stringtranslate.com

Североамериканский английский

Североамериканский английский ( NAmE , NAE ) — наиболее распространенная разновидность английского языка , на котором говорят в США и Канаде . Из-за родственной истории и культуры, [2] а также сходства между произношением (акцентами), словарным запасом и грамматикой американского английского и канадского английского , эти два разговорных варианта часто группируются в одну категорию. [3] [4] Канадцы, как правило, терпимы как к британскому, так и к американскому написанию, при этом британское написание некоторых слов (например, цвет ) предпочтительнее в более формальной обстановке и в канадских печатных СМИ; для некоторых других слов американское написание преобладает над британским (например, тир , а не тир ). [5]

Диалекты американского английского, на которых говорили лоялисты Объединенной империи , бежавшие от американской революции (1775–1783), оказали большое влияние на канадский английский с самых ранних его корней. [6] Некоторые термины в североамериканском английском языке используются почти исключительно в Канаде и США (например, термины подгузник и бензин широко используются вместо подгузников и бензина ). Хотя многие англоговорящие люди за пределами Северной Америки считают эти термины отдельными американизмами , они так же распространены в Канаде, главным образом из-за интенсивной трансграничной торговли и культурного проникновения американских средств массовой информации. [7] [ нужен лучший источник ] Список расходящихся слов становится длиннее, если принять во внимание региональные канадские диалекты, особенно те, на которых говорят в атлантических провинциях и частях острова Ванкувер , где все еще сохраняются значительные очаги британской культуры.

В регионах США и Канады существует значительное количество различных акцентов . В Северной Америке в 17-18 веках смешались разные английские диалекты иммигрантов из Англии , Шотландии , Ирландии и других регионов Британских островов . Они развивались, развивались и смешивались вместе по мере того, как новые волны иммиграции и миграции по североамериканскому континенту создавали новые диалекты в новых областях, а также по мере того, как эти способы речи сливались и ассимилировались с большей смесью американских диалектов , которая укрепилась в результате середина 18 века. [8]

Диалекты

Основные региональные диалекты американского английского ( все заглавные буквы ), а также более мелкие и более местные диалекты, как указано в первую очередь в « Атласе североамериканского английского» Уильяма Лабова и др. [9] , а также в соответствующих региональных картах проекта Telsur. Во многих регионах также есть носители « общеамериканского » акцента, который противостоит характерным особенностям их региона. На этой карте не учитываются носители этнических или расовых диалектов.
Основные региональные диалекты канадского английского ( все заглавные буквы ), а также более мелкие и более местные диалекты, как указано в первую очередь в « Атласе североамериканского английского» Уильяма Лабова и др. [10] , а также в соответствующих региональных картах проекта Telsur. Во многих регионах также есть носители « общеамериканского » акцента, который противостоит характерным особенностям их региона. На этой карте не учитываются носители этнических или расовых диалектов.

Американский английский

Этнический американский английский

Региональный американский английский

Канадский английский

Таблица акцентов

Ниже несколько основных акцентов североамериканского английского определяются по определенным характеристикам:

Фонология

Большая часть североамериканского английского (например, в отличие от британского английского) включает в себя фонологические особенности, касающиеся согласных, такие как ротичность (полное произношение всех звуков /r/ ), условная Т-глоттализациясатиновым произношением [ˈsæʔn̩] , а не [ˈsætn̩] ), T- и D-хлопанье (при этом металл и медаль произносятся так же, как [ˈmɛɾɫ̩] ), L-веларизациязаполнением произносится [ˈfɪɫɪŋ] , а не [ˈfɪlɪŋ] ), а также особенности, касающиеся гласных звуки, такие как различные слияния гласных перед /r/ (так что « Мэри» , «жениться » и «веселая» обычно произносятся одинаково ), повышение предглухого /aɪ/ценой и ярким использованием более высокого гласного звука, чем приз и невеста ), слияние слабых гласных (при этом затронутые и воздействующие часто произносятся одинаково), по крайней мере одно из слияний гласных LOT ( слияние LOT – PALM завершено практически у всех американцев, а слияние LOT – TOUGHT – почти у половины, в то время как оба завершены практически у всех канадцев) и йод-дроп (при этом вторник произносится /ˈtuzdeɪ/ , а не /ˈtjuzdeɪ/ ). Последний пункт более продвинут в американском английском, чем в канадском английском.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Единый английский шрифт Брайля (UEB)» . Управление Брайля Северной Америки (BANA) . 2 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2016 г. Проверено 2 января 2017 г.
  2. ^ Чемберс, Дж. К. (1998). «Канадский английский: 250 лет в создании». Канадский Оксфордский словарь (2-е изд.). п. xi.
  3. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006)
  4. ^ Трудгилл, Питер и Джин Ханна. (2002). Международный английский: Путеводитель по разновидностям стандартного английского языка , 4-е. Лондон: Арнольд. ISBN 0-340-80834-9
  5. ^ Патти Таско. (2004). Книга стилей канадской прессы: Руководство для писателей и редакторов, 13-е. Торонто: Канадская пресса. ISBN 0-920009-32-8 , с. 308. 
  6. ^ М. Х. Скаргилл. (1957). «Источники канадского английского», Журнал английской и германской филологии, 56.4, стр. 610–614.
  7. ^ Джон Войтковиц (2012). «Арктический суверенитет и холодная война: асимметрия, взаимозависимость и двусмысленность» . Проверено 13 марта 2012 г.
  8. ^ Лонгмор, Пол К. (2007). «' Хороший английский без идиом и тона': колониальные истоки американской речи». Журнал междисциплинарной истории. Массачусетский технологический институт. 37 (4): 513–542.
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:148)
  10. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:148)
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:146)
  12. ^ Лабов (1972), с. 19.
  13. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 101, 103)
  14. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:146)

Библиография