Согласно исламской традиции, Коран был ниспослан исламскому пророку Мухаммеду ангелом Гавриилом ( Джибрилем ) в семи ахруфах ( араб . أَحْرُف , латинизировано : aḥruf , единственное число: ḥarf ), которые по-разному переводятся как «стили», «пути», [1] «формы» и «режимы». [2] Исламские учёные сходятся во мнении, что ахруфы были стилями, которые использовали ранние мусульмане для чтения Корана . [3]
Исламский халиф Усман составил Коран, используя один из ахруфов в 7 веке, а другой ахруф вышел из употребления. [4] Ахруф отличается от кираата , которые являются методами произнесения Корана, которые также восходят к Мухаммеду согласно хадисам. [5]
Шииты в целом отвергают концепцию Аруф. [ необходима цитата ]
Слово aḥruf является множественным числом от слова «скудность» арабского слова ḥarf , которое имеет несколько значений. [6] Оно может относиться к буквам, которые образуют слово, а также к аспектам, границам или сторонам объекта. [6] [7] По этой причине Ясин Даттон предполагает, что Коран описывается как «лингвистически семисторонний». Абу Амр ад-Дани выдвигает два объяснения значения ḥarf в контексте семи aḥruf : что оно относится к «диалектической вариации» в том смысле, что язык имеет несколько «сторон», или что оно относится к чтению Корана в силу того, что является его частью; в каждом чтении буква ( ḥarf ) была изменена. [6]
В самом Коране говорится о том, что он был записан в сохраненной табличке на небесах ( al-lawh al-mahfooz ), [8] но не упоминается о каких-либо различных модусах/формах/чтениях этого. Однако в суннитской хадисной литературе есть многочисленные ссылки на семь ахруф . Они в основном встречаются в трех «кластерах» похожих повествований. [9] Семь преданий ахруф включены в Сахих аль-Бухари и 21 предание в Муснад Ахмада ибн Ханбала . [10] Другие традиции и ссылки ахруф можно найти в Тафсире Мухаммада ибн Джарира ат-Табари , [11] [12] [13] Муснаде Абу Ялы , [14] Мусаннафе Ибн Аби Шайбы , Джами Мамара ибн Рашида и большинстве других классических сборников хадисов, [1] включая версии , приписываемые Абу Хурайре и Абдулле ибн Масуду . [9]
Наиболее распространенный кластер повествований описывает спор между Умаром ибн аль-Хаттабом и неким Хишамом ибн Хакимом относительно чтения суры Аль-Фуркан , до того, как первый попросил Мухаммеда вынести решение по этому вопросу. Одно такое повествование можно найти в « Муватте» Малика ибн Анаса :
«Я слышал, как Хишам ибн Хаким ибн Хизам читал суру «Аль-Фуркан» не так, как я ее читал, а ведь именно Пророк научил меня ей. Я собирался подбежать к нему, но дал ему время закончить [молитву]. Затем я схватил его за плащ и отвел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Посланник Аллаха, я слышал, как этот человек читал суру «Аль-Фуркан» не так, как ты меня научил». Посланник Аллаха сказал: «Отпусти его». Затем он сказал: «Читай, Хишам», и Хишам прочитал ее так же, как и прежде. Посланник Аллаха сказал: «Он был ниспослан так». Затем он велел мне читать, и я так и сделал, и он сказал: «Он был ниспослан так. Этот Коран был ниспослан в соответствии с семью ахруфами , поэтому читай то, что из него легко [для тебя]». [15]
Варианты повествования включены во все шесть канонических суннитских сборников хадисов , включая Сахих Муслима [16] и Сахих аль-Бухари [10] .
Во второй группе преданий более подробно описывается, как ахруф охватывает замену слов, включая хадис в « Мусаннафе » Абд ар-Раззака, цитирующий Убая ибн Кааба :
Я не согласился с одним из моих товарищей относительно аята , и поэтому мы пошли к Посланнику Аллаха по этому поводу. Он сказал: «Читай, Убайй», и я так и сделал. Затем он сказал другому человеку: «Читай», и он так и сделал. Пророк сказал: «Вы оба правы и правильны». Я сказал: «Мы не можем быть оба правы и правы!» Пророк толкнул меня в грудь ( дафа'а [дараба] фи садри ) и сказал: «Мне был ниспослан Коран, и меня спросили: «Согласно одному харфу или двум?» Я сказал: «Согласно двум». Затем меня спросили: «Согласно двум харфу или трем?» Я сказал: «Согласно трем». Это продолжалось, пока мы не достигли семи харфов . Все они приемлемы, пока вы не смешиваете аят милосердия с аятом наказания или аят наказания с аятом милосердия. Если [аят заканчивается словами] ' azīzun ḥakīm ('Могущественный и Мудрый'), и вы говорите samīʿun ʿalīm ('Всеслышащий и Всезнающий'), то Аллах - Всеслышащий и Всезнающий". [15]
Варианты повествования включены в «Муснад» Ахмада ибн Ханбаля и « Сунан» Абу Дауда , с редакцией Ибн Ханбаля, включающей добавление ghafūran raḥiman («Прощающий и Милосердный»). [15]
Третья группа повествований, цитирующая Ибн Аббаса и включенная в Сахих Муслима, описывает, как Мухаммед рассказывал, как он просил Джибрила читать все большее количество харфов , пока последний не остановил его на семи. [9]
Точное значение и природа семи ахруфов обсуждались мусульманскими учеными. Специалист по хадисам 9-го века Ибн Хиббан считал, что существует до сорока объяснений традиций ахруфов. [17]
Большинство толкований связывают семь ахруф с арабскими диалектами, хотя меньшинство определяет их как категории коранического материала. [18] Мусульманские ученые также не пришли к единому мнению относительно того, следует ли интерпретировать число семь буквально или метафорически. [19]
По словам Абу Аммара Ясира Кадхи.
Что касается того, что подразумевается под этими семью ахруфами, то по этому вопросу существует большое различие. Ибн Кутайба (ум. в 276 г. по хиджре) записал тридцать пять мнений по этому вопросу, а ас-Суйути перечислил более сорока. Ибн Саадан (ум. в 231 г. по хиджре), известный грамматист и чтец Корана, даже заявил, что истинный смысл ахруфа известен только Аллаху, и поэтому пытаться исследовать этот вопрос бесполезно! [20]
Ахруф был запрещен около 1400 лет назад, согласно исламской литературе, когда Усман уничтожил все, кроме официальных копий Корана, поэтому варианты нельзя сравнивать сегодня. Согласно объяснениям, данным многими источниками, различия отражают различия в племенных диалектах эпохи и региона или, по крайней мере, «тонкости произношения и акцента».
Несколько мусульманских ученых отождествляли семь ахруфов с арабскими диалектами ( лугхат ). Ибн аль-Джазари упоминает Абу Убайда аль-Касима бин Салама , который считал, что ахруф относится к диалектам, на которых говорят семь арабских племен, включая курайшитов и бану тамим . Сайт Bismika Allahuma [Примечание 1] также утверждает, что, по крайней мере, согласно одному мнению ученых, было семь ахруфов , потому что было семь арабских племен — курайшиты , худайл , тамим , хавазины , сакифы , кинана и йеменцы [Примечание 2] — каждое со своим собственным диалектом во время ниспослания Корана. «Таким образом, согласно этому мнению, различные стихи произносились в соответствии с произношением этого конкретного племени, и слова из одного диалекта заменялись другими словами, используемыми этим конкретным племенем». [21]
Другие взгляды, согласно аль-Джазари, включают ахруф, ссылающийся на семь диалектов, встречающихся в Коране – позиция, которой придерживался Ахмад аль-Харрани – или на каждый арабский диалект. Аль-Джазари критикует эти позиции на том основании, что Умар и Хишам, которые спорят о чтении суры аль-Фуркан в некоторых традициях ахруф, оба произошли из одного и того же племени, курайшитов. [22]
Австралийская исламская медиасеть призыва (прозелитизма) OnePath Network утверждает, что сотни сподвижников Пророка ( сахаба ) «запомнили весь Коран на семи официальных диалектах, все из которых считались допустимыми способами чтения Корана», причем семь диалектов были семью ахруфами . [23]
Oxford Islamic Studies Online пишет, что «согласно классическим мусульманским источникам», изменения, которые возникли до того, как Усман создал «официальный» Коран, «касались тонкостей произношения и акцентов (кираат), а не самого текста, который передавался и сохранялся в культуре с сильной устной традицией». [24]
По мнению Ибн аль-Джазари, семь ахруфов относятся к семи типам языковых вариаций. Они варьируются от изменений в коротких гласных, которые не меняют усманский расм или значение стиха, до различий в обоих и порядке слов. [25] Похожих взглядов придерживались Ибн Кутайба , аль-Заркаши и Абу аль-Фадль аль-Рази. [1]
По словам Ибн аль-Джазари, группа ученых отождествила ахруф с семью категориями коранического содержания — такими как истории, молитвы и притчи — или юридическими суждениями, такими как харам (запрещенный), халяль (разрешенный), муташбих (неоднозначный) и т. д. Сторонники второй точки зрения приводят хадис, переданный ат-Табарани , приписываемый Абдулле ибн Масуду, описывающий Коран как ниспосланный из семи врат небес согласно семи ахруф, прежде чем перечислить семь типов юридических суждений. Аль-Джазари комментирует, что ахруф, как определено в этой традиции, может относиться к отдельной концепции, поскольку она упоминается в другом месте в контексте чтения Корана. Он в качестве альтернативы предлагает, чтобы юридические суждения относились к семи небесным вратам, а не к ахруфу. [26]
Хан и Хатиб утверждают, что ахруф — это «множество различных, равнозначных альтернативных прочтений» для разных аудиторий, цитируя Джами ат-Тирмизи , где Мухаммед обращается к ангелу Джибрилю : «О Джибриль! Я был послан к неграмотному народу, среди которого есть пожилая женщина, старик, мальчик и девочка, и мужчина, который вообще не умеет читать книги». Он сказал: «О Мухаммад! Воистину, Коран был ниспослан в семи ахруфах (т. е. семи различных способах чтения)». [27] [28]
Группа мусульманских ученых утверждала, что семь следует толковать метафорически, [19] из-за тенденции арабов использовать такие числа, как 7, 70 и 700, для обозначения больших количеств. По их мнению, ахруфы были предназначены для того, чтобы разрешить чтение Корана на любом арабском диалекте или во множестве вариантов. Ибн аль-Джазари возражает на основе хадиса, в котором описывается, как Гавриил даровал Мухаммаду харфс . В одной из его редакций цитируется, что Мухаммед сказал: «Я знал, что число подошло к концу», когда было достигнуто семь харфов . По мнению аль-Джазари, это доказательство того, что семь — это определенное значение. Однако Даттон утверждает, что его все еще можно толковать метафорически, поскольку число семь указывает на ограниченную множественность таким образом, как другие этого не делают. [29]
По мнению Билала Филипса, падение ахруфа произошло из-за «соперничества» «некоторых арабских племен», над которыми ахруф имел превосходство [5] [30] , и что в конце концов осталась только часть племени курайшитов .
Билал Филипс пишет, что Коран продолжали читать в соответствии с семью ахруфами до середины правления халифа Усмана , когда в отдаленных провинциях возникла некоторая путаница относительно чтения Корана. Айша Абдуррахман Бьюли говорит не о разных племенах, а о разных регионах новой империи, следующих разным «ахруфам» разных выдающихся сподвижников пророка ( сахаба ): «сирийцы следовали Убайю ибн Каабу, куфанцы следовали Абдулле ибн Масуду , люди Химса следовали Микдаду ибн Асваду , а люди Басры следовали Абу Мусе ». [31] Сообщается, что Хузайфа ибн аль-Яман , наблюдая эти региональные различия, по возвращении в Медину сказал Усману: «Возьми эту умму в свои руки, прежде чем они разойдутся во мнениях о Книге, как христиане и иудеи». [31] [28]
Филипс пишет, что некоторые арабские племена начали хвастаться превосходством своего ахруфа, и между ними начало развиваться соперничество. В то же время некоторые новые мусульмане также начали смешивать различные формы чтения из-за невежества. [5]
«Официальные копии» Корана, которые решил сделать халиф Усман, были сделаны в соответствии с письменными соглашениями племени курайшитов , пишет Филипс. Усман отправил их вместе с чтецами Корана в основные центры ислама. Это решение было одобрено сподвижниками Пророка ( Сахаабами ), и все неофициальные копии Корана были уничтожены, так что Коран начали читать только в одном харфе. Таким образом, Коран, который доступен во всем мире сегодня, написан и читается только в соответствии с харфом курайшитов. [5] [30]
Согласно по крайней мере одному источнику (Аммар Хатиб и Назир Хан) части ахруфа все еще можно найти в некоторых работах тафсира (комментарии к Корану). [Примечание 3]
Отождествление семи ахруф с кираатом — семью чтениями Корана (канонизированными Ибн Муджахидом ) — было отвергнуто мусульманскими и западными учеными. Средневековый коранист Ибн аль-Джазари упомянул об отклонении этой идеи как о точке согласия среди специалистов по предмету, [32] в то время как Кристофер Мельхерт заявил, что это «противоречит разуму» и «не поддерживается исламской традицией». [33] Другие, кто выступал против этой точки зрения, включают аль-Куртуби [34] и аль-Суюти , причем последний цитировал шесть других ученых-авторитетов против этой точки зрения. [35]
По словам Ахмада Али аль Имама, Ибн аль-Джазари (1350-1429 гг. н. э.) описал три общих объяснения того, что произошло с Ахруфом . [36]
Билал Филипс пишет, что «после того, как семь ахруфов были сведены к одному» (курайшитскому ) , под руководством халифа Усмана, все методы чтения (все кирааты ) были основаны на этом режиме. Но несмотря на то, что все они являются подмножествами только одного из семи ахруфов, все эти варианты кираата также можно проследить до Мухаммеда. Билал Филипс пишет, что
Кираат по большей части является методом произношения, используемым при чтении Корана. Эти методы отличаются от семи форм или способов ( ахруф ), в которых был ниспослан Коран. Семь способов были сведены к одному, способу курайшитов , во время эры халифа Усмана, и все методы чтения основаны на этом способе. Различные методы были прослежены до Пророка через ряд сахабов [сподвижников Пророка], которые были наиболее известны своими чтениями Корана. То есть, эти сахабы читали Коран Пророку или в его присутствии и получали его одобрение. Среди них были следующие: Убайй ибн Кааб, 'Али ибн Аби Талиб, Зайд ибн Сабит, 'Абдуллах ибн Масуд, Абу ад-Дарда и Абу Муса аль-Ашари. Многие другие сахабы учились у этих мастеров. [2]
Таким образом, кирааты (методы произношения) основаны на едином харфе (способе откровения), который был выбран в эпоху халифа Усмана, и эти кирааты были одобрены Мухаммедом.
О передаче Корана Филипс пишет, что среди следующего поколения мусульман (табиинов ) появилось много ученых, которые научились различным методам чтения от сахабов и обучили им других. Центры чтения Корана развивались в Медине , Мекке , Куфе , Басре и Сирии , что привело к развитию чтения Корана в независимую науку. К середине восьмого века н. э. существовало много выдающихся ученых, считавшихся специалистами в области чтения. Большинство их методов чтения были подтверждены цепочками надежных рассказчиков, заканчивающихся Пророком. [37]
В своей работе о « Семи Кираатах Корана» Айша Абдуррахман Бьюли предполагает, что часть разнообразия ахруфа сохранилась в Кираате . «Официальный» мусхаф Османа , призванный «объединить мусульман в единой копии» Корана, упростил вариации, но поскольку он содержал только расм или «скелет» арабского языка «без диакритических знаков», он все еще допускал разнообразие устной передачи.
В этом предпочтении отдавалось диалекту курайшитов [т. е. устранению всех, кроме одного расма ], и это устранило большую часть разнообразия, но часть его все еще отражалась в различных чтениях, потому что это было по сути устной передачей, и в 'Усманском письме не было диакритических знаков. Люди читали Коран так, как они читали его от своего учителя, и они, в свою очередь, передавали эту устную передачу. [31]
Аммар Хатиб и Назир Хан также пишут, что «знаменитые десять кираатов, изучаемые сегодня, представляют собой лишь ограниченный набор вариаций, существовавших до кодекса Усмана», который теперь сужается до ахруфа , который может соответствовать рамке кодекса Усмана. [28]
По мнению Аммара Хатиба и Назира Хана, «подавляющее большинство специалистов в области коранических наук» согласны с их (Хатиба и Хана) аргументом относительно ахруфа и кираата, что (помимо прочего) различия между ахруфами проявляются «следующими способами»:
(Этот список не является «исключительной или исчерпывающей категоризацией»). [28]
Подчеркивая сложность этого вопроса, консервативный исламский ученый Абу Аммар Ясир Кади заявил в интервью 2020 года, что «каждый студент, изучающий знание ... который изучает ульм Корана» знает, «что самые сложные темы — это ахруф и кираат» [38] , настолько досадные, что даже «самые продвинутые из наших ученых не совсем уверены, как решить все это и ответить на вопросы там» [39] , и настолько деликатные, что «это никогда не должно подниматься публично» и «это не то, что вы обсуждаете в массах» [40] [41] . Он также добавил, что «в стандартном повествовании есть пробелы», что вызывает огромную негативную реакцию среди ученых.
Другие сообщения о том, что сказал Пророк (а также некоторые научные комментарии), по-видимому, противоречат наличию разночтений. [42]
Абу Абд ар-Рахман ас-Сулами пишет: «Чтение Абу Бакра , Умара , Усмана и Зайда ибн Сабита , а также всех мухаджиров и ансаров было одинаковым. Они читали Коран в соответствии с Кираат аль-амма . Это то же самое чтение, которое дважды читал Пророк Джибрилу в год его смерти. Зайд ибн Сабит также присутствовал при этом чтении, [называемом] ' Арда-и ахира . Именно этому чтению он обучал людей Корану до своей смерти». [43] По словам Ибн Сирина , «Чтение, в котором Коран читался пророку в год его смерти, является тем же самым, в соответствии с которым люди читают Коран сегодня». [44]
Исследуя хадис об удивлении Умара, обнаружившего, что «этот Коран был ниспослан в семи сурах», Суюти , известный исламский теолог XV века, приходит к выводу, что «наилучшее мнение» об этом хадисе заключается в том, что он « муташабихат », т.е. его значение «не может быть понято». [45]
Другой критик, Шезад Салем, сомневается в достоверности хадиса:
известно, что Хишам принял Ислам в день завоевания Мекки. Если этот хадис принят, это будет означать, что в течение почти двадцати лет даже самые близкие сподвижники Пророка, такие как 'Умар, не знали о том, что Коран был ниспослан в каком-то другом чтении. [46]
По крайней мере, в двух хадисах «Сахих» аль-Бухари прямо говорится, что Коран был ниспослан на диалекте курайшитов ( племени Мухаммада), не упоминая при этом других ахруфов , и что в случае возникновения разногласий по поводу чтения это должно все прояснить.
Передал Анас бин Малик: (Халиф 'Усман приказал Зайду бин Сабиту, Саиду бин Аль-Асу, 'Абдулле бин Аз-Зубайру и 'Абдур-Рахману бин Аль-Харису бин Хишаму написать Коран в форме книги (мусхафов) и сказал им: «Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом (Аль-Ансари) относительно какого-либо диалектного арабского высказывания Корана, то напишите его на диалекте курайшитов, ибо Коран был ниспослан на этом диалекте». Так они и сделали. [47]
Рассказывает Анас бин Малик: Хузайфа бин Аль-Яман пришел к Усману в то время, когда народ Шама и народ Ирака вели войну, чтобы завоевать Арминью и Азербайджан. Хузайфа боялся их (народа Шама и Ирака) различий в чтении Корана, поэтому он сказал Усману: «О глава верующих! Спаси эту нацию, прежде чем они разойдутся во мнениях о Книге (Коране), как это сделали иудеи и христиане раньше». Поэтому Усман отправил сообщение Хафсе, в котором говорилось: «Отправь нам рукописи Корана, чтобы мы могли собрать коранические материалы в безупречные копии и вернуть рукописи тебе». Хафса отправила его Усману. Затем Усман приказал Зайду бин Сабиту, Абдулле бин АзЗубайру, Саиду бин Аль-Асу и Абдуррахману бин Харису бин Хишаму переписать рукописи в идеальных копиях. Усман сказал трем мужчинам из племени курайшитов: «Если вы не согласны с Зайдом бин Сабитом по какому-либо пункту Корана, то напишите его на диалекте курайшитов, Коран был ниспослан на их языке». Они так и сделали, и когда они написали много копий, Усман вернул оригинальные рукописи Хафсе. Усман отправил в каждую мусульманскую провинцию по одной копии того, что они скопировали, и приказал сжечь все остальные коранические материалы, будь то написанные фрагментарно рукописи или целые копии. Саид бин Сабит добавил: «Когда мы переписывали Коран, я пропустил один стих из суры «Ахзаб», и я слышал, как его читал Посланник Аллаха. Мы искали его и нашли у Хузаймы бин Сабита аль-Ансари. (Этот стих был): «Среди верующих есть мужи, которые были верны своему завету с Аллахом» (33:23)» [48]
Кроме того, хотя некоторые хадисы ссылаются на ахруф, в самом Коране нет упоминания о семи ахруфах или о различных способах чтения Корана, и Коран никогда не ссылается на себя во множественном числе (например, 75:16-19). Поскольку в Коране есть несколько аятов, заявляющих, что «наши знамения» были «объяснены подробно» (6:98, 6:114, 41:3), некоторые упоминания о существовании множественного чтения или вариантов там были бы ожидаемы
Джавед Ахмад Гамиди подвергает сомнению те хадисы, которые подразумевают «варианты прочтения». Он также настаивает на основе коранических стихов (Коран 87:6-7, 75:16-19), что Коран был составлен при жизни Мухаммеда, поэтому он подвергает сомнению те хадисы, которые сообщают о составлении Корана в период Усмана: [ 42] Поскольку большинство этих повествований передано Ибн Шихабом аз-Зухри , имам Лайс ибн Саад в своем письме имаму Малику написал: [42] [49] [ непонятно ]
И когда мы встречались с Ибн Шихабом, возникало разногласие во многих вопросах. Когда кто-либо из нас спрашивал его письменно о каком-либо вопросе, он, несмотря на свою ученость, давал три совершенно разных ответа и даже не осознавал, что уже сказал. Именно из-за этого я его и оставил – то, что вам не понравилось. [ требуется разъяснение ]
Говорят, что Абу Убайд аль-Касим бин Салам (ум. 224 г. по хиджре) выбрал двадцать пять чтений в своей книге. [42] Семь чтений, которые известны в настоящее время, были выбраны Ибн Муджахидом. [42] Пакистанский теолог 20-го века Джавед Ахмад Гамиди пишет:
[О]бычно принято считать, что [количество действительных чтений] невозможно установить, но каждое чтение является Кораном , которое было передано через правильную цепочку повествования, [находится] каким-либо образом в масахифе, подготовленном Усманом , и [является правильным] в том, что касается арабского языка. [42] [ non sequitur ]
студент, изучающий аль-Коран, знает, что самые сложные темы — это ахруф и кираат, концепция ахруфа, реальность ахруфа, связь …… мусхафа и ахруфа, сохранение ахруфа, это одно? это три? это семь? и связь кираата с ахруфом...