stringtranslate.com

тайваньский национализм

Флаг движения за независимость Тайваня

Тайваньский национализм ( кит .臺灣民族主義 или 台灣民族主義; пиньинь : Táiwān mínzú zhǔyì ; Pe̍h-ōe-jī : Tâi-oân Bîn-cho̍k Chú-gī ) — националистическая идеология, утверждающая, что тайваньский народ — это нация , а Тайвань — это страна . Из-за политического статуса Тайваня и ханьского происхождения большинства тайваньцев сегодня он тесно связан с движением за независимость Тайваня в содействии декитаизации для поиска национальной идентичности отдельно от Китая .

Это включает в себя изучение истории, географии и культуры с точки зрения Тайваня, продвижение родных языков Тайваня, таких как тайваньский хоккиен , хакка и коренных языков , а также реформы в других аспектах. Тайваньский национализм был описан как « антиимпериалистический », поскольку он выступал против японского империализма (или японского национализма ) до 1945 года , выступал против китайского империализма (или китайского национализма ) в наше время и поддерживал свою собственную тайваньскую идентичность, которая отличалась от китайской. [1]

История и развитие

Политики Тангвай в Тайбэе в 1951 году.

Никто не может подтвердить, когда зародилась концепция локализма. Некоторые говорят, что когда первая большая волна ханьцев эмигрировала из материкового Китая на Тайвань в середине XVI века, они, должно быть, хотели сохранить некоторую независимость от контроля правящего класса в их первоначальном родном городе. Другие говорят, что эта концепция появилась только тогда, когда в 1661 году семья Чжэн построила королевство Дуннин со столицей в Тайнане. [ необходима цитата ]

Большинство современных китайских исследователей материкового Китая полагают, что корни движения локалистов зародились во времена японского правления (1895–1945 гг.), когда группы организовались для лоббирования в правительстве Императорской Японии большей автономии Тайваня и самоуправления. После того, как Гоминьдан (ГМД) захватил Тайвань, тайваньские группы самоуправления были уничтожены в результате инцидента 28 февраля 1947 года. ГМД рассматривал Тайвань в первую очередь как базу для возвращения материкового Китая и быстро пытался подавить потенциальную политическую оппозицию на острове. ГМД мало что сделал для продвижения уникальной тайваньской идентичности; часто недавно иммигрировавшие китайцы или « материковые жители », как их называли, работая на административных должностях, жили в районах, где они были отделены от тайваньцев. Другие, особенно более бедные беженцы, избегались тайваньцами хокло и жили среди аборигенов. Материковые жители часто изучали хоккиен . Однако, поскольку мандаринский был объявлен официальным языком Китайской Республики, а тайваньский язык не разрешалось использовать в школах, жители материка, изучавшие тайваньский, обнаружили, что их новые языковые навыки ухудшились. Поскольку тайваньский или любой другой язык, кроме мандаринского, был запрещён в военных постах, многие жители материка, чьи семьи жили в военных деревнях, говорили только на мандаринском и, возможно, на своём родном языке (например, кантонском , шанхайском и т. д.). Продвижение китайского национализма на Тайване и тот факт, что правящая группа на Тайване считалась некоторыми чужаками, были причинами, названными как для движения за независимость Тайваня , так и для локализма. [ необходима цитата ]

В конце 1950-х и начале 1960-х годов Гоминьдан начал период реформы образования, включая снятие ограничений на хоккиен в школах и восстановление ранее подавленного частного образования. Однако эти частные школы были укомплектованы сторонниками режима и зависели от государственного финансирования, что означало, что они часто предоставляли ту же программу политической и культурной индоктринации, что и государственные школы. Кроме того, хотя разговор на хоккиен в школах или на военных базах больше не был незаконным, для его использования было мало возможностей, поскольку мандаринский диалект продолжал оставаться одобренным государством языком общения . [2]

В 1970-х и 1980-х годах произошел переход власти от Гоминьдана к коренным жителям Тайваня. Это, в сочетании с культурной либерализацией и увеличивающейся удаленностью от возможности вернуть материковый Китай, привело к культурному и политическому движению, которое подчеркивало тайвань-центричный взгляд на историю и культуру, а не тот, который был бы сосредоточен на Китае или даже, как до 1946 года, на Японии. Президент Ли Дэнхуэй решительно поддерживал местничество . [ необходима цитата ]

Движение Бентухуа возникло в середине 1970-х годов с ростом этнического недовольства из-за неравного распределения политической и культурной власти между жителями материка и тайваньцами. Начиная с 1960-х годов Тайвань был охвачен проблемами быстрого промышленного развития, заброшенности сельских районов, трудовых споров и неравномерного распределения доступа к богатству и социальной власти. Эти изменения в сочетании с потерей нескольких ключевых союзников вынудили режим Гоминьдана провести ограниченные реформы. Реформы, разрешенные при Цзян Цзинго, позволили усилить индигенизацию, поскольку ведущие диссиденты сформировали ответ на неудачи правительства. Рубенштейн (2007) приписывает Чангу начало тайванизации в качестве премьера. Диссидентские группы, объединенные под знаменем Тангвай , или «вне партии», призвали правительство принять реальность того, что это было только правительство Тайваня, а не Китая. Ключевые требования Тангвай включали установление демократии и стремление к международному признанию в качестве суверенного государства. Тайваньцы требовали полных гражданских прав, гарантированных конституцией Китайской Республики, и равных политических прав, которые предоставляет элита материкового Китая. [ необходима цитата ]

Тайваньская культурная элита полностью способствовала развитию литературы и культурной деятельности сян ту , включая повторное открытие тайваньской нативистской литературы, написанной во времена японского колониального правления. Движение танвай возродило символы тайваньского сопротивления японскому правлению в попытке мобилизовать этнических тайваньцев. Оппозиция культурной политике Гоминьдана, ориентированной на Китай, привела к тому, что диссиденты создали новые национально-исторические повествования, которые поместили сам остров Тайвань в центр истории острова. Тайваньцы появились как часто колонизированный и часто угнетаемый народ. Концепция бэнтухуа была окончательно выражена в культурной сфере в предпосылке Тайваня как места с уникальным обществом, культурой и историей. Этот принцип был в значительной степени принят для понимания культурного представительства Тайваня и выражен в различных культурных мероприятиях, включая музыку, кино и литературное и исполнительское искусство . [ необходима ссылка ]

Давление индигенизации и растущее принятие уникальной тайваньской культурной идентичности встретили сопротивление со стороны более консервативных элементов тайваньского общества. Критики утверждают, что новая перспектива создает «ложную» идентичность, укорененную в этническом национализме, в отличие от «подлинной» китайской идентичности, которая является изначальной и неотъемлемой. Многие жители материка, живущие на Тайване, жалуются, что их собственная культура маргинализируется бэнтухуа , и изначально выражали страх столкнуться с растущим отчуждением. За последнее десятилетие эти жалобы несколько утихли, поскольку Тайвань все больше рассматривает себя как плюралистическое общество, которое охватывает множество культур и признает права всех граждан. [ необходима цитата ]

В середине-конце 1990-х годов жесты в сторону локализма все чаще принимались пан-синими деятелями, которые, поддерживая китайский национализм Чан Кайши , считали целесообразным или, по крайней мере, целесообразным проявлять больше уважения к культуре Тайваня. Пан-сини политики, такие как Джеймс Сунг , бывший глава Правительственного информационного управления, который когда-то курировал ограничение тайваньских диалектов, начали говорить на хокло в полуофициальных случаях. [ необходима цитата ]

Тайванизация

Правительство Китайской Республики (Тайвань) с 2000 года предприняло усилия по дистанцированию от Китая и прекращению более ранних попыток китаизации, приняв такие меры, как устранение китайского влияния из территорий, находящихся под контролем Тайваня. [ необходима ссылка ] Хотя националисты могут рассматривать такие усилия как подчеркивание важности культуры Тайваня, в этом разделе рассматривается точка зрения тех, кто, вероятно, поддерживает китайское объединение всего Большого Китая в рамках единого политического образования. [ оригинальное исследование? ]

Источник

Движение «Дикая лилия» в Тайбэе.

В конце Второй мировой войны китайские войска Гоминьдана захватили Тайвань и вскоре начали попытки китаизировать население. Городская элита Тайваня была уничтожена в ходе инцидента 28 февраля . Мандаринский китайский язык стал единственным языком, разрешенным в СМИ и школах, в отличие от других языков Тайваня , а также японского. Государственным учреждениям и корпорациям давали названия, включавшие слова «Китай» или «китайский». Школьные уроки истории и географии были сосредоточены на Китае, и мало внимания уделялось Тайваню. Названия улиц в Тайбэе были изменены с их первоначальных названий на китайские, которые отражали географию Китая и идеалы Гоминьдана. [3] [4]

С отменой военного положения в 1987 году и введением демократии в 1990-х годах после студенческого движения «Дикая лилия» начались усилия по восстановлению тайваньской идентичности и культуры, одновременно пытаясь избавиться от многих китайских влияний, навязанных Гоминьданом . [ необходима ссылка ]

Образовательная и языковая кампания

В 2000 году тогдашний президент Китайской Республики Ли Дэнхуэй начал делать такие заявления, как «Тайваньская культура не является ветвью китайской культуры» и «Тайваньский диалект Миннань не является ветвью диалекта Миннань провинции Фуцзянь , а скорее «тайваньским диалектом» [5] . Тайваньское радио и телевидение увеличили свои программы на тайваньском языке хоккиен . [5] Эти усилия были восприняты в Китае как первые попытки разорвать связи между тайваньской и китайской культурами путем принижения давней китайской культурной и исторической идентификации в этом регионе. [5]

В апреле 2003 года Комитет по национальным языкам , который был частью Министерства образования Тайваня , опубликовал законопроект под названием «Закон о языковом равенстве». [6] Предлагаемый законопроект имел целью назначить четырнадцать языков в качестве государственных языков Тайваня. [6] В материковом Китае это было воспринято как попытка уменьшить использование стандартного мандаринского языка и его культурного влияния в пользу пересмотра культурных и психологических основ на острове Тайвань путем использования других языков. [6] Проект не был принят. [6]

Вопрос об учебниках был поднят в ноябре 2004 года, когда группа законодателей, кандидатов в законодательные органы и сторонников выступающего за независимость Союза солидарности Тайваня (TSU) призвала Министерство образования опубликовать ориентированные на Тайвань учебники истории и географии для школьников в рамках кампании локалистов. [7] Хотя получившийся проект плана курса истории для обычных старших средних школ подвергся критике со стороны различных групп, [8] президент Чэнь Шуйбянь ответил, что «поиск правды об истории Тайваня» не равнозначен десинизации или акту независимости, и указал, что он не будет вмешиваться в редактирование и компиляцию истории. [9] [10]

Предложения по пересмотру учебников истории Тайваня были осуждены в феврале 2007 года Управлением по делам Тайваня Госсовета Китайской Народной Республики как часть кампании по десинизации. [11] В июле 2007 года Министерство образования Тайваня опубликовало исследование, в котором было обнаружено, что 5000 терминов учебников, некоторые из которых относятся к китайской культуре, являются «непригодными». [12] Гоминьдан рассматривал это как часть кампании по цензуре учебников и десинизации. [13]

Кампания по смене имени

Паспорт Китайской Республики (Тайвань) .
Почтовое отделение Taiwan Post Co. в Тайчжуне .

В период с 2002 по 2007 год правительство Китайской Республики под руководством Чэнь Шуйбяня предприняло шаги по пересмотру терминов «Китай», «Китайская Республика», «Тайбэй» и других, которые ассоциируются с китайской культурой. [14] [15] [16] [17]

В 2002 году «Кампания по исправлению названий» достигла значительных успехов в замене терминов «Китай», «Китайская Республика» или «Тайбэй» на термин «Тайвань» в официальных документах, в названиях зарегистрированных на Тайване организаций, компаний и государственных предприятий на острове, а также в названиях предприятий, расположенных за рубежом. [14] В 2003 году Министерство иностранных дел Китайской Республики выпустило новый паспорт со словом «Тайвань», напечатанным на английском языке на его обложке. [18] Более того, в январе 2005 года Тайвань принял вестернизированный формат написания для правительственных документов, отрицая, что это была попытка десинизации, и продвигая эти действия как «согласованные усилия по глобализации закостенелой бюрократии Тайваня и повышению конкурентоспособности страны». [19]

Кампания в этой области продолжилась в марте 2006 года, когда Демократическая прогрессивная партия стремилась изменить обозначение года Китайской Республики, используемое на Тайване, на григорианский календарь . [20] Вместо того, чтобы называть 2006 год «95-м годом Китайской Республики» — а основание Китайской Республики в 1912 году называть «первым годом Китайской Республики» — 2006 год будет обозначаться как 2006 в официальном использовании, например, на банкнотах, удостоверениях личности, картах национального медицинского страхования, водительских правах, дипломах и свидетельствах о браке. [20] Это рассматривалось как попытка правительства под другим углом к ​​десинизации, удалив любые следы Китая с Тайваня. [20]

В феврале 2007 года термин «Китай» был заменен на термин «Тайвань» на почтовых марках Тайваня, чтобы совпасть с 60-й годовщиной инцидента 28 февраля , который начался 28 февраля 1947 года и был жестоко подавлен Гоминьданом (ГМД). [21] В том же месяце название официальной почтовой службы Тайваня было изменено с Chunghwa Post Co. на The Taiwan Post Co. [22] Название компании было изменено обратно 1 августа 2008 года, а названия на почтовых марках были изменены в конце 2008 года, вскоре после того, как кандидат от Гоминьдана (ГМД) Ма Инцзю вернул себе пост президента и положил конец 8-летнему правлению Демократической прогрессивной партии (ДПП). [ необходима ссылка ]

В марте 2007 года название посольства Китайской Республики в Панаме было изменено, чтобы включить слово «Тайвань» в скобках между словами «Китайская Республика» и «Посольство» в обоих названиях на китайском и испанском языках, а также исключить национальную эмблему Китайской Республики. [23]

Сторонники [ уточнить ] движения за изменение названия утверждают, что Китайская Республика больше не существует, поскольку в ее состав не входил Тайвань, когда она была основана в 1912 году, а материковый Китай в настоящее время контролируется Коммунистической партией Китая как Китайская Народная Республика. [ нужна ссылка ]

Конституционная и политическая кампания

С точки зрения конституции КР , которую основные политические партии, такие как Гоминьдан и ДПП, в настоящее время уважают и признают, изменение правящего статуса КР или полное прояснение политического статуса Тайваня в лучшем случае потребовало бы внесения поправок в конституцию КР. Принятие поправки требует одобрения трех четвертей кворума членов Законодательного Юаня. Этот кворум требует не менее трех четвертей всех членов Законодательного органа. После принятия законодательным органом поправки должны быть ратифицированы не менее чем пятьюдесятью процентами всех имеющих право голоса избирателей КР, независимо от явки избирателей. [ необходима цитата ]

В октябре 2003 года президент Чэнь Шуйбянь объявил, что Тайвань будет искать новую конституцию, подходящую для тайваньского народа, которая превратит Тайвань в «нормальную страну». [24] Объясняя, что такое нормальная страна в контексте десинизации и политики одного Китая 1992 года , Чэнь Шуйбянь заявил:

Тайвань — независимое суверенное государство, но многие люди не считают Тайвань страной и не осмеливаются называть Тайвань независимым суверенным государством, что совершенно ненормально. ... Тайвань не должен попасть в ловушку, когда его считают частью Китая, или стать особым регионом Китая, как Гонконг. [24] [ необходимы дополнительные ссылки ]

В ответ на это коалиция «Пан-синяя» на Тайване попыталась изобразить президента Чэнь Шуйбяня и его Демократическую прогрессивную партию как радикалов, намеренных осуществить революционную десинификацию, которая лишит избирательных прав различные этнические группы на Тайване, имеющие близость к Китаю и китайской культуре. [25]

В феврале 2007 года Демократическая прогрессивная партия (ДПП) приняла резолюцию об установлении лиц, ответственных за резню тайваньцев 28 февраля 1947 года, чтобы обвинить их в военных преступлениях и преступлениях против человечности . Усилия также были направлены на устранение «остатков диктатуры», связанных с этим шестидесятилетним инцидентом. [26] Это было воспринято в материковом Китае как серия действий по десинизации как со стороны правительства Тайваня, так и со стороны ДПП, направленных на то, чтобы убрать и Чан Кайши, и Китай с публичной сцены Тайваня. [26] Некоторые приветствовали это как мужественный акт поиска справедливости. Другие критиковали запрос, считая его «сыплением соли на раны» путем раздувания исторических вопросов ради политической выгоды. [26]

Другая кампания

В марте 2007 года было отмечено, что разрушение железнодорожной базы Западной линии , обнаруженной под полом главного вокзала Тайбэя и построенной в 1893 году назначенным империей Цин губернатором провинции Тайвань Лю Минчуанем, было частью призыва правительства к десинализации путем удаления китайского объекта. [27]

В июле 2007 года президент Чэнь Шуйбянь объявил, что он разрешит студентам и обладателям дипломов материкового Китая въезжать на Тайвань в течение оставшегося срока его президентства. [28]

Влияние

Одним из явлений, возникших в результате движения локалистского движения, стало возникновение субкультуры Тайкэ , в которой молодые люди сознательно перенимают одежду, язык и кухню, чтобы подчеркнуть уникальность популярной, низовой тайваньской культуры, которая в прежние времена часто рассматривалась большинством как провинциальная и отсталая. [ необходима цитата ]

В апреле 2002 года Коммунистическая партия Китая (КПК) отметила как активные усилия со стороны Тайваня по продвижению своей локальной политики, так и усиление военного сотрудничества между США и Тайванем. В ответ КПК публично напомнила своим военным о готовности достичь своей цели «воссоединения Китая» (подразумевая включение Тайваня в состав Китайской Народной Республики) военными средствами. Кроме того, КПК обратилась за помощью к Соединенным Штатам для решения этого вопроса с Тайванем. В рамках обеспечения гладкого проведения предстоящего визита в США тогдашнего вице-президента Ху Цзиньтао Соединенные Штаты предупредили администрацию Чэнь Шуйбяня не «заходить слишком далеко» в отношениях между двумя сторонами пролива . [29]

В апреле 2005 года генеральный секретарь КПК Ху Цзиньтао и бывший вице-президент КР, а затем председатель партии Гоминьдан (ГМД) Лянь Чан пожали друг другу руки. Это был исторический момент, и это было первое рукопожатие высших руководителей ГМД и КПК за 60 лет. [30] Комментируя рукопожатие, председатель Лянь отметил, что это был поворотный момент, когда ГМД и КПК будут работать вместе, чтобы добиться мирных отношений между двумя сторонами пролива , и в частности дистанцировал ГМД от усилий по достижению независимости Тайваня и десинизации. [31]

Поддержка и противодействие

Председатель Гоминьдана Лянь Чань посетил материковый Китай в 2005 году, чтобы выступить против движения за независимость Тайваня .

Значительные протесты против концепции локализации Тайваня появились как на Тайване, так и за рубежом в первые годы после смерти президента Цзян Цзинго , осуждая ее как «независимое тайваньское движение» (китайский:台獨運動). Активными противниками являются в первую очередь материковые жители поколения 1949 года или старшие поколения материковых жителей, проживающих на Тайване, которые провели свои годы становления и взросления в материковой части Китайской Республики до 1949 года, и коренные тайваньцы, которые идентифицируют себя с панханьской китайской культурной идентичностью. Среди них были люди, начиная от ученых, таких как Цзянь Му , который, как полагают, был последним выдающимся китайским интеллектуалом, выступавшим против общепринятого взгляда на Движение 4 мая , политиков, таких как Лянь Чан , из семьи с долгой историей активного панкитайского патриотизма, несмотря на то, что они были коренными тайваньцами, до бандитов, таких как Чан Аньло , лидер печально известной Объединенной бамбуковой банды . [ требуется ссылка ]

Впоследствии голоса противников были ограничены маргиналами в середине 2000-х годов на самом Тайване. Проблемы сохраняются, особенно сторонники коалиции Pan-Blue , которая выступает за сохранение прочной связи с материковым Китаем, спорят о таких вопросах, как то, какую историю преподавать. Тем не менее, обе основные политические силы на Тайване достигли консенсуса, и движение имеет подавляющую поддержку среди населения. Это отчасти связано с тем, что поколение материкового Китая 1949 года постепенно ушло со сцены, и политики, поддерживающие и выступающие против движения за независимость Тайваня, понимают, что большинство нынешних жителей Тайваня, либо потому, что они родились на Тайване у родителей с материка, не имеющих коллективных воспоминаний о своих предках, либо потому, что они коренные тайваньцы, таким образом, не чувствуют никакой исторической связи со всей Китайской Республикой до 1949 года на материковом Китае, поддерживают движение как таковое. [ необходима цитата ]

В материковом Китае правительство КНР на поверхности приняло нейтральную политику в отношении локализма, и его высшие руководители публично заявляют, что не считают движение локализма нарушением своей политики одного Китая или эквивалентом движения за независимость. Тем не менее, государственные СМИ и ученые, работающие в таких организациях, как университетские институты тайваньских исследований или Китайская академия общественных наук (CASS), периодически публикуют результаты исследований, статьи в академических журналах или редакционные статьи, резко критикующие движение как «культурное крыло тайваньского движения за независимость» (китайский:文化台獨) с молчаливого одобрения правительства, что показывает оппозицию правительства КНР локализму. [ необходима цитата ]

В настоящее время еще одним источником значительной оппозиции локалистскому движению остаются зарубежные китайские общины в Юго-Восточной Азии и западном мире, которые больше идентифицируют себя с исторической до 1949 года материковой Китайской Республикой или долокалистским движением КР на Тайване, которое ориентировалось как оставшаяся часть законного правительства Китая. Очень многие из них сами являются беженцами и диссидентами, которые бежали из материкового Китая, либо напрямую, либо через Гонконг или Тайвань, во время основания Китайской Народной Республики и последующих периодов разрушительной политики (таких как земельная реформа , антиправое движение , большой скачок вперед или культурная революция ), гонконгские антикоммунистические иммигранты, которые бежали из Гонконга в свете передачи КНР в 1997 году, или жители материка, живущие на Тайване, которые переехали на Запад в ответ на локалистское движение. Напротив, нынешнее население Тайваня считает этих китайцев-эмигрантов иностранцами, родственными сингапурским китайцам, в отличие от долокалистской эпохи, когда их называли соотечественниками-китайцами. КНР воспользовалась этим окном возможностей, сделав предложения традиционно антикоммунистическим зарубежным китайским общинам, включая жесты в поддержку традиционной китайской культуры и отказавшись от явно коммунистических тонов в зарубежных коммуникациях. Это приводит к снижению активной политической оппозиции КНР со стороны китайцев-эмигрантов по сравнению с периодом до движения локалистов на Тайване. [ необходима цитата ]

В Гонконге тайваньские движения локалистов продвигали локализацию или прокитайские коммунистические наклонности среди традиционно прореспубликанских лиц и организаций. Ярким примером является колледж Чу Хай, чьи академические программы получения степени были официально признаны правительством САР Гонконг в мае 2004 года и зарегистрированы как «Одобренный послесредний колледж» правительством САР Гонконг с июля того же года. С тех пор он был переименован в колледж высшего образования Чу Хай (珠海學院) и больше не зарегистрирован в Министерстве образования Китайской Республики. Новым студентам с 2004 года были присуждены степени в Гонконге, а не в Тайване. [ необходима цитата ]

Роль во внутренней политике

Несмотря на то, что в настоящее время существует широкий консенсус относительно общей идеологии локализма, все еще существуют глубокие споры по поводу практической политики между тремя основными политическими группами: независимость Тайваня , объединение Китая и сторонники китайской культуры . Сторонники независимости утверждают, что Тайвань является и должен усиливать идентичность, которая отделена от китайской, и в более крайних случаях выступают за устранение китайских «отпечатков». Между тем, некоторые утверждают, что Тайвань должен создать отличительную идентичность, которая либо включает определенный китайский аспект, либо существует в более широкой китайской. Те, кто поддерживает объединение Китая, призывают к политике усиления китайской идентичности. Группы, которые поддерживают объединение Китая и китайский национализм, подчеркивают различие между локализмом и тем, что некоторые воспринимают как десинизацию , и утверждают, что они не выступают против продвижения тайваньской идентичности, а скорее против использования этой идентичности для отделения себя от более широкой китайской. С другой стороны, несколько аполитичных групп утверждают, что большинство политических фракций просто используют эти моменты, чтобы завоевать поддержку на выборах. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Whitney Crothers Dilley (22 августа 2016 г.). Феминизм/женственность в китайской литературе. Brill. стр. 49. ISBN 978-90-04-33398-7.
  2. ^ Вонг, Тин-Хонг (май 2020 г.). «Образование и национальный колониализм на послевоенном Тайване: парадоксальное использование частных школ для расширения государственной власти, 1944–1966». History of Education Quarterly . 60 (2): 156–184. doi :10.1017/heq.2020.25. S2CID  225917190.
  3. ^ Dreyer, June Teufel (17 июля 2003 г.). Развитие идентичности Тайваня. Международный центр ученых имени Вудро Вильсона. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 г. . Получено 20 мая 2009 г. Чтобы укрепить легитимность своего правительства, Чан начал превращать жителей Тайваня в китайцев. Используя терминологию Ренана, Чан решил переопределить концепцию общей судьбы, включив в нее материк. Улицы были переименованы; основные магистрали Тайбэя получили названия, связанные с традиционными конфуцианскими добродетелями. Аллея, проходящая перед министерством иностранных дел по пути к президентскому дворцу, была названа цзе-шоу (界壽), что означает «да здравствует Чан Кайши». Студенты были обязаны изучать мандаринский диалект и говорить исключительно на нем; те, кто не подчинялся и говорил на тайваньском, хакка или языках аборигенов, могли быть оштрафованы, получить пощечину или подвергнуты другим дисциплинарным мерам.
  4. ^ "Starting Anew on Taiwan". Институт Гувера. 2008. Архивировано из оригинала 2009-04-08 . Получено 2009-06-05 . Новый Гоминьдан пришел к выводу, что он должен "китаизировать" Тайвань, если он когда-либо собирался объединить материковый Китай. Учебники были разработаны для обучения молодежи диалекту Северного Китая как национальному языку. Учеников также учили уважать конфуцианскую этику, развивать национализм ханьских китайцев и принимать Тайвань как часть Китая.
  5. ^ abc Huining, Zhuang; Haixia, Huang. (19 марта 2001 г.) World News Connection Надеемся на скорейшее завершение великого дела национального воссоединения. Депутаты ВСНП Китая, члены НПКСК о воссоединении двух сторон пролива.
  6. ^ abcd Вэйсюэ, Пэн (Beijing Renmin Wang). (10 апреля 2003 г.) World News Connection . Наблюдение за Тайваньским проливом: власти Тайваня подавляют «мандаринский диалект» и продвигают «культурную независимость Тайваня».
  7. ^ У, София – Центральное информационное агентство Тайбэя . (9 ноября 2004 г.) World News Connection Законодатели Цу призывают к созданию учебников истории, ориентированных на Тайвань.
  8. ^ People's Daily Online (11 ноября 2004 г.) Островитяне критикуют план властей Тайваня по новому курсу истории. Архивировано 01.10.2012 на Wayback Machine
  9. ^ Чие-ю, Линь. (19 ноября 2004 г.) Taipei Times Чэнь говорит, что он открыт для всего нового, когда дело касается истории. Архивировано 07.04.2019 на Wayback Machine Page 3.
  10. ^ У, Лилиан. (21 июля 2007 г.) Заголовки новостей Тайваня Министр образования отрицает обвинения в адрес учебников. [ постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ Пекин Цзефанцзюнь Бао (1 февраля 2007 г.) Управление по делам Тайваня Госсовета КНР осуждает власти Тайваня за пересмотр учебников истории как за шаг по десинификации. Архивировано 20 июля 2011 г. на Wayback Machine
  12. ^ China Post (22 июля 2007 г.) Исследование Министерства образования пришло к выводу, что 5000 терминов учебников «непригодны». Архивировано 03.03.2016 на Wayback Machine
  13. China Post (23 июля 2007 г.) Оппозиция критикует кампанию по отрицанию цензуры учебников на Тайване и десинификацию их.
  14. ^ ab Гонконг Та Кунг Пао (11 мая 2002 г.) World News Connection Редакционная статья Та Кунг Пао критикует силы, продвигающие «Тайвань» в качестве официального названия. Исправление названия «Тайвань» на самом деле делается ради достижения «независимости Тайваня».
  15. China Post (8 февраля 2007 г.) Культурная революция ДПП.
  16. China Post (11 февраля 2007 г.) Ажиотаж вокруг смены названий.
  17. ^ Сю-чуань, Ши. (21 марта 2007 г.) Taipei Times Перевод У в США расстраивает пан-блюзов. Архивировано 07.04.2019 на странице 3 Wayback Machine .
  18. Цин, Хуа (Beijing Renmin Ribao) (17 июня 2003 г.) World News Connection Какое «удобство» дает добавление слова «Тайвань»? В статье критикуется решение добавить слово «Тайвань» в паспорта.
  19. ^ Шу-лин, Ко. (4 января 2005 г.) Taipei Times Использование западного формата письма не является проблемой: премьера. Архивировано 07.04.2019 на странице 2 Wayback Machine .
  20. ^ abc Wu, Lilian – Taipei Central News Agency . (21 марта 2006 г.) World News Connection Законодатели Тайваня говорят, что изменение обозначения года обойдется почти в 309 миллионов долларов.
  21. China Post (14 февраля 2007 г.) Десинизация, вероятно, продолжится.
  22. ^ Ву, София. (23 июля 2007 г.) Тайваньские заголовки . Cgj не будет заниматься вопросом конституционности изменения имени.
  23. ^ Хуан, Рамон; Ву, София. (25 марта 2007 г.) Тайваньские заголовки Посольства и представительства Тайваня в Латинской Америке заменяют таблички с именами. Архивировано 04.03.2016 на Wayback Machine
  24. ^ Аб Ву, Лилиан – Центральное информационное агентство Тайбэя . (6 октября 2003 г.) Президент World News Connection хочет конституцию, которая подходит народу Тайваня.
  25. ^ Тай-линь, Хуан – Taipei Times . (15 ноября 2003 г.) World News Connection Pan-Blue изображает лагерь зеленых как «радикальный»
  26. ^ abc China Post (8 февраля 2007 г.) ДПП призывает провести расследование, чтобы «раскрыть правду» о 2–28.
  27. ^ Тин-вэй, Ку. (12 марта 2007 г.) Taipei Times Выбор и отбор истории, которую мы хотим сохранить. Архивировано 07.04.2019 на странице 8 Wayback Machine .
  28. Taipei Times (24 июля 2007 г.) Дипломная политика Чэня отсталая. Архивировано 07.04.2019 на странице 8 Wayback Machine .
  29. Гонконг Мин Пао (12 апреля 2002 г.) World News Connection США предостерегают Тайвань от «перегиба» палки в колеса в отношениях между двумя сторонами пролива.
  30. ^ People's Daily Online (30 апреля 2005 г.) Момент, который войдет в историю. Архивировано 2012-10-01 в Wayback Machine
  31. Биньхуа, Чэнь; Юн, Чжан – Beijing Xinhua Domestic Service (30 апреля 2005 г.) World News Connection Ху Цзиньтао и Лянь Чан провели «официальные переговоры»; обменялись мнениями о развитии отношений между двумя сторонами пролива.

2. Ценг, Ши-джун, 2009. От Хонто Цзинь до Бэньшэн Жэнь — происхождение и развитие тайваньского национального самосознания, University Press of America. ISBN 0-7618-4471-6 

Внешние ссылки