stringtranslate.com

арагонский язык

Карта окситано-романских языков: каталонский выделен красным, окситанский — фиолетовым, а арагонский — желтым.

Арагонский ( / ˌ ær ə ɡ ə ˈ n z / ARR -ə-gə- NEEZ ; aragonés [aɾaɣoˈnes] на арагонском языке) — романский язык, на котором по состоянию на 2011 год на нескольких диалектах говорят около 12 000 человек в Пиренейских долинах Арагона. , Испания, в основном в комарках Сомонтано -де-Барбастро , Хасетания , Альто-Гальего , Собрарбе и Рибагорса/Рибагорса . [1] [2] Это единственный современный язык, сохранившийся от средневекового наварро-арагонского языка в форме, отличной от испанского .

Исторически люди называли этот язык fabla («разговор» или «речь»). Коренные арагонцы обычно называют его по названиям местных диалектов, например, cheso (от Valle de Hecho ) или patués (от Benasque Valley).

История

Постепенное отступление арагонцев под натиском кастильцев (испанцев).

Арагонский язык, который развивался в некоторых частях бассейна реки Эбро , можно проследить до Высокого Средневековья . Он распространился по Пиренеям в областях, где ранее могли говорить на языках, похожих на современный баскский . Королевство Арагон (образованное графствами Арагон , Собрарбе и Рибагорса ) расширялось на юг от гор, оттесняя мавров дальше на юг в ходе Реконкисты и распространяя арагонский язык.

Объединение каталонских графств и Королевства Арагон, образовавшее в XII веке Арагонскую корону, не привело к слиянию языков двух территорий; на востоке продолжали говорить на каталонском , а на западе — на наварро-арагонском , границы между которыми были размыты диалектной преемственностью . Арагонская Реконкиста на юге завершилась уступкой Мурсии Хайме I Арагонским королевству Кастилии в качестве приданого за арагонскую принцессу.

Самым известным сторонником арагонского языка был Иоган Феррандес д'Эредиа , великий магистр рыцарей-госпитальеров на Родосе в конце XIV века. Он написал обширный каталог работ на арагонском языке и перевел несколько работ с греческого на арагонский (первый в средневековой Европе).

Распространение кастильского ( испанского ) языка, кастильское происхождение династии Трастамара и сходство между кастильским (испанским) и арагонским языками способствовали упадку последнего. Поворотным моментом стала коронация в XV веке кастильского Фердинанда I Арагонского , также известного как Фердинанд Антекера.

В начале XVIII века, после поражения союзников Арагона в войне за испанское наследство , Филипп V приказал запретить арагонский язык в школах и установить кастильский ( испанский ) как единственный официальный язык в Арагоне. Это было предписано в декретах Арагонской Нуэва Планта 1707 года.

В недавнее время арагонский язык в основном рассматривался как группа сельских диалектов испанского языка. Обязательное образование подорвало его и без того слабые позиции; например, учеников наказывали за его использование. Однако переход Испании к демократии в 1978 году возвестил о литературных работах и ​​исследованиях языка.

Современный арагонский

Разноцветная карта Арагона
Карта арагонского диалекта

Арагонский язык является родным языком арагонских горных хребтов Пиренеев, в комарках Сомонтано, Хасетания, Собрарбе и Рибагорса. Города, в которых говорят на арагонском языке: Уэска , Граус , Монсон , Барбастро , Бьелса , Чистен , Фонз , Эхо , Эстадилья , Бенаске , Кампо , Сабиньяниго , Хака , План , Ансо , Айербе , Брото и Эль Градо .

На нем говорят как на втором языке жители Сарагосы , Уэски , Эхеа-де-лос-Кабальерос или Теруэля . Согласно недавним опросам, на нем проживает около 25 500 носителей (2011 г.) [2], включая носителей, проживающих за пределами родной территории. По оценкам Генерального директората лингвистической политики Арагона в 2017 году, на арагонском языке активно говорили от 10 000 до 12 000 человек. [1]

В 2009 году Закон о языках Арагона (Закон 10/2009) признал «родной язык, оригинальный и исторический» Арагона . Язык получил несколько языковых прав , включая его использование в государственном управлении. [3] [4] Часть законодательства была отменена новым законом в 2013 году (Закон 3/2013). [5] [См. Законы о языках Арагона для получения дополнительной информации по этому вопросу]

Диалекты

Фонология

Черты

Анимированная территориальная карта Испании
Арагонцы расширяли свое влияние на территории королевства Арагон с XII по XVI века.

Арагонский язык имеет много общих исторических черт с каталонским. Некоторые из них являются консервативными, которые также свойственны астурлеонским языкам и галисийско-португальскому , где испанский язык вносил новшества, которые не распространились на соседние языки.

Совместно с каталонским

Совместно с каталонским и испанским

Совместно с испанским

Не совместно ни с кем

Гласные

Согласные

Орфография

До 2023 года в арагонском языке существовало три орфографических стандарта:

В XVI веке арагонские мориски писали тексты альхамиадо (романские тексты арабским шрифтом), возможно, из-за их неспособности писать по- арабски . Язык этих текстов представляет собой смесь арагонских и кастильских черт, и они являются одними из последних известных письменных примеров арагонского языка, на котором раньше говорили в центральном и южном Арагоне. [12]

В 2023 году Academia Aragonesa de la Lengua опубликовала новый орфографический стандарт . [14] Эта версия близка к орфографии Academia de l'Aragonés, но со следующими отличиями: /kw/ всегда пишется как ⟨cu⟩, например, cuan, cuestión (исключение сделано для некоторых заимствованных слов: quad, quadrívium, quark, quásar, quáter, quórum ); /ɲ/ пишется как ⟨ny⟩ или ⟨ñ⟩ по личному предпочтению; конечная ⟨z⟩ не пишется как ⟨tz⟩.

Пограничная фонема /x/ (только в заимствованных словах, например, jabugo ) пишется как j в стандартах Uesca, Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua (не упоминается в стандарте SLA). Кроме того, орфографии Academia de l'Aragonés и Academia Aragonesa de la Lengua допускают букву j в некоторых заимствованных словах, известных на международном уровне с ней (например, jazz, jacuzzi , которые обычно имеют /tʃ/ в арагонском произношении), а также упоминают буквы k и w , также используемые только в заимствованных словах ( w может обозначать /b/ или /w/ ).

Грамматика

Грамматика арагонского языка имеет много общего с окситанским и каталонским языками [15] , а также с испанским языком .

Статьи

Определенный артикль в арагонском языке претерпел изменения, связанные с диалектом, [ необходимо разъяснение ] с определенными артиклями в староарагонском языке, похожими на их современные испанские эквиваленты. Существует две основные формы:

Эти формы используются в восточных и некоторых центральных диалектах.

Эти формы используются в западных и некоторых центральных диалектах. [16]

Лексикология

Соседние романские языки оказали влияние на арагонский язык. Каталанский и окситанский языки оказывали влияние на арагонский язык в течение многих лет. С XV века испанский язык оказал наибольшее влияние на арагонский язык; он был принят по всему Арагону как первый язык, ограничив арагонский язык северным регионом, окружающим Пиренеи . Французский язык также оказал влияние на арагонский язык; итальянские заимствования проникли через другие языки (например, каталонский), а португальские слова — через испанский. Германские слова появились с завоеванием региона германскими народами в пятом веке, а английский язык ввел в язык ряд новых слов.

Пол

Слова, которые были частью латинского второго склонения , а также слова, присоединившиеся к нему позже, обычно мужского рода:

Слова, которые относятся к латинскому первому склонению, обычно женского рода:

Некоторые латинские существительные среднего рода множественного числа присоединились к первому склонению как существительные женского рода единственного числа:

Слова, оканчивающиеся на -or, женского рода:

Названия плодовых деревьев обычно заканчиваются на -era (суффикс, происходящий от латинского -aria ) и обычно женского рода:

Род названий рек различается:

Местоимения

Как и в большинстве других окситано-романских языков, в арагонском языке есть партитивные и локативные клитические местоимения, происходящие от латинских inde и ibi : en / ne и bi / i / ie ; в отличие от иберо-романских языков.

Такие местоимения присутствуют в большинстве основных романских языков ( каталонские en и hi , окситанские ne и i , французские en и y и итальянские ne и ci / vi ).

En / ne используется для:

Bi / hi / ie используется для:

Литература

На арагонском языке не было письменности до XII и XIII веков; история Liber Regum  [an] , [17] Razón feita d'amor , [17] Libre dels tres reys d'orient , [17] и Vida de Santa María Egipcíaca относятся к этому периоду; [17] [18] Также существует арагонская версия « Хроник Мореи» , отличающаяся также по своему содержанию и написанная в конце 14 века под названием «Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea» .

Ранний современный период

С 1500 года испанский язык был культурным языком Арагона; многие арагонцы писали на испанском языке, и в 17 веке братья Архенсола отправились в Кастилию, чтобы преподавать испанский язык. [19] Арагонский язык стал популярным языком в деревнях. [12] В 17 веке начала появляться популярная литература на этом языке. На литературном конкурсе в Уэске в 1650 году арагонские поэмы представили Матиас Прадас, Изабель де Родас и «Филено, Монтаньес». [ необходима цитата ]

Современная литература

В 19 и 20 веках произошло возрождение арагонской литературы на нескольких диалектах. В 1844 году на альмудеварском (южном) диалекте был опубликован роман Браулио Фоса « Вида де Педро Сапуто» . В 20-м веке были представлены комедии костюмеров Доминго Мираля и стихи Веремундо Мендеса Коарасы, обе на языке эчо (западный) арагонский; Поэзия Клето Торроделласа и популярные произведения Тонона де Бальдомеры на диалекте Граус (восточный), рассказы костюмера Арнала Каверо и роман Хуаны Коскухуэлы « Луэка, история д'уна мочета д'о Семонтано » также на южном диалекте.

Арагонский язык в современном образовании

Закон о языках Арагонии 1997 года предусматривал, что носители арагонского (и каталонского) языка имеют право на преподавание своего собственного языка. [20] После этого уроки арагонского языка начались в школах в 1997–1998 учебном году. [20] Первоначально он преподавался как внеклассный, не подлежащий оценке добровольный предмет в четырех школах. [21] Однако, хотя юридически школы могут выбрать использование арагонского языка в качестве языка обучения, по состоянию на 2013–2014 учебный год не зарегистрировано ни одного случая, когда этот вариант использовался в начальном или среднем образовании. [21] Фактически, единственный текущий сценарий, в котором арагонский язык используется в качестве языка обучения, — это университетский курс филологии Арагонии, который является факультативным, преподается летом и в котором только некоторые лекции читаются на арагонском языке. [21]

Дошкольное образование

В дошкольном образовании ученики, чьи родители хотят, чтобы их учили арагонскому языку, получают от тридцати минут до одного часа уроков арагонского языка в неделю. [21] В 2014–2015 учебном году на дошкольных уроках арагонского языка было зарегистрировано 262 ученика. [21]

Начальное школьное образование

Предмет арагонский язык теперь имеет полностью разработанную учебную программу в начальном образовании в Арагоне. [21] Несмотря на это, в 2014–2015 учебном году в регионе было всего семь учителей арагонского языка как в дошкольном, так и в начальном образовании, и ни один из них не занимал постоянную должность, в то время как число учащихся начальной школы, получающих уроки арагонского языка, составляло 320. [21]

По состоянию на 2017 год в Арагоне насчитывалось 1068 студентов, изучающих арагонский язык, и 12 преподавателей арагонского языка. [22]

Среднее образование

Официально утвержденной программы или учебных материалов по арагонскому языку на уровне средней школы нет, и хотя доступны два неофициальных учебника ( Pos ixo... Materials ta aprender aragonés (Benítez, 2007) и Aragonés ta Secundaria (Campos, 2014)) многие преподаватели создают свои собственные учебные материалы. Кроме того, большинство школ с программами по арагонскому языку, которые могут быть предложены в качестве экзаменационного предмета, решили этого не делать.

С 2007 года арагонский язык можно использовать в качестве языка обучения для нескольких курсов; однако пока ни одна программа не преподает какие-либо учебные или экзаменационные курсы на арагонском языке. По состоянию на 2014–2015 учебный год на уровне средней школы было 14 студентов, изучающих арагонский язык. [23]

Высшее образование

В настоящее время арагонский язык не является возможной областью изучения для получения степени бакалавра или магистра в какой-либо официальной должности, и арагонский язык не используется в качестве средства обучения. Степень бакалавра или магистра можно получить в Magisterio (преподавание) в Университете Сарагосы; однако в настоящее время специализации по арагонскому языку не существует. Таким образом, те, кто хочет преподавать арагонский язык в дошкольном, начальном или среднем звене, должны уже быть носителями языка или другими способами. Кроме того, будущие преподаватели должны сдать специальный экзамен, организованный отдельными школами, в которых они хотят преподавать, чтобы подтвердить свою компетентность, поскольку не существует признанных стандартных экзаменов на компетентность по арагонскому языку.

Начиная с 1994–1995 учебного года, арагонский язык стал факультативным предметом в рамках программы бакалавриата начальной школы в кампусе Университета Сарагосы в Уэске. [23]

Кампус Университета Сарагосы в Уэске также предлагает диплом специалиста (это исследования, требующие предыдущей университетской степени и имеющие продолжительность от 30 до 59 кредитов ECTS) по арагонской филологии с 37 кредитами ECTS. [24]

Ссылки

  1. ^ abcd Перес, Р. (21 февраля 2017 г.). «El aragonés: la lingua Romance que ya Solo hablan el 1% de los aragoneses» [Арагонский язык: романский язык, на котором говорит уже только 1% арагонцев]. ABC (на испанском языке) . Проверено 14 января 2020 г. .
  2. ^ аб Рейес, Анчел; Химено, Шабье; Монтаньес, Мигель; Соролья, Начо; Эсглуга, Пеп; Мартинес, Хуан Пабло (2017). L'Aragonés y lo Catalán en l'actualidat. Analisi d'o Censo de Población y Viviendas de 2011 (на арагонском языке). Сарагоса. ISBN 978-84-16723-25-6– через zaguan.unizar.es.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ Закон о языках Арагона. Архивировано 21 июля 2019 г. в Wayback Machine Официальный бюллетень Арагона.
  4. ^ Лей, 10/2009, 22 декабря, использование, защита и продвижение языков Арагона. BOE номер. 30, 4 февраля 2010 г., страницы 9875 и 9887
  5. ^ Лей, 3/2013, 9 мая, использование, защита и продвижение языков и модальностей лингвистических свойств Арагона. BOE номер. 138, 10 июня 2013 г., страницы 43654 и 43662
  6. ^ Aragonese в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  7. ^ Estudio de Filología Aragonesa (2017). Gramatica Basica de l'Aragonés (Texto Provisional) . Сарагоса: Edicions Dichitals de l'Academia de l'Aragonés.
  8. ^ Симон, Хавьер (2016). Фонетика и фонология Арагонеса: una asignatura pendiente . Университет Сарагосы.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Райк, Рудольф П.Г. де (2008). Стандартный баскский язык: прогрессивная грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN 9780262042420. OCLC  636283146.
  10. ^ Primer Congreso ta ra Normalizion de l'Aragonés (1987). Normas graficas de l'aragonés: Emologatas en o I Congreso ta ra Normalización de l'aragonés (PDF) (на арагонском языке). Уэска: Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. ISBN 84-86036-19-4. Архивировано из оригинала 2007-09-27 . Получено 2008-10-14 .{{cite book}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  11. ^ Academia de l'Aragonés (2010), Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés (PDF) (на арагонском языке), заархивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2010 г.
  12. ^ аб Веспертино Родригес, Антонио (2002–2004). «Арагонес-де-ла-литература альхамиадо-мориска» (PDF) . Archivo de filología aragonesa (на испанском языке). 59–60 (2): 1731–1756. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  13. ^ Некоторые орфографические детали, связанные с местными диалектами, не указаны.
  14. ^ Academia Aragonesa de la Lengua - Instituto de l'Aragonés Ortografía de l'aragonés
  15. ^ Томас Ариас, Хавьер (2016). Elementos de linguística контрастива в арагонесе: estudio de algunas afinidades con gascón, catalán y otros Romans [ Элементы контрастной лингвистики в арагонском языке: исследование определенного сходства с гасконским, каталонским и другими романскими языками ] (докторская диссертация) (на испанском языке). Университет Барселоны. hdl : 2445/108282 .
  16. ^ Нагор, Франко (1989). Gramática de la Lengua Aragonesa [ Грамматика арагонского языка ] (на испанском языке). Сарагоса: Mira Editores.
  17. ^ abcd Энгита Утрилла, Хосе Мария (1991). I Curso sobre lengua y literatura en Aragón (Edad Media) [ Курс I по языку и литературе в Арагоне (Средние века) ] (на испанском языке). Сарагоса: Институт Фернандо эль Католико. ISBN 9788478200917.
  18. ^ см . Павел Диакон (1977). La Vida de Santa María Egipiciaqua (на испанском языке). Университет Эксетера. ISBN 9780859890670., перевод XIV века на старокастильский язык с латыни произведения Павла Диакона
  19. ^ Карраскер Лаунед, Франциско (1993). «Cinco oscenses: Samblancat, Alaiz, Acín, Maurín y Sender, en la punta de lanza de la prerrevolución española» [Пять оссенсов: Самбланкат, Алайс, Асин, Маурин и Сендер, на острие испанской предреволюции]. Алазет: Revista de filología (на испанском языке). 5 : 16–17. ... арагонцы были в лос-германос-Аргенсоле, и в следующем году этот классический подвиерон в Кастилии де-Барстро стал энсеньяром кастельяно в лос-кастельянос...
  20. ^ аб Уге, Анхель; Лапреста, Сесилио; Мадариага, Хосе М. (2008). «Исследование языкового отношения школьников к региональным и иностранным языкам в Арагоне, Испания». Международный журнал многоязычия . 5 (4): 275–293. дои : 10.1080/14790710802152412. S2CID  144326159.
  21. ^ abcdefg Мартинес Кортес, Хуан Пабло; Парисио Мартин, Сантьяго Х. (2017). Арагонский язык в образовании в Испании (PDF) . Леуварден : Меркатор. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г.
  22. ^ " Торрес-Олива, М., Петреньяс, К., Угет, А. и Лапреста, К. (2019). Юридические права школьников, говорящих на арагонском языке: современное состояние преподавания арагонского языка в Арагоне (Испания). Языковые проблемы и языковое планирование, 43(3), 262–285. https://doi.org/10.1075/lplp.00045.tor
  23. ^ Аб ван Донгера, Р., Крол-Хаге, Р. (Ред.), Стерк, Р. (Ред.), Терлаак Пут, М. (Ред.), Мартинес Кортес, Дж. П., и Парисио Мартин, Дж. ( 2016). Арагонский: Арагонский язык в образовании в Испании. (Серия «Региональные досье»). Европейский исследовательский центр Меркатора по многоязычию и изучению языков.
  24. Diploma de Especialización en Filología Aragonesa - Universidad de Zaragoza, по состоянию на 1 февраля 2023 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки