stringtranslate.com

Праздник драконьих лодок

Праздник драконьих лодок ( традиционный китайский :端午節; упрощенный китайский :端午节; пиньинь : Duānwǔ jié ) — традиционный китайский праздник, который отмечается в пятый день пятого месяца китайского календаря , что соответствует концу мая или началу июня по григорианскому календарю . Праздник посвящен Цюй Юаню , любимому премьер-министру южнокитайского государства Чу в период Воюющих царств , около 600 г. до н. э. — 200 г. до н. э., и отмечается проведением гонок на драконьих лодках и поеданием липких рисовых клецок, называемых цзунцзы , которые были южнокитайской традицией. Праздник драконьих лодок объединяет молитвы об удаче и отдых от летней жары.

В сентябре 2009 года ЮНЕСКО официально одобрило включение праздника в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества , став первым китайским праздником, вошедшим в этот список. [1] [2]

Имена

Английское название праздника — «Dragon Boat Festival» [3], которое используется в качестве официального перевода праздника на английский язык Китайской Народной Республикой . [4] В некоторых английских источниках он также упоминается как Double Fifth Festival , что указывает на день проведения праздника по китайскому календарю. [5]

Китайское название праздника произносится по-разному в разных китайских языках . Дуаньу (端午) буквально означает «начинающаяся пятерка» — т. е. первый «пятый день» месяца согласно китайскому зодиаку . [6] [a] Однако, несмотря на буквальное значение, относящееся к Земным Ветвям , этот иероглиф также стал ассоциироваться с (; wu 3 ; «пять»), из-за того, что иероглифы часто имеют одинаковое произношение. Отсюда и Дуаньу , праздник в «пятый день пятого месяца». [9]

На кантонском диалекте он латинизируется как Tuen 1 Ng 5 Jit 3 в Гонконге и Tung 1 Ng 5 Jit 3 в Макао , отсюда и название «Tuen Ng Festival», используемое в Гонконге , [10] и Tun Ng ( Festividade do Barco- Dragão по- португальски ) в Макао. [11] [12] [13]

История

Источник

Пятый лунный месяц считается несчастливым и ядовитым месяцем, а пятый день пятого месяца — особенно. [14] [15] Чтобы избавиться от несчастья, люди клали аир , полынь и чеснок над дверями в пятый день пятого месяца. [14] [15] Считалось, что они помогают отогнать зло своим сильным запахом и формой (например, листья аира имеют форму мечей). [15]

Листья полыни , развешенные на двери, отпугивают насекомых.

Считалось, что ядовитые животные появляются с пятого дня пятого месяца, такие как змеи, сороконожки и скорпионы; люди также предположительно легко заболевают после этого дня. [15] Поэтому во время Праздника драконьих лодок люди стараются избежать этой неудачи. [15] Например, люди могут повесить на стену изображения пяти ядовитых существ (змеи, сороконожки, скорпиона, ящерицы, жабы и иногда паука [15] ) и втыкать в них иголки. Люди также могут сделать бумажные вырезки пяти существ и обмотать ими запястья своих детей. [16] Большие церемонии и представления развились из этих практик во многих областях, сделав Праздник драконьих лодок днем ​​избавления от болезней и неудач.

Изображение Цюй Юаня XVII века

Цюй Юань

История, наиболее известная в современном Китае, гласит, что праздник посвящен памяти поэта и министра Цюй Юаня ( ок.  340–278 гг. до н. э.) древнего государства Чу в период Воюющих царств династии Чжоу . [17] Будучи младшим членом королевского дома Чу , Цюй служил в высоких офисах. Однако, когда король решил заключить союз с все более могущественным государством Цинь , Цюй был изгнан за противодействие союзу и даже обвинен в измене. [17] Во время своего изгнания Цюй Юань написал много стихов . В конце концов, Цинь захватил Ин , столицу Чу. В отчаянии Цюй Юань покончил жизнь самоубийством , утопившись в реке Мило . [14]

Говорят, что местные жители, которые восхищались им, бросились на своих лодках, чтобы спасти его или, по крайней мере, забрать его тело. [14] [15] Говорят, что это стало началом гонок на драконьих лодках . [15] Когда его тело не нашли, они бросили в реку шарики липкого риса , чтобы рыбы съели их вместо тела Цюй Юаня. Говорят, что это стало началом цзунцзы . [17]

В двадцатом веке Цюй Юань стал считаться патриотическим поэтом и символом народа. Он был продвинут как народный герой и символ китайского национализма в Китайской Народной Республике после победы коммунистов в гражданской войне в Китае в 1949 году . Историк и писатель Го Можо оказал влияние на формирование этого взгляда на Цюй. [18]

У Цзысюй

Другая история происхождения гласит, что фестиваль чтит память У Цзысюя (умер в 484 г. до н. э.), государственного деятеля королевства У. [14] Король Гоуцзянь из государства Юэ отправляет Си Ши , прекрасную женщину, в государство У, чтобы отвлечь его короля Фучая от государственных дел. У Цзысюй раскусил заговор и предупредил Фучая, который разгневался и заставил последнего У Цзысюя покончить жизнь самоубийством. Его тело было брошено в реку на пятый день пятого месяца. После его смерти, в таких местах, как Сучжоу , У Цзысюя поминают во время Праздника лодок-драконов.

Цао Э

Фасад храма Цао Э, обращенный на восток, в сторону реки Цаоэ в Шанъюй , Чжэцзян.

Хотя У Цзысюй чтят в юго-восточной части Цзянсу , а Цюй Юань — в других местах Китая, большая часть северо-восточной части Чжэцзяна , включая города Шаосин , Нинбо и Чжоушань , чествуют память молодой девушки Цао Э (130–144 гг. н. э.). Отец Цао Э Цао Сюй (曹盱) был шаманом, который председательствовал на местных церемониях в Шанъюй . В 143 году, председательствуя на церемонии памяти У Цзысюй во время Праздника драконьих лодок, Цао Сюй случайно упал в реку Шунь . Цао Э, в акте сыновней почтительности , искала реку в течение 3 дней, пытаясь найти его. Через пять дней она и ее отец были найдены мертвыми в реке от утопления. Восемь лет спустя, в 151 году, в Шанъюй был построен храм, посвященный памяти Цао Э и ее жертве. В ее честь река Шунь была переименована в реку Каоэ. [19]

Гонки на драконьих лодках в парке Dajia Riverside в Тайбэе

Цао Э изображён в « У Шуан Пу» («Таблице несравненных героев») Цзинь Гуляна.

Существующий ранее праздник

Некоторые современные исследования предполагают, что истории Цюй Юаня или У Цзысюй были наложены на уже существующую праздничную традицию. Продвижение этих историй могло быть поддержано конфуцианскими учеными, стремящимися узаконить и усилить свое влияние в Китае. Связь между цзунцзы, Цюй Юанем и праздником впервые появилась во времена ранней династии Хань. [20]

Истории Цюй Юаня и У Цзысюя были записаны в «Шицзи » Сыма Цяня , завершенном через 187 и 393 года после соответствующих событий, поскольку историки хотели воздать должное обоим персонажам.

По мнению историков, праздник возник как празднование сельского хозяйства, плодородия и выращивания риса на юге Китая . [15] [21] [22] Еще в 1952 году американский социолог Вольфрам Эберхард писал, что на юге Китая он отмечался шире, чем на севере. [21]

Другая теория заключается в том, что Праздник драконьих лодок произошел от поклонения дракону . [15] Эту теорию выдвинул Вэнь Идуо . Поддержку ей приносят две ключевые традиции фестиваля: традиция гонок на драконьих лодках и цзунцзы . Еда, возможно, изначально представляла собой подношение королю драконов , в то время как гонки на драконьих лодках естественным образом отражают почтение к дракону и активной энергии ян , связанной с ним. Это было объединено с традицией посещения друзей и семьи на лодках.

Другое предположение заключается в том, что фестиваль отмечает широко распространенную черту восточноазиатских аграрных обществ: сбор урожая озимой пшеницы. В такие времена регулярно приносились подношения божествам и духам: в древнем Юэ — королям-драконам; в древнем Чу — Цюй Юань; в древнем У — У Цзысюй (как богу реки); в древней Корее — богам гор (см. Дано ). По мере того, как взаимодействие между различными регионами усиливалось, эти похожие фестивали в конечном итоге слились в один праздник.

Начало 20 века

В начале 20 века Праздник драконьих лодок отмечался с первого по пятый день пятого месяца и был также известен как Праздник пяти ядовитых насекомых ( традиционный китайский :毒蟲節; упрощенный китайский :毒虫节; пиньинь : Dúchóng jié ; Уэйд-Джайлс : Tu 2 -chʻung 2 -chieh 2 ). Юй Дер Лин пишет в главе 11 своих мемуаров 1911 года « Два года в Запретном городе» :

Первый день пятой луны был напряженным днем ​​для всех нас, так как с первого по пятое число пятой луны был праздник пяти ядовитых насекомых, который я объясню позже — также называемый Праздником драконьих лодок.  ... Теперь об этом празднике. Его также называют Праздником драконьих лодок. Пятый день пятой луны в полдень был самым ядовитым часом для ядовитых насекомых, и рептилии, такие как лягушки, ящерицы, змеи, прячутся в грязи, в этот час они парализованы. Некоторые врачи ищут их в этот час и помещают в банки, и когда они высушиваются, иногда используют их в качестве лекарства. Ее Величество сказала мне это, поэтому в тот день я обошел все и рыл землю, но ничего не нашел. [23]

21 век

В 2008 году Праздник драконьих лодок был объявлен национальным праздником в Китае . [24]

Праздник

Гонки на лодках-драконах, автор Ли Чжаодао (675–758 гг.)

Фестиваль долгое время отмечался как культурный фестиваль в Китае и является государственным праздником в Китае, Гонконге, Макао и Тайване . Правительство Китайской Народной Республики, созданное в 1949 году, изначально не признавало Праздник лодок-драконов государственным праздником, но вновь ввело его в 2008 году вместе с двумя другими фестивалями в попытке поддержать традиционную культуру. [25] [26]

Праздник драконьих лодок неофициально отмечается китайскими общинами Юго-Восточной Азии, включая Сингапур и Малайзию . Эквивалентные и связанные официальные фестивали включают корейский Dano , [27] японский Tango no sekku , [28] и вьетнамский Tết Đoan Ngọ . [28]

Практики и действия

Часть регаты лодок-драконов Ван Чжэньпэна (1275–1330)

Три из самых распространенных видов деятельности, проводимых во время Праздника драконьих лодок, — это употребление (и приготовление) цзунцзы , питье реальгара и гонки на драконьих лодках . [29]

Гонки на лодках-драконах

Гонки на драконьих лодках имеют богатую историю древних церемониальных и ритуальных традиций, которые зародились в южном центральном Китае более 2500 лет назад. Легенда начинается с истории Цюй Юаня, который был министром в одном из правительств Воюющих государств, Чу. [14] Он был оклеветан завистливыми правительственными чиновниками и изгнан королем. [14] Из-за разочарования в монархе Чу, он утопился в реке Мило. [14] Простые люди бросились к воде и попытались вернуть его тело, но им это не удалось. [14] В память о Цюй Юане люди ежегодно проводят гонки на драконьих лодках в день его смерти, согласно легенде. [14] [15] Они также рассыпали рис в воду, чтобы накормить рыб, чтобы они не съели тело Цюй Юаня, что является одним из источников цзунцзы . [14] [15]

Пельмени с красной фасолью и рисом

Цзунцзы (традиционные китайские рисовые клецки)

Знаменательной частью празднования Праздника драконьих лодок является приготовление и поедание цзунцзы, также известных как липкие рисовые клецки, с членами семьи и друзьями. Люди традиционно готовят цзунцзы, заворачивая клейкий рис и начинку в листья тростника или бамбука, образуя форму пирамиды. [14] Листья также придают особый аромат и вкус липкому рису и начинке. Выбор начинок варьируется в зависимости от региона. [14] Северные регионы Китая предпочитают сладкие или десертные цзунцзы с бобовой пастой, [15] ююбой [14] и орехами в качестве начинки. Южные регионы Китая предпочитают соленые цзунцзы с различными начинками, включая яйца и мясо. [14] [15]

Цзунцзы появились до периода Весны и Осени и изначально использовались для поклонения предкам и богам. В династии Цзинь пельмени цзунцзы были официально обозначены как еда Праздника драконьих лодок. В это время, в дополнение к клейкому рису, в ингредиенты для приготовления цзунцзы добавляли китайское лекарство ичжирэнь ( Alpinia oxyphylla ). Эти приготовленные цзунцзы называются ичжи цзун . [30]

Еда, связанная с 5

«У» (午) в названии «Дуаньу» имеет произношение, похожее на произношение цифры 5 в нескольких китайских диалектах, и поэтому во многих регионах существуют традиции употребления в пищу пищи, связанной с цифрой 5. Например, в регионах Гуандун и Гонконг есть традиция готовить отвар из 5 разных видов бобов. [ необходима цитата ]

вино реальгар

Вино реальгар или вино Сюнхуан — китайский алкогольный напиток, который изготавливается из китайского ликера с добавлением порошкообразного реальгара , желто-оранжевого минерала сульфида мышьяка. [14] Его традиционно использовали в качестве пестицида и как распространенное противоядие от болезней и яда. [14] [22] На Празднике лодок-драконов люди могут наносить вино реальгар на части лица детей, чтобы отпугнуть пять ядовитых существ. [31]

5-цветная шелковая тесьма

В некоторых регионах Китая люди, особенно дети, надевают шелковые ленты или нити пяти цветов (синего, красного, желтого, белого и черного, представляющих пять стихий ) в день Праздника драконьих лодок. [15] Люди верят, что это поможет отогнать зло. [15]

Другие распространенные действия включают в себя развешивание икон Чжун Куя (мифической фигуры-хранителя), развешивание полыни и аира , длительные прогулки и ношение ароматизированных медицинских мешочков. [32] [14] Другие традиционные действия включают в себя игру в заставление яйца стоять в полдень (эта «игра» подразумевает, что если кому-то удастся заставить яйцо стоять ровно в 12:00 дня, то этот человек получит удачу на весь следующий год), и написание заклинаний . Все эти действия, вместе с питьем вина или воды реальгара, считались древними (и некоторыми сегодня) эффективными для предотвращения болезней или зла, а также для укрепления здоровья и благополучия.

В ранние годы Китайской Республики Дуаньу праздновался как «День поэтов» из-за статуса Цюй Юаня как первого известного поэта Китая. В тайваньской традиции считается, что балансировка яйца на Дуаньу приносит удачу на весь оставшийся год. [33]

Солнце считается наиболее сильным во время летнего солнцестояния, так как световой день в северном полушарии самый длинный. Солнце, как и китайский дракон , традиционно представляет мужскую энергию , тогда как луна, как и феникс , традиционно представляет женскую энергию . Летнее солнцестояние считается ежегодным пиком мужской энергии, в то время как зимнее солнцестояние, самая длинная ночь в году, представляет ежегодный пик женской энергии. Таким образом, мужской образ дракона стал ассоциироваться с Праздником лодок-драконов. [34]

Галерея

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. Также предполагается, что это слово означает «Начало полудня» [7] или «Праздник полудня» [8] , поскольку «лошадь» также обозначает часы с 11:00 до 13:00 каждый день.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Праздник драконьих лодок - нематериальное культурное наследие ЮНЕСКО". ЮНЕСКО. Сентябрь 2009 г. Получено 22 июня 2023 г.
  2. ^ "端午节:中国首个入选世界非遗的节日" . Официальная платформа аккаунтов Weixin . Проверено 22 июня 2023 г.
  3. ^ Читтик (2011), стр. 1.
  4. Официальный веб-портал правительства Китая. «Праздники, архив 2 мая 2012 г., на Wayback Machine ». 2012. Получено 1 ноября 2013 г.
  5. ^ "Фестиваль Double Fifth (Dragon Boat) Архивировано 6 мая 2008 г. в Wayback Machine ".
  6. ^ Инахата, Коитиро [на японском языке] (2007). Танго 端午 (たんご). 世界大百科事典(переработанное, новое издание). Хэйбонся. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь ) через Japanknowledge.
  7. ^ Лоу (1983), стр. 141.
  8. ^ "Праздник драконьих лодок". Тайвань сегодня . Министерство иностранных дел Китайской Республики (Тайвань). 1 июня 1967 г.
  9. ^ Чэнь, Саньпин (январь–март 2016 г.). «Были ли «уродливые рабы» в средневековом Китае действительно уродливыми?». Журнал Американского восточного общества . 136 (1): 30–31. doi :10.7817/jameroriesoci.136.1.117. JSTOR  10.7817/jameroriesoci.136.1.117.
  10. ^ GovHK. " Общие праздники в 2014 году ". 2013. Получено 1 ноября 2013.
  11. Туристическое управление правительства Макао. «Календарь событий». 2013. Получено 3 ноября 2013 г.
  12. ^ Специальный административный район Макао. Канцелярия генерального директора. «Исполнительный приказ № 60/2000». 3 октября 2000 г. Проверено 3 ноября 2013 г. (на португальском языке).
  13. ^ Специальный административный район Макао. Канцелярия генерального директора. 《第60/2000, 政命令》. 3 октября 2000 г. Проверено 3 ноября 2013 г. (на китайском языке).
  14. ^ abcdefghijklmnopqr Вэй, Лимин (2010). Китайские фестивали: традиции, обычаи и ритуалы (Второе издание). Пекин. С. 36–43. ISBN 9787508516936.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ abcdefghijklmnop Степанчук, Кэрол (1991). Mooncakes and Hungry Ghosts: Festivals of China . Сан-Франциско: China Books & Periodicals. С. 41–50. ISBN 0-8351-2481-9.
  16. ^ Лю, Л. (2011).«Beijing Review» Цветные фотографии . Т. 54, выпуск 23. С. 42–43.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка )
  17. ^ abc SCMP." Землетрясение и наводнения делают фестиваль тихим. Получено 9 июня 2008 г. Архивировано 25 июня 2012 г. на Wayback Machine
  18. ^ Zikpi, Monica EM (2014). «Революция и преемственность в представлениях Го Можо о Цюй Юане». Китайская литература: эссе, статьи, обзоры (CLEAR) . 36 : 175–200. ISSN  0161-9705. JSTOR  43490204. Получено 11 марта 2023 г.
  19. ^ "Река, в которую она прыгнула, была переименована в реку Цао". Архивировано из оригинала 4 апреля 2017 года.
  20. ^ «Легенды о празднике драконьих лодок». Смитсоновский институт . 14 мая 2009 г.
  21. ^ ab Эберхард, Вольфрам (1952). «Праздник драконьих лодок». Китайские фестивали . Нью-Йорк: H. Wolff. С. 69–96.
  22. ^ ab "Деятельность фестиваля драконьих лодок расширена". www.chinadaily.com.cn . Получено 11 марта 2023 г. .
  23. ^ Юй, Дер Лин (1911). Два года в Запретном городе . Т. Ф. Анвин.Проект Гутенберг
  24. ^ «Праздник драконьих лодок держит зверя на расстоянии». www.chinadaily.com.cn . 14 июня 2021 г. . Получено 11 марта 2023 г. .
  25. ^ People's Daily. "Peopledaily". Китай возродит традиционные фестивали для развития традиционной культуры. Получено 9 июня 2008 г.
  26. ^ Xinhua Net. «Первый выходной на Празднике драконьих лодок в Китае помогает возродить традицию. Архивировано 22 декабря 2013 г. в Wayback Machine ». Агентство новостей Синьхуа. Опубликовано 8 июня 2008 г. Получено 9 июня 2008 г.
  27. ^ "Duanwu: The Sino-Korean Dragon Boat Races". China Heritage Quarterly . Сентябрь 2007 г.
  28. ^ Аб Нуссбаум, Луи Фредерик и др. (2005). «Танго но Сэкку» вЯпонская энциклопедия, стр. 948., стр. 948, в Google Books
  29. ^ "Dragon Boat Festival". China Internet Information Center . Получено 12 июня 2013 г.
  30. ^ Юань, Хэ (2015). «Текстовое исследование происхождения цзунцзы». Журнал Наньнинского политехнического института .[ постоянная мертвая ссылка ]
  31. ^ Хуан, Шаоронг (декабрь 1991 г.). «Традиционные китайские фестивали». Журнал популярной культуры . 25 (3): 163–180. doi :10.1111/j.0022-3840.1991.1633111.x . Получено 28 марта 2023 г.
  32. ^ «Праздник драконьих лодок держит зверя на расстоянии». chinadailyhk .
  33. ^ Хуан, Оттавия. Хм, вот что я думаю : «Праздник драконьих лодок: время сбалансировать яйцо». 24 июня 2012 г. Получено 3 ноября 2013 г.
  34. ^ Чан, Арлин и др. Гребля вверх! Гонки на драконьих лодках в Канаде , стр. 27. Dundurn Press Ltd., 2009. ISBN 978-1-55488-395-0 . Получено 1 июня 2011 г. 

Библиография

Внешние ссылки