stringtranslate.com

Долджанчи

Дол или дольджанчи ( кор .  돌; 돌잔치 ) — корейская традиция празднования первого дня рождения ребёнка.

Традиция практикуется с раннего периода Чосон . Церемония обычно включает ритуальное подношение самсинсанга богам , которые присматривают за ребенком, приготовление тольсанга с различными продуктами и ритуальными предметами, а также тольджаби (основанный на китайском чжуачжоу ), где детей побуждают поднять предмет, который, как говорят, предсказывает их будущее.

Практика изменилась с течением времени. Традиционно doljanchi проводился в семейном доме и включал ряд ритуальных подношений. Теперь эта практика часто проводится в зарезервированных местах и ​​отмечается как светская вечеринка. Эта практика также распространилась на международном уровне с корейской диаспорой .

Фон

Дол — исконно корейское слово, обозначающее возраст ребёнка. [1]

Первые дни рождения детей всегда были в почете в Корее. Это было особенно актуально в прошлом, когда детская смертность была высокой. В разных социальных классах и поколениях doljanchi знаменовал собой важную веху для семей и включал в себя празднования и ритуалы, выражающие надежду на здоровье и будущее ребенка. [2]

Описание

Подготовка

Традиционно утром в день церемонии семья готовит ритуальное подношение пищи, называемое самсинсанг ( 삼신상 ;三神床). [1] Подношение посвящается богу по имени Самсин , который, как говорят, следит за благополучием детей. [3] [4] [5] Самая простая форма подношения состоит из миёк-гук , риса и ритуально чистой воды ( 정화수 ), и обычно ставится матерью ребенка в анбан (отдельная комната для женщин). [4] Затем семья ест еду из миёк-гук и риса. [1]

Затем ребенка одевают в богато украшенную традиционную корейскую одежду . Мальчики носят jeogori , baji , jokki , magoja , durumaggi и синюю kwaeja , а также bokgeon на голове и beoneon на ногах. Девочки носят красочные jeogori (иногда dangui ) с красной chima . На голове они носят joker или gulle , а на ногах носят tarae beoneon . Все дети носят doltti вокруг груди и doljumeoni на талии. [1]

Гости приглашаются на doljanchi . Гости обычно приносят подарки для ребенка и семьи, включая деньги, рис, нитки, столовое серебро, мебель, такую ​​как столы, одеяла, драгоценности и одежду. [1] Одним из традиционных подарков является dolbanji , чистое золотое кольцо. Этот обычай возник у китайских иммигрантов в Корее в начале 20-го века. [6]

Тольсанг

Затем готовят тольсан (돌상; 돌床; досл. стол толь) и традиционно ставят его либо на анбан , либо на дэчхон ( общее пространство дома ) . [ 2 ] Сам стол традиционно круглый ( 둥근상 ;原盤), чтобы избежать углов, о которые может удариться ребенок. [7] [2] За столом часто ставят бёнпхун (корейскую складную ширму). [ 1 ] На столе обычно есть два типа предметов: ритуальные предметы и еда. Ритуальные предметы имеют отношение к церемонии тольджаби . [2] 

Еда сложена на столе в декоративном стиле. [1] [2] Примерами еды являются фрукты, овощи, жареная еда, рис, лапша, миёк-гук , [2] чон , якква и канчжон . [1] Особенно популярны, и все более популярны в последние годы, рисовые лепешки: сонпён , бэксольги , гэпи-тток , красная фасоль кёндан и инчжольми . [2] Эти продукты могут иметь различные символические значения. Например, бэксольги может выражать пожелания чистого и непорочного духа. [7] [2] Сонпён , которые выглядят пухлыми, могут выражать пожелания, чтобы ребенок всегда был сыт. [2] [1] Красная фасоль кёндан символизирует отвращение от неудач. [7]

Долджаби

Ребенок берет в руки кисть во время церемонии дольджаби (2007)

Долджаби (돌잡이) — ритуальная церемония, проводимая во время долджанчи. Ребёнка ставят перед долсангом и просят поднять любой из различных ритуальных предметов на столе. Эти предметы имеют символическое значение; считается, что любой предмет, который ребёнок поднимет первым, представляет то, с чем ему повезёт в будущем. [1]

Примеры объектов и их значений включают книги, чернила, кисти или бумагу (интеллект и успех на экзаменах на государственную службу ); деньги (богатство); рис (достаток еды [8] или богатство [1] ); луки или мечи (военный талант [1] или храбрость [2] ), швейные принадлежности (домашние навыки) и нитки или лапша (долголетие). [1]

Знак (на английском языке), побуждающий гостей угадать, какой предмет выберет ребенок (2021)

Родители и родственники часто уговаривают ребенка выбирать определенные предметы, хотя дети не всегда следуют этим желаниям. [1]

Другие традиции

После церемонии хозяева могут раздать тток своим соседям. В свою очередь, соседи могут предложить свои собственные подарки, такие как деньги, рис или нитки. Эти подарки традиционно кладутся в тот же контейнер, который используется для принесения тток . [ 1] [7]

История

Долянчи в начале 20 века

Практика появилась, возможно, около периода Чосон , с ранними свидетельствами практики среди класса янбан около середины 16-го века. Долджаби , который происходит от китайского ритуала чжуачжоу , засвидетельствован в этот период. [7] Он также стал практиковаться корейской королевской семьей; в 1791 году будущий король Сунджо взял стрелы и инструмент во время своего долджаби . Затем королевская семья раздавала рисовые лепешки министрам правительства, королевской страже, слугам и простолюдинам на улицах. [7] Церемония засвидетельствована в текстах эпохи Чосон, таких как Кукчобогам  [ко] и Джибон юсоль . [2]

Современные практики

Практика и ее интерпретация со временем эволюционировали, особенно с тех пор, как детская смертность перестала быть высокой. [9] [3] Церемония теперь является индустрией, с различными услугами, доступными специально для церемонии. [3] [8] Можно забронировать такие места, как отели и банкетные залы. [10] Недавние doljanchi включали такие практики, как приглашение людей в банкетный зал, подачу блюд и наем профессионалов, таких как фотографы, стилисты и ведущие . [9] Подарочные пакеты можно раздавать гостям. [3] Ханбок можно арендовать для церемоний. [10] Некоторые видят в церемонии возможность продемонстрировать богатство или статус. В ответ на это некоторые намеренно решили проводить более интимные и скромные церемонии. [9] [11] [3]

Подарки, даримые на doljanchi , также менялись с течением времени. Рис и одежда были обычными подарками до середины 1950-х годов. [7] В начале 20-го века практика дарения золота на таких церемониях, как сообщается, пришла из Китая. [7] В последние годы некоторые предпочитают дарить наличные деньги вместо золота, в зависимости от цены металла. [9]

Заранее подготовленные наборы для доджанчи , как было подтверждено, продаются в Интернете, на таких сайтах электронной коммерции, как Amazon и Etsy . [12]

Смешанная культурная семья в фотосессии «Долджанчи» (2024)

Такая практика наблюдалась в корейской диаспоре и в смешанных семьях. [13] [14] Например, корейско-американская церемония проходила в виде пикника на открытом воздухе с блюдами корейской и американской кухни. [13]

Объекты, представленные в доляби, разнообразны. Примерами могут служить мягкие игрушки (стать ветеринаром ), [15] стетоскопы (стать врачом), [15] молотки (стать судьей), [16] микрофоны (стать артистом), [3] компьютерные мыши (работать в сфере технологий) [3] и паспорта (стать дипломатом). [3]

В популярной культуре

В 2023 году в эпизоде ​​мультсериала «Дом развлечений Микки Мауса» под названием «Что насчет меня на день рождения» была изображена долянчи . [15] В 8-м эпизоде ​​1-го сезона сериала «Патинко » эта традиция также была изображена.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmno 임, 석재, "돌", Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 27.06.2024
  2. ^ abcdefghijk 정, 순자, "돌상 (돌床)", Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 27.06.2024
  3. ^ abcdefgh Ким, Сью-ён (22.12.2008). «Первая феерия дня рождения становится обычным явлением». The Korea Times . Получено 27.06.2024 .
  4. ^ ab 이, 효지, "삼신상 (三神床)", Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 27.06.2024
  5. ^ 장, 주근, "삼신 (三神)", Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке), Академия корееведения , получено 27.06.2024
  6. ^ "Золотой шанс ликвидировать золотые кольца младенцев?" . Получено 2024-08-31 .
  7. ^ abcdefgh 윤, 성재. «첫 생일, 돌상 차림» [Первый день рождения, первый дольсан]. 한국문화사 [ История корейской культуры ] (на корейском языке). Том. 10. Национальный институт истории Кореи .
  8. ^ ab Koh, Han-sun (2003-01-06). «Хватай мышь! Традиция развивается». Korea JoongAng Daily . Получено 2024-06-27 .
  9. ^ abcd Jo, He-rim (2016-10-20). «Молодые родители переосмысливают понятие «долджанчи». The Korea Herald . Получено 27 июня 2024 г.
  10. ^ ab Choi, Sun-eul (2023-03-26). «Расходы на детские товары резко растут в эпоху «VIB»». Korea JoongAng Daily . Получено 2024-06-27 .
  11. ^ Феннелл, Мэтью. «Пэк-иль, празднование 100-летия в Корее». Asia Society . Получено 27 июня 2024 г.
  12. ^ Киаэр, Джиын; Лорд, Эмили; Ким, Лоли (2023-09-12). K-Wave на экране: в словах и объектах. Тейлор и Фрэнсис. стр. 108. ISBN 978-1-000-91592-1.
  13. ^ ab Yoo, Grace J.; Kim, Barbara W. (2014-06-20). Забота о разных поколениях: связанные жизни корейско-американских семей. NYU Press. С. 89–92. ISBN 978-0-8147-6897-6.
  14. ^ Данбар, Джон (2023-08-08). «Панк-шоу поддерживает брак для всех». The Korea Times . Получено 2024-06-27 .
  15. ^ abc Venkatraman, Sakshi (2023-11-17). "Микки Маус чествует корейскую культуру в новом эпизоде". NBC News . Получено 2024-06-27 .
  16. ^ Хван, Джи-ён (28.06.2018). «Чхве Чон-ин возвращается в студию: звезда R&B работает над новым альбомом после выступления в Пхеньяне». Korea JoongAng Daily . Получено 27.06.2024 .

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Долджанчи на Wikimedia Commons