2 автором Евангелия от Матфея привела христианских авторов к намекам на его мессианское применение . [43]
В то время как Евангелие от Матфея изменяет греческую интерпретацию Священного Писания в Септуагинте (Исаия 8:23–9:2), [38] в масоретском тексте оно относится к «региону народов » . [44]
Ибо младенец родился нам, Сын дан нам, и власть на раменах Его, и дивный Советник, крепкий Бог, Отец вечности, нарек Ему имя: «Князь мира». [45]
— Исаия 9:5 JPS
В еврейских переводах еврейской Библии нумерация стихов иная (9:6 в христианском Ветхом Завете имеет номер 9:5 в еврейских версиях Библии).
В более поздних еврейских версиях этот стих не переводится следующим образом:
Этот стих явно относится к Мессии в Таргуме , т.е. арамейском комментарии к еврейской Библии. [47]
Некоторые христиане считают, что этот стих относится к рождению Иисуса как Мессии. В христианских версиях Библии этот стих звучит так:
Ибо младенец родится нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
— Исаия 9:6
И поднимет знамя народам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
— Исаия 11:12
Некоторые комментаторы рассматривают это как неисполненное пророчество, утверждая, что не весь еврейский народ был собран в Израиле. [48] Некоторые христиане ссылаются на основание государства Израиль как на исполнение этого пророчества. [49] Другие утверждают, что исполнение заключается в том, что Иисус как Мессия привлекает к себе все народы (ср. 11:10 «Народы будут искать совета у Него / И жилище Его будет почитаемо»), цитируя Иоанна 12:32 («И Я, когда вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе») и Павла в Римлянам 15:12, когда он цитирует Исаию 11:10, подчеркивая включение язычников в народ Божий. [26]
Некоторые христиане также считают, что Исаия 2:2 следует понимать в связи с Исаия 11:10,12.
В грядущие дни гора дома Господня будет стоять непоколебимо над горами и возвышаться над холмами, и все народы будут смотреть на нее с радостью.
— Исаия 2:2
Некоторые христиане верят, что Иисус Мессия является высшим «домом» или жилищем Бога, как сказано в Евангелии от Иоанна 1:14 («И Слово стало плотию и обитало с нами, и мы видели славу Его») и 2:19–21 («Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его». Тогда иудеи сказали: «Сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?» Но Он говорил о храме Своего тела»). Через него мессианское сообщество становится храмом в 1 Коринфянам 3:16 («Разве не знаете, что все вы — храм Божий, и Дух Божий живет в вас?») и Ефесянам 2:20–22 («... быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Мессию Иисуса краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе. На Нем и вы устрояетесь в жилище Божие Духом»). Именно через возвышение Мессии все народы привлекаются к нему, как в Луки 24:47 («...и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима»). [26]
Пророчество о том, что Господь Иисус разрушит и восстановит Иерусалимский храм/храм Своего Тела за три дня, содержится в Ветхом Завете, а именно в Осии 6,1–2 и 4 Царств 20,8. [50]
Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, - камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. (KJV)
В 1 Петра 2:8 упомянутый камень интерпретируется как Христос, цитируя Исаию 28:16, а также Псалом 117:22 и Исаию 8:14, где упоминается камень преткновения и краеугольный камень.
Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.
— Исаия 53:5 (KJV)
Но Он скорбел за грехи наши и сокрушался за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.
Исаия 53, вероятно, является самым известным примером, который христиане считают мессианским пророчеством, исполненным Иисусом. В нем говорится о человеке, известном как « страдающий слуга », который страдает из-за грехов других. Говорят, что Иисус исполнил это пророчество своей смертью на кресте. [51] Стих из Исаии 53:5 традиционно понимался многими христианами как говорящий об Иисусе как о Мессии. [34] Утверждение, часто выдвигаемое христианскими апологетами, заключается в том, что известный еврейский комментатор Раши (1040 н. э. – 1105 н. э.) был первым, кто отождествил страдающего слугу Исаии 53 с народом Израиля. Консенсус среди евреев в том, что «слуга» в Исаии 52-53 относится к народу Израиля, вводит в заблуждение, поскольку подразумевается, что языческие народы по сути будут исцелены, заставив еврейский народ страдать, и чем больше они будут бить их, тем больше они будут исцелены. Однако многие по-прежнему рассматривают «страдающего слугу» как ссылку на весь еврейский народ, рассматриваемый как одна личность, [52] и, более конкретно, на еврейский народ, депортированный в Вавилон . [53] Однако в агадическом мидраше по книгам Самуила , сборнике раввинского фольклора, исторических анекдотов и моральных наставлений, Иса 53:5 интерпретируется мессиански. [54] [ нужна цитата для проверки ]
Одно из первых утверждений в Новом Завете о том, что Исаия 53 является пророчеством об Иисусе, исходит из Книги Деяний, глава 8, стихи 26–36, где описывается сцена, в которой Бог повелевает апостолу Филиппу подойти к эфиопскому евнуху, который сидит в колеснице и читает себе вслух из Книги Исаии . Евнух замечает, что не понимает, что читает (Исаия 53), и Филипп объясняет ему, что этот отрывок относится к Иисусу: «И отвечал Филиппу евнух и сказал: прошу тебя: о ком говорит пророк это? о себе самом, или о другом каком-либо человеке? Филипп отверз уста свои и, начав от сего писания, благовествовал ему об Иисусе».
(Страдающий) Слуга [55], относящийся к еврейскому народу , страдающему от жестокости народов , является темой в песнях Слуги и упоминается ранее.
Так говорит Господь: голос слышен в Раме , вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.
— Иеремия 31:15 (KJV)
В Евангелии от Матфея 2: 17–18 избиение младенцев Иродом Великим описывается как исполнение пророчества, якобы данного в этом стихе у Иеремии.
Фраза «потому что нет больше детей ее» относится к плену детей Рахили в Ассирии. Последующие стихи описывают их возвращение в Израиль. [56]
И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдет Мне Владыка в Израиле, Которого происхождение из начала, от дней вечных. (Михей 5:1)
Этот стих в конце пророчества Михея о вавилонском пленении был истолкован христианскими апологетами и фарисеями , упомянутыми в Евангелии от Иоанна (Иоанна 7:42), как пророчество о том, что Мессия родится в Вифлееме . [57]
В стихе описывается клан Вифлеема, который был сыном второй жены Халева , Ефрафы . (1 Пар. 2:18, 2:50–52, 4:4) Вифлеем Ефрафа — это город и клан, из которого родился царь Давид, [58] и этот отрывок относится к будущему рождению нового наследника Давида. [59]
Хотя Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки по-разному описывают рождение Иисуса, оба они помещают рождение в Вифлееме. [60] Евангелие от Матфея описывает Ирода Великого , спрашивающего первосвященников и книжников Иерусалима, где должен родиться Мессия. Они отвечают, цитируя Михея: «В Бейт-Лехеме Йехудинском», — ответили они, — «потому что пророк написал: «И ты, Бейт-Лехем в земле Йехудинской, ничем не меньше вождей Йехудинских; ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой Израиля » (Матфея 2:4–6).
Идея о том, что Вифлеем должен был стать местом рождения Мессии, не встречается ни в одном еврейском источнике до IV века н. э. [61] Еврейская традиция, по-видимому, подчеркивала идею о том, что место рождения Мессии неизвестно. [62]
Некоторые современные ученые считают, что истории о рождении являются выдумками авторов Евангелий, созданными для того, чтобы прославить Иисуса и представить его рождение как исполнение пророчества. [63] [64]
Некоторые части Псалмов считаются пророческими в иудаизме, хотя они и причислены к Ктувим ( Писаниям), а не к Невиим (Пророкам).
Слова Мессия и Христос означают «помазанник». В древние времена еврейские лидеры помазывались оливковым маслом, когда занимали свое положение (например, Давид, Саул, Исаак, Иаков). А Мессия используется как имя для царей в еврейской Библии: во 2 Царств 1:14 Давид находит убийцу царя Саула и спрашивает: «Почему ты не побоялся поднять руку твою, чтобы погубить помазанника Господня?»
Во многих Псалмах, авторство которых традиционно приписывается царю Давиду (т. е. Мессии Давиду), автор пишет о своей жизни в третьем лице, называя себя «мессией/Бога/твоим», при этом явно обсуждая свои военные подвиги. Таким образом, можно утверждать, что многие части, которые, как утверждается, являются пророческими Псалмами, могут таковыми не являться.
Зачем сговариваются народы, и племена замышляют тщетное? Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и Помазанника Его, говоря: «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их». Сидящий на небесах посмеется, Господь поругается над ними. И заговорит с ними во гневе Своем, и в ярости Своей устрашит их, говоря: «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею». Возвещу определение Господа: Он сказал мне: «Ты сын Мой, Я ныне родил Тебя; проси у Меня, и Я сделаю народы наследием Твоим и пределы земли владением Твоим; И сокрушишь их жезлом железным, и сокрушишь их, как сосуд горшечника».
— Псалом 2:1–9
Можно утверждать, что Псалом 2 о Давиде; авторы Деяний и Послания к Евреям интерпретировали его как относящийся к Иисусу. Святой Августин определяет «народы, которые замышляют, и племена, которые замышляют тщетное» как врагов, упомянутых в Псалме 109 : «Сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». [65] [ необходима полная цитата ]
Стих 7. Господь — отец мессии. В иудаизме фраза «Сын Божий» имеет совсем иные коннотации, чем в христианстве, не имея в виду буквальное происхождение, а праведников, которые осознали, что Бог — отец человечества.
Христиане ссылаются на Ирода и Понтия Пилата, выступавших против Иисуса, как на доказательство того, что Псалом 2 относится к нему. Деяния 13:33 интерпретируют воскресение Иисуса из мертвых как подтверждение стиха 7 («Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»).
В Послании к Евреям 1:5 используется стих 7, чтобы доказать, что Иисус превосходит ангелов, то есть Иисус превосходит их как посредник между Богом и человеком. «Ибо какому ангелу сказал Бог: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя ?» Однако фраза «сын Божий» появляется в еврейской Библии для описания и других людей, помимо грядущего Мессии, включая Давида и Иакова .
Тексты различаются в точной формулировке фразы, начинающейся с Псалма 2:12, причем «поцелуй его ногу» и «поцелуй Сына» были наиболее распространены в разных языках на протяжении столетий (включая версию короля Якова), [34] хотя и не в оригинальных еврейских рукописях, таких как свитки Мертвого моря . Имя собственное было сокращено до «сын» в пересмотренной версии. [34] Маргинальное толкование, сопровождающее последнюю, гласит: «Поклонение в чистоте», что, по словам Джозефа Герца, «согласуется с еврейскими властями». [34]
Благословляю Господа, давшего мне разумение, ибо даже ночью сердце мое предостерегает меня. Я всегда храню Господа пред глазами моими, ибо Он одесную меня, и я не поколеблюсь. Посему радуется сердце мое и веселится душа моя; более того, и тело мое будет в безопасности, ибо Ты не оставишь души моей в обители мертвых и не дашь святому Твоему увидеть тление. Ты укажешь мне путь жизни, полноту радостей пред лицом Твоим и блаженство одесную Твою вовеки.
— Псалом 15:7–11
Интерпретация Псалма 15 как мессианского пророчества распространена среди христианской евангельской герменевтики . [66]
Согласно проповеди Петра, это пророчество о победе мессии над смертью, т. е. о воскресении Иисуса.
Бог воскресил Иисуса, расторгнув муки смерти, потому что он не мог быть удержан ею. Ибо Давид говорит о Нем: «Я видел Господа всегда пред собою, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался... Ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления... Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим». Братья, могу вам смело сказать о патриархе Давиде, что он и умер, и был погребен, и гроб его у нас до сего дня. Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою поклялся ему посадить на престоле своем одного из потомков его, он предвидел и сказал о воскресении Христа, что он не был оставлен в аде, и плоть его не видела тления. Сего Иисуса Бог воскресил, и мы все свидетели тому.
— Деяния 2: 24–32
Также следует отметить, что сказал Павел в синагоге в Антиохии . «А что воскресил Его из мертвых, чтобы Он уже не возвратился в тление, об этом Он сказал так: «Я дам вам святое и непреложное благословение Давида». Поэтому и в другом псалме говорит: «Ты не дашь святому Твоему увидеть тления». Ибо Давид, послужив изволению Божию в своем роде, почил и увидел тление; а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления» (Деяния 13:34–37).
1 Боже мой, Боже мой! для чего Ты оставил меня? для чего Ты так далек от помощи мне и от слов воплей моих? 2 Боже мой! днем я взываю, и Ты не слышишь; и ночью — и не молчу. ... (KJV)
В двух Евангелиях (от Матфея 27:46 и от Марка 15:34) цитируются слова Иисуса из Псалма 21 , произнесенные им с креста; [67]
И около трех часов дня Иисус возопил громким голосом: «Эли, Эли, лема савахфани?», то есть: «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?»
— Матфея 27:46
Два других канонических Евангелия дают разные описания слов Иисуса. Лука 23:46 цитирует Псалом 31:5 («В руки Твои предаю дух Мой»), в то время как Иоанн заставляет Иисуса сказать «Совершилось» ( Иоанна 19:30 ). Некоторые ученые видят в этом доказательство того, что слова Иисуса не были частью предевангельского повествования о Страстях , а были добавлены позже авторами Евангелий. [68]
В большинстве еврейских рукописей, таких как масоретские , Псалом 22:16 (стих 17 в еврейской нумерации стихов ) читается как כארי ידי ורגלי («как лев мои руки и мои ноги»). [69] [ ненадёжный источник? ] Многие современные английские переводы передают это как « они пронзили мои руки и мои ноги », начиная с Библии Ковердейла , которая перевела durchgraben Лютера ( прорывать, проникать) как pearsed , причём durchgraben является вариацией ωρυξαν из Септуагинты «прорыл». Хотя этот перевод весьма спорен, в христианской апологетике утверждается, что свитки Мертвого моря придают вес переводу «Они пронзили мои руки и мои ноги», удлиняя окончание йуд в еврейском слове כארי (подобно льву) до вав כארו «Каару», которое не является словом в еврейском языке, но при пропуске алефа превращается в כרו, копать, аналогично переводу Септуагинты. [70] Однако эта точка зрения оспаривается, учитывая другие многочисленные опечатки писца Нахаль Хевер, например, одну в том же предложении, где ידיה написано вместо правильного ידי, превращая еврейское слово ידי yadai «руки» в ידיה yadehah, «ее руки». [71] Христианские апологеты утверждают, что этот отрывок относится к Иисусу. [72]
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. Он хранит все кости его: ни одна из них не сокрушится.
— Псалтирь 33:20
Рэй Притчард описал Псалом 33:20 как мессианское пророчество. [73] В своем рассказе о распятии Иисуса Евангелие от Иоанна интерпретирует его как пророчество (Иоанна 19:36) и представляет некоторые детали как исполнение.
Итак, пришли воины и перебили голени у первого и у другого, распятого с Иисусом; но когда подошли к Иисусу и увидели, что он уже умер, то не перебили ему голеней. Но один из воинов копьем пронзил ему бок, и тотчас истекла кровь и вода… Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. А в другом месте Писания сказано: воззрят на Того, Которого пронзили.
— Иоанна 19:32–37
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
— Псалом 69:21
Христиане верят, что этот стих относится к времени, когда Иисус был на кресте, когда ему дали пить губку, смоченную в уксусе, как это видно из Матфея 27:34, Марка 15:23 и Иоанна 19:29. [74]
Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Пошлет Господь с Сиона жезл силы Твоей: господствуй среди врагов Твоих. В день силы Твоей народ Твой будет готов, в благолепии святыни от чрева утра: роса юности Твоей есть у Тебя. Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Господь одесную Тебя поразит царей в день гнева Своего. Он будет судить народы, наполнит места трупами; Он поразит головы во многих странах. Он будет пить из потока на пути: поэтому Он вознесет главу. (KJV)
«Царский псалом (см . введение к Псалму 2 ). Это довольно сложно, потому что стих 3 совершенно неясен, а говорящие в псалме часто. В христианской интерпретации он понимается как ссылка на Иисуса, как мессианский и иногда эсхатологический псалом; Радак полемизирует с этой точкой зрения» [ Эта цитата нуждается в цитате ] [ требуется указание источника ] 1. Здесь Бог говорит с царем, называемым моим господином ; Возможно, это слова, сказанные пророком. Царь очень близок к Богу, занимает привилегированное положение, представляемое как находящееся по правую руку от Него в Божественном Совете . Второй по званию сидел справа от царя на древнем Ближнем Востоке. Такие образы редки в псалмах, но см. Псалом 45:7. Если царь наступает на спину своих врагов (см. Иисус Навин 10:24), они поэтически становятся его «Подножием» 2. В отличие от ст. 1, о Боге говорится в третьем лице. Сионская традиция (см. Исаия 2:1–4; 60:1–22) и царская традиция здесь связаны. Хотя ст. 1-2 выражают великую власть царя, они также подчеркивают, что она исходит от Бога» (ЯХВЕ). [75]
Псалом 109 рассматривается как мессианский как в иудейской, так и в христианской традиции. [76] Христианские авторы интерпретировали этот псалом как мессианский отрывок в свете нескольких отрывков Нового Завета. [77] Папа Бенедикт XVI отметил: «Царское прославление, выраженное в начале Псалма, было принято Новым Заветом как мессианское пророчество. По этой причине этот стих является одним из наиболее часто используемых авторами Нового Завета, либо как явная цитата, либо как намек». [78] Он далее связывает этот образ с концепцией Христа-Царя . [79]
В Деяниях 2:29–35 Петр упоминает о подобном прославлении Иисуса в контексте воскресения [78]
Евангелисты интерпретируют псалом как мессианское пророчество:
Когда фарисеи собрались вместе, Иисус задал им вопрос: «Что вы думаете о Христе? Чей он сын?» Они сказали ему: «Сын Давида». Он сказал им: «Как же Давид в Духе называет его Господом, говоря: Господь сказал Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих под ноги Твои ? Если Давид так называет его Господом, как же он сын Его?» И никто не мог ответить ему ни слова.
— Матфея 22:41–46
По словам Августина Гиппонского : «Необходимо было, чтобы все это было предсказано, объявлено заранее. Нам нужно было, чтобы нам сказали, чтобы наши умы были готовы. Он не хотел прийти так внезапно, чтобы мы отпрянули от него в страхе; скорее, мы должны ожидать его как того, в кого мы уверовали». [80]
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих. (KJV)
В Послании к Евреям 1:5 этот стих цитируется как: «Я буду ему Отцом, и он будет Мне Сыном». В Книге Самуила стих продолжается: «Если он согрешит, Я накажу его жезлом человеческим, ударами человеческими». [81] Однако это не отражено в сопоставимом разделе в 1 Паралипоменон 17:13. Фраза, процитированная в Послании к Евреям, обычно рассматривается как ссылка на завет Давида , посредством которого Бог заверяет царя в своей постоянной милости к нему и его потомкам. [82] Именно в этом контексте Чарльз Джеймс Батлер рассматривает Псалом 41 , процитированный Иисусом в Иоанна 13:18, как также мессианский.
Премудрость Соломона — одна из второканонических книг Ветхого Завета. Второканонические книги считаются каноническими католиками , восточными православными и ортодоксальными православными , но считаются неканоническими иудеями и протестантами .
Подстережем праведника,
потому что он нам неудобен и противится нашим действиям;
он упрекает нас за грехи против закона,
и обвиняет нас в грехах, противоречащих нашему воспитанию.
Он утверждает, что имеет знание Бога,
и называет себя чадом Господним.
Он стал для нас обличением помышлений наших;
один его вид тяготит нас,
потому что его образ жизни не похож на образ жизни других,
и пути его странны.
Мы для него как нечто низменное,
и Он обходит стороной пути наши, как нечистые;
он называет последний конец праведника счастливым,
и хвастается, что Бог — его отец.
Давайте посмотрим, правдивы ли его слова,
и давайте испытаем, что произойдет в конце его жизни;
ибо если праведник есть сын Божий, то Он поможет ему,
и избавлю его от руки врагов его.
Испытаем его оскорблением и пыткой,
чтобы мы могли узнать, насколько он кроток,
и испытайте его терпение.
Давайте осудим его на позорную смерть,
ибо, согласно тому, что он говорит, он будет защищен.
— Премудрость 2:12–20
Радуйся, дщерь Сиона! Возвеселись, дщерь Иерусалима! Се, Царь твой грядет к тебе, праведный и спасенный, смиренный, сидящий на ослице, на молодом осле, сыне подъяремной.
— Захария 9:9
Христианские авторы интерпретировали Захарию 9:9 как пророчество об акте мессианского самоуничижения. [83] Евангелие от Иоанна связывает этот стих с рассказом о въезде Иисуса в Иерусалим:
взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и начали восклицать: осанна! благословен Грядущий во имя Господне, Царь Израилев! Иисус, найдя молодого осла, сел на него, как написано: не бойся, дочь Сиона; се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле.
— Иоанна 12:13–15
Синоптические Евангелия ясно показывают, что Иисус организовал это событие, тем самым сознательно исполнив пророчество. [84]
Евангелие от Матфея описывает триумфальный въезд Иисуса в Вербное воскресенье как исполнение этого стиха из Книги Захарии . Матфей описывает пророчество в терминах осленка и отдельного осла, тогда как оригинал упоминает только осленка; ссылка в Захарии является еврейским параллелизмом, относящимся только к одному животному, а Евангелия от Марка , Луки и Иоанна утверждают, что Иисус послал своих учеников только за одним животным. [85] Было предложено несколько объяснений, например, что Матфей неправильно прочитал оригинал, подразумевается существование осленка или он хотел создать преднамеренное эхо ссылки во 2 Царств 16:1–4, где есть два осла для семьи Давида, чтобы ездить на них. [86]
В древнейших еврейских писаниях Захария 9:9 применяется к Мессии. [87] Согласно Талмуду, вера в осла, на котором должен ехать Мессия, была настолько сильна, что «если кто-то увидит осла во сне, то увидит спасение». [88] [ нужна цитата для проверки ] Этот стих также цитируется в мессианском смысле в Санх. 98 а, в Пирке де Р. Элиеза. ок. 31 и в нескольких Мидрашах . [ нужна цитата ]
А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления; и они обратят взоры ко Мне, потому что поразили его, и будут рыдать о нем, как рыдают об единородном сыне, и горевать будут о нем, как горевать о первенце своем.
— Захария 12:10
Захария 12:10 — еще один стих, который христианские авторы обычно цитируют как мессианское пророчество, исполненное Иисусом. [89]
В некоторых древнейших еврейских писаниях Захария 12:10 применяется к Мессии Бен Иосифу в Талмуде, [90] [ нужна цитата для проверки ] , как и стих 12 («И восплачет земля, каждое племя особо: племя дома Давидова особо, и женщины их особо; племя дома Нафана особо, и женщины их особо»), однако существуют разногласия относительно того, вызван ли траур смертью Мессии Бен Иосифа или же из-за злой похоти ( Йецер хара ). [ нужна цитата ]
Евангелие от Иоанна ссылается на это пророчество, когда говорит о распятии Иисуса, как это видно из следующего рассказа:
Итак, пришли воины, и перебили голени у первого и у другого, распятого с Ним; но, придя к Иисусу, как увидели, что Он уже умер, не перебили Ему голеней. Но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы и вы уверовали. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: КОСТЬ Его да не сокрушится. А в другом месте Писания сказано: ВОЗЗРЯТ НА ТОГО, КОГО ПРОНЗЛИ.
— Иоанна 19:32–37
Захария 12:10 часто рассматривается современными приверженцами иудаизма как неправильно переведенный. [91] Его часто переводят иудеи следующим образом:
И изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима дух благодати и молений. И обратят они взоры ко Мне из-за пронзенных [мечами], и будут рыдать об этом, как рыдают об единственном сыне, и будут в горести, поэтому, как озлобляются о первенце. [92]
Иудео -христианский спор о правильном переводе Захарии 12:10 часто сводится к переводу еврейской фразы «את אשר ('êṯ-'ă·šer или et-asher)», которая может означать либо «кого», либо «о» в зависимости от контекста. [93] [94] [95]
Среди верующих христиан мнения расходятся относительно того, какие отрывки Ветхого Завета являются мессианскими пророчествами, а какие нет, и являются ли пророчества, которые, как они утверждают, исполнились, пророчествами. Авторы этих пророчеств Ветхого Завета часто, по-видимому, описывают события, которые уже произошли. Например, стих Нового Завета гласит:
Итак, Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, 15 где и пробыл до смерти Ирода. И сбылось реченное Господом через пророка, который говорит: «Из Египта воззвал Я Сына Моего».
Это относится к стиху из Ветхого Завета Осия 11:1 . Однако этот отрывок гласит:
Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта призвал сына Моего.
Скептики утверждают, что в отрывке из книги Осии явно говорится об историческом событии, и поэтому этот отрывок явно не является пророчеством.
Согласно современным исследованиям, страдающий слуга, описанный в 53-й главе книги Исайи, на самом деле является еврейским народом в его первоначальном контексте. [3] [96] [97] [98] [99] [100] По мнению некоторых, раввинский ответ, например, Раши и Маймонида , заключается в том, что, хотя отрывок о страдающем слуге явно пророческий, и даже если Псалом 21 пророческий, Мессия еще не пришел; следовательно, отрывки не могут говорить об Иисусе. Как отмечалось выше, существуют некоторые разногласия относительно фразы « пронзили руки мои и ноги мои ».
Для современных исследователей Библии либо стихи не претендуют на предсказание будущих событий, либо стихи не претендуют на то, что говорят о Мессии. [2] [3] [4] Они рассматривают аргумент о том, что Иисус является Мессией, потому что он исполнил пророчество, как заблуждение, т. е. это исповедание веры, замаскированное под объективную рациональную аргументацию. [101] Как утверждает Фаррелл Тилл, христианин, ставший атеистом, в своем «Скептическом обзоре» : [ требуется лучший источник ]
В чем причина столь вопиющего искажения писаний? Ну, ответ, конечно, очевиден: евангелисты отчаянно пытались доказать, что их человек Иисус был Мессией, обещанным в Ветхом Завете. Поскольку в Ветхом Завете на самом деле не было пророчеств о рожденном от девы, распятом и воскресшем Мессии, им пришлось извращать и искажать, чтобы создать видимость того, что Иисус был долгожданным. [102]
Однако ряд христианских ученых представляют другой подход. Разработанная Уолтером К. Кайзером и популяризированная Рэймондом Э. Брауном , латинская фраза sensus plenior использовалась в библейской экзегезе для описания предполагаемого более глубокого смысла, задуманного Богом, но не человеческим автором.
Браун определяет чувство полноты как
Это дополнительное, более глубокое значение, задуманное Богом, но не явно задуманное человеческим автором, которое, как видно, существует в словах библейского текста (или группы текстов, или даже целой книги), когда они изучаются в свете дальнейшего откровения или развития в понимании откровения. [103]
Ричард Хейс объясняет
Следовательно, существует значительная разница между предсказанием и прообразом. Фигуральное чтение не обязательно предполагает, что авторы Ветхого Завета — или персонажи, о которых они рассказывают, — осознавали предсказание или предвосхищение Христа. Скорее, различение фигурального соответствия обязательно ретроспективно, а не перспективно. (Другой способ выразить эту точку зрения — это то, что фигуральное чтение — это форма интертекстуальной интерпретации, которая фокусируется на интертекстуальности восприятия, а не производства.) Акт ретроспективного распознавания — это intellectus spiritualis. Поскольку два полюса фигуры являются событиями в «текущем потоке» времени, соответствие можно различить только после того, как второе событие произошло и придало новому образцу значения первому. Но как только образ соответствия был уловлен, семантическая сила фигуры течет в обоих направлениях, поскольку второе событие получает более глубокое значение от первого. [104]
Джон Голдингей предполагает, что цитата из Исаии 7:14 в Матфея 1:23 является «типичным примером» sensus plenior . [105] С этой точки зрения жизнь и служение Иисуса считаются откровением этих более глубоких значений, как, например, в Исаии 53, независимо от первоначального контекста отрывков, цитируемых в Новом Завете.
Но разве Библия не говорит постоянно о Мессии, который будет страдать? Как оказалось, ответ — нет. С самого начала христиане часто цитировали определенные отрывки из Ветхого Завета как ясные пророчества о будущем страдающем Мессии, такие отрывки, как Исаия 53 и Псалом 22, в которых кто-то ужасно страдает, иногда специально за грехи других. Эти отрывки, как утверждали христиане, являются ясными утверждениями о том, каким будет Мессия. Однако у иудеев, которые не верят в Иисуса, всегда был очень эффективный ответ: Мессия никогда не упоминается в этих отрывках. Вы можете проверить это сами: прочитайте Исаию 53 или Псалом 22 ... Термин «Мессия» никогда не встречается в них. В еврейской традиции эти отрывки относятся не к Мессии, а к кому-то другому (или к множеству других).
Правда, конечно, в том, что евреи на протяжении всей истории были не более неграмотными, слепыми или глупыми, чем христиане. Типичный ответ евреев на христианские заявления о том, что Иисус исполнил пророчество, заключается в том, что отрывки из Священного Писания, которые цитируют христиане, либо не говорят о будущем мессии, либо вообще не делают предсказаний. И нужно признать, что, просто глядя на этот набор дебатов со стороны, еврейские читатели правы. В отрывках, якобы предсказывающих смерть и воскресение Иисуса, например, термин «мессия» на самом деле никогда не встречается. Многие христиане удивляются этому заявлению, но просто прочитайте Исаию 53 и убедитесь сами.
В своем вдумчивом эссе Гордон МакКонвилл сформулировал рассматриваемую проблему. По словам МакКонвилла, «современная наука о Ветхом Завете в значительной степени опиралась на убеждение, что традиционные христианские мессианские толкования отрывков Ветхого Завета были экзегетически несостоятельны».
некритические ученые своими корректурами фактически дискредитируют утверждения Иисуса в глазах литературных и исторических критиков ... большая часть современных критических исследований мессианизма утверждает, что мессианская идея не развивалась до межзаветного периода ... В настоящее время исследователи Ветхого Завета разделились: большинство придерживается более исторического подхода к Ветхому Завету, что приводит к минималистскому взгляду на Мессию в еврейской Библии.
Критически настроенные ученые подвергают сомнению законность утверждений о том, что это и другие мессианские пророчества Ветхого Завета намекали на Христа. Они не видят в писаниях Ветхого Завета ничего, что связывало бы мессианские пророчества с искупителем мира, который установит духовное царство и в которого все должны будут поверить или погибнуть.
Ассирийцы изгнали Десять Колен в три этапа (см. 4 Царств гл . 15,17). В первый раз люди не были так сильно потрясены и встревожены, но когда Сеннахирим вернулся и выкорчевал оставшееся население Северного царства, бедствие ощущалось гораздо сильнее. Земля называется «областью народов», потому что ее желали очень многие народы.
Таким образом, хотя чисто индивидуальная мессианская интерпретация не признает тот простой факт, что Слуга — это Израиль, мы, тем не менее, можем справедливо рассматривать Слугу и верить, что Иисус видел в нем мессианскую фигуру.
Иисус: Апокалиптический пророк нового тысячелетия.
Еврейский анализ
Анализ евангельских христиан
Скептический и критический анализ