stringtranslate.com

Суп из кислых злаков

Кислый злаковый суп — это традиционный славянский суп, который готовят из различных видов злаков, таких как рожь , пшеница и овес , которые ферментируют для создания закваскообразной суповой основы и размешивают в кастрюле с бульоном, который может содержать или не содержать мясо, например, вареную колбасу и бекон, а также другие ингредиенты, такие как сваренные вкрутую яйца, картофель и сушеные грибы.

Самый известный из них, żur (также называемый żurek, zalewajka , keselica или barszcz biały [1] ), считается частью национальной кухни Польши . [2] Приготовленный из заквашенной ржаной муки (закваска), иногда также из заквашенных овсяных хлопьев, хлеба или пшеницы, он имеет характерный слегка кисловатый, густой и острый вкус и подается горячим.

Кислый суп из злаков можно также найти в литовской, украинской или белорусской кухне (как žur , kisjalica или kiselycia ), что является напоминанием о том, что все эти страны на своей нынешней территории когда-то входили в Речпосполитую Обоих Наций . [3] Хотя его также готовят в горных районах Богемии в Чешской Республике , где он известен как kyselo .

Польша

Жур ( польск . żur , уменьшительное : żurek ) — суп из заквашенной ржаной муки (похож на закваску) и мяса (обычно вареной свиной колбасы или кусочков копченой колбасы, бекона или свиных ребрышек ). [4]

Рецепт варьируется в зависимости от региона. В Польше его иногда подают в съедобной миске из хлеба или с отварным картофелем. В Силезии тип кислого ржаного супа, известного как żur śląski, подают в миске, поливая картофельным пюре. В Подляском воеводстве, а также в других местах Польши, принято есть żurek с половинками сваренных вкрутую яиц. В польском Подкарпатье существует традиционный вариант, приготовленный из ферментированной овсянки ( польск . żur owsiany или kisełycia ). В Польше żurek традиционно едят на Пасху , но он также популярен в другие периоды года. Иногда его приправляют кусочками колбасы, обычно едят с хлебом или булочками. [5]

Другой похожий суп, иногда идентифицируемый как идентичный żur – но обычно отличающийся тем, что готовится с использованием заквашенной пшеничной муки , а не ржаной, известен как barszcz biały (букв. «белый барсч »). Согласно некоторым региональным традициям, żur – это постный вариант, не содержащий мяса и подаваемый с такими добавками, как сваренные вкрутую яйца и вареный картофель, в то время как barszcz biały – это вариант с мясом, например, колбасой и беконом.

Могут быть использованы следующие ингредиенты:

Беларусь

В Беларуси žur ( белорусск . жур ) или kisjalica ( белорусск . кісяліца ) — суп из ферментированной овсянки или ржи. Žur может также обозначать более густую кашу, разновидность киселя из ферментированной овсянки, которая известна со времен Киевской Руси . [9] [10]

Чешская Республика

Кисело ( чеш . kyselo, krkonošské kyselo ; нем . Kübelsauer [12] ) — суп на основе ржаной закваски и грибов . [13] Это традиционная чешская кухня из бедной народной пищи, происходящей из северочешского высокогорного региона Крконоше . [ 12] Он очень сытный и содержит много белков , витаминов группы В , пищевых волокон и других важных питательных веществ . [11]

Источник

Кисело было традиционной ежедневной едой бедняков в районе Крконоше на протяжении столетий, в основном зимой. [12] [14] Его готовят из местных доступных, дешевых, легко хранимых ингредиентов (грибы обычно используют сушеные) и питательных ингредиентов, поэтому оно обеспечивает значительную энергию для тяжелой горной жизни и работы. [15] Исторически кисело готовили без яиц. Яйца в ранние времена производились в основном для продажи на рынке, а не для собственной семьи, поэтому яйца ели только по некоторым праздникам. [16] Картофель получил широкое распространение среди бедняков чешских земель в конце 18 века, поэтому до этого времени супы этого типа также готовили без картофеля. [16]

Использование закваски указывает на то, что кисело имеет древнее происхождение, вероятно, от средневековыхдоисторических ) ферментированных зерновых каш . [13] [16] Регион Крконоше находится на чешско-польской границе, а кисело является близким родственником польского кислого ржаного супа. [17] [18]

Этимология

Слово кисело происходит от славянского слова (польского, словацкого, чешского) «kisić» «сделать кислым», kyselý , что по -чешски означает «кислый» . Закваска, из которой делается кисело, называется «хлебовый квас» или «хлебовый квас» (не путать с русским квасом ).

Иногда другой чешский суп на основе кислых грибов кулайда или его варианты ошибочно называют кисело . [19] Разница в том, что кулайда и подобные супы готовятся не на закваске, а на сметане или молоке и уксусе. Чтобы уменьшить это недоразумение, кисело часто называют Крконошским кисело («Великан-горный кисело»).

В восточных регионах Чехии и Словакии есть суп под названием киселица, но это разновидность супа из квашеной капусты .

Ингредиенты и приготовление

Основой кисело является крепкий бульон, приготовленный из грибов и тмина в воде. Используются центральноевропейские виды грибов , такие как белые грибы и им подобные. Грибы обычно используются сушеными зимой. [15] Бульон загущается закваской, которая в идеале должна быть сделана из ржаной муки. Семьи в Крконоше варили свою заквасочную основу в посуде, называемой «киселак» или «квасак». [13] Загущенный бульон дополняется луком, обжаренным на масле, вареным , а затем жареным картофелем и яичницей-болтуньей , приправленной солью и уксусом . [12] [13] [15] [17] [20] [21] [22] Из-за своего древнего происхождения кисело не имеет фиксированного рецепта, и приготовление немного отличается в каждой семье. Рецепт передается устно . В горах Крконоше существуют местные варианты кисело: без яиц или с яйцами, сваренными вкрутую , с отварным, но не жареным картофелем, со сливками или без них и т. д.

Растворимый порошок kyselo base теперь доступен для использования на крупных кухнях общественного питания [23] или жидкие ферментированные хлопья [24]

Обслуживание

Кисело иногда подают в съедобной хлебной миске . [11] Можно использовать гарниры из зеленого лука , петрушки или других зеленых трав. Картофель часто подают на тарелке, чтобы обедающие могли сами накладывать себе еду. [22] Обычно на столе также есть соль и уксус для личных предпочтений в качестве приправы. Кисело сытное, поэтому его часто подают в качестве основного блюда.

Фольклор и массовая культура

Как основной продукт питания, кисело играет важную роль в местных легендах и сказках, особенно в связи с мифическим горным владыкой Краконошем (нем. Rübezahl ). Говорят, что он дал людям закваску и изобрел кисело. [25] В Крконоше также есть вершина, называемая Котел ( польск . Kocioł , нем. Kesselkoppe ), что означает котел . Когда из долины у подножия Котеля поднимается туман, люди говорят, что Краконош варит кисело. [26]

Название «кисело» хорошо известно по всей Чешской Республике благодаря детскому телесериалу «Вечерничек» «Крконошские сказки» ( Сказки Крконоша ), в котором Анче, один из главных героев, готовит кисело почти во всех эпизодах. [27]

Похожие блюда

В кухнях Восточной Европы также есть вариации супов на основе заквашенной муки или других способов ферментации. Примерами являются русская окрошка, приготовленная на квасе , [13] румынский борщ, приготовленный из ферментированных пшеничных или ячменных отрубей вместе с чорбой , и финский суп хапанвелли , приготовленный из гороха и кислого теста. Более дальний родственник — японский суп мисо , в котором также используется ферментированный основной ингредиент — паста мисо . [20]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Вроньска, Инка. «Журек? Барщ? А может быть zalewajka? Arcypolski spór o zupę». Выборча.пл .
  2. ^ Министрство Ролниктва и Розвою Вси. «Список традиционных продуктов; также документ (аркушный расчет) с описанием продуктов, написанных на листе, подача стана на 10 октября 2024 года или выдача продуктов, где можно узнать больше описи». gov.pl.
  3. ^ Ментрак-Руда, Наталья. «Самый оригинальный суп Польши: Жур». Культура.пл .
  4. ^ Аруна Такер и Арлин Бартон (2012). Мультикультурный справочник по еде, питанию и диетологии. John Wiley & Sons. стр. 288. ISBN 9781118350461. Получено 14 марта 2017 г. .
  5. ^ Роберт Стрибель (2003). Польская праздничная кулинария. Hippocrene Books. стр. 106. ISBN 9780781809948. Получено 14 марта 2017 г. .
  6. ^ abcdef "Журек". 15 марта 2013 г.
  7. ^ abcdefg "Журек. Пшепис крок по кроку". 4 апреля 2023 г.
  8. ^ abcde "Журек великий".
  9. ^ Владимир Даль (1863–66). «Жур». Толковый словарь живого великорусского языка (Толковый словарь живого великорусского языка) [ Толковый словарь живого великорусского языка ] (на русском языке). Санкт-Петербург: Общество любителей российской словесности . Проверено 11 мая 2019 г.
  10. Повесть временных лет, Лаврентьевский текст. Перевод и редактирование Сэмюэля Хаззарда Кросса и Ольгерда П. Щербовица-Вецора. Кембридж, Массачусетс: The Medieval Academy of America, 1953, стр. 122. В этом издании слово Kissel переводится как « каша ».
  11. ^ abc Петрак, Франтишек (12 января 2012 г.). «Svérázná krkonošská kuchyně» [Особая кухня Крконоше] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 года .
  12. ^ abcd Локвенц, Теодор (1978). Toulky krkonošskou minulostí [ История странствий по гигантам ] (на чешском языке). Чехия.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  13. ^ abcde Янку-Сандтнерова, Мария (1941). Kniha rozpočtů a kucharřských předpisů [ Книга кулинарных рецептов и рецептов ] (на чешском языке). Прага: Česká grafická Unie as
  14. ^ Джебави, Йозеф. «Pravé krkonošské kyselo» [Настоящий гигант-гора Кисело] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 года .
  15. ^ abc Матейчек, Иржи (1982). Рожоворы с млченливыми свидками [ Диалоги с молчаливыми свидетелями ] (на чешском языке). Чехия: Северочески накл.
  16. ^ abc Беранова, Магдалена (2005). Jídlo apití v pravěku a ve středověku [ Еда и напитки в доисторические времена и в средние века ] (на чешском языке). Прага: Академия. ISBN 80-200-1340-7.
  17. ^ Аб Мичек, Павел (2 февраля 2012 г.). «Крконошске кисело а Журек Польский» [Крконошская гора Кисело и польский Журек] (на чешском языке) . Проверено 27 июля 2012 года .
  18. ^ Бржизова, Йоза (1978). Pochutnejte si na polévce [ Enjnoy The Soup ]. Sešity domáciho hospodarření (на чешском языке). Прага: Накладные площади.
  19. ^ Чермак, Юра. «Jednoduché kyselo» [Простое Кисело] . Проверено 27 июля 2012 года .
  20. ^ Аб Лужна, Магда (2010). Vaříme pro děti podle makrobiotických zásad a nejen pro ně [ Приготовление пищи для детей на макробиотических принципах ] (на чешском языке). Оломоуц: АНАГ. ISBN 978-80-7263-602-0.
  21. ^ Мархольд, Иржи (1991). Krkonošská kucharřka [ Поваренная книга Гигантской горы ] (на чешском языке). Градец Кралове: Крух. ISBN 80-7031-708-6.
  22. ^ аб Чермак, Юра. «Крконошское кисело» . Проверено 27 июля 2012 года .
  23. ^ «Витана, как: Крконошское кисело 2,3 кг» [Витана, как: Крконошское кисело 2,3 кг] (на чешском языке). Архивировано из оригинала 10 февраля 2013 года . Проверено 27 июля 2012 года .
  24. ^ "Ожел Польска Журек Старопольский 500 мл" .
  25. ^ Кубатова, Мария (2011). Крконошские сказки [ Крконошские сказки ] (на чешском языке). Прага: Фрагмент. ISBN 978-80-253-1126-4.
  26. ^ Павлова, Сватава (2000). Два десятка сказок из Крконошей и Подкрконоши ( на чешском языке). Прага: Книжный клуб. ISBN 80-242-0283-2.
  27. ^ Шимкова, Божена (писатель) (1974–1984). Krkonošské pohádky [ Крконошские сказки ] (Телепродукция) (на чешском языке). Чехия: Чешское телевидение.