stringtranslate.com

Хорватская литература

Хорватская литература относится к литературным произведениям, относящимся к средневековой и современной культуре хорватов , Хорватии и хорватов . Помимо современного языка, форма и орфография которого были стандартизированы в конце 19 века, он также охватывает старейшие произведения, созданные на современных границах Хорватии, написанные на церковнославянской и средневековой латыни , а также народные произведения, написанные на чакавском и кайкавском диалектах.

История

Хорватская средневековая литература

Хорватская средневековая проза похожа на другую европейскую средневековую литературу того времени. Самые старые свидетельства хорватской грамотности датируются 11 и 12 веками, а хорватская средневековая литература просуществовала до середины 16 века. Некоторые элементы средневековых форм можно найти даже в хорватской литературе XVIII века, то есть их влияние в Хорватии было сильнее, чем в остальной Европе. Ранняя хорватская литература была написана на каменных табличках, написана от руки в рукописях и напечатана в книгах. Особый сегмент хорватской средневековой литературы написан на латыни . [1] Первые труды по агиографии и истории Церкви были написаны в прибрежных далматинских городах ( Сплит , Задар , Трогир , Осор , Дубровник , Котор ), например «Сплитский евангелистар» (6–7 век) и другие. богослужебные и внелитургические произведения. Начало хорватской средневековой литературы отмечено латинской агиографией с текстами о далматинских и истрийских мучениках: Святом Дуе , Святом Анастасии , Святом Морисе и Святом Германе. В Панонии на севере Хорватии были созданы произведения о христианских культах, таких как святой Квирин , святой Евсевий и святой Поллион . На протяжении веков хорваты писали все свои труды по праву, истории (хроники) и научные труды на латыни, поэтому они были доступны как часть более широкой европейской литературы.

Хорватская средневековая проза была написана на двух языках, хорватском и церковнославянском , с использованием трех разных алфавитов: глаголицы , латыни и боснийской кириллицы . [2] Среди них наблюдалось некоторое взаимодействие, о чем свидетельствуют документы, содержащие две формы букв, особенно в отношении текстов на глаголице и кириллице, а некоторые латыни опирались на формы глаголицы. Это взаимодействие делает хорватскую письменность уникальной среди славянской прозы и даже в европейской литературе. Хорватская средневековая литература отражает общие тенденции в европейской литературе, хотя были и некоторые другие черты, например, литература, ориентированная на простых людей, сильная фоновая традиция устной литературы , смешение религиозных тем и переплетение жанров. Значительная часть ранней хорватской литературы основана на переводах с типичными центральноевропейскими редакциями. Ранняя хорватская литература находилась под влиянием двух сфер: с Востока (византийское и церковнославянское наследие) и Запада (латинская, итальянская, франко-итальянская и чешская традиции).

Таблетка Башка (1100)

С 14 века западное влияние в хорватской литературе оставалось сильным. Признавая эти закономерности, хорватские авторы, в основном анонимные, адаптировали свои работы к конкретным потребностям сообщества, в котором и для которого они писали. Несмотря на то, что их произведения в основном являются переводами, эта литература достигла исключительно художественного уровня языка и стиля. Одним из наиболее значительных достижений было сохранение церковнославянской письменности (особенно глаголицы). В более поздние периоды элементы этого языка стали использоваться выразительно и как сигнал «высокого стиля», включая современные народные слова и становясь способными передавать знания по широкому кругу предметов, от права и теологии, хроник и научных знаний. тексты, произведения литературы. Подобные средневековые произведения на родном языке являются отправной точкой для литературы более поздних периодов. Анонимных поэтов и певцов, разработавших свои собственные стили типично религиозной поэзии этого периода, более поздние авторы и источники называли «зачинявцами».

Таким образом, первая светская поэзия на родном языке также начала появляться в середине XIV века, написанная глаголицей и латинским письмом, наиболее известной из которых является Svit se konča («Мир кончается»).

Самыми старыми артефактами хорватской средневековой прозы являются каменные таблички с глаголицей: табличка Валун , табличка Пломин и надпись Крк 11 века, а также табличка Башка 11 или 12 века. Табличка Башка — первый полный документ о народном языке с элементами буквального церковнославянского языка. Его часто считают «свидетельством о рождении» хорватов и содержат первое упоминание о хорватах . [3] На камне с надписью записано, что король Звонимир подарил участок земли бенедиктинскому аббатству во времена аббата Држихи . Это единственный пример перехода от глаголицы округленного македонского типа к угловатому хорватскому алфавиту.

Статут Винодола (1288 г.)

Другими ранними письменными памятниками являются табличка Сень, табличка Пластово, табличка Книн и табличка Супетар, датируемые XII веком, а также табличка Хумака XI или XII веков. Фрагменты венских листов глаголического кодекса XI–XII веков, написанного где-то в Западной Хорватии, представляют собой первое литургическое письмо хорватской редакции на церковнославянском языке. [4] Табличка Повля (хорватский: Povaljska listina ) является самым ранним документом, написанным кириллицей , датируемым 12 веком и прослеживающим свое происхождение до Брача , [5] она содержит стандартный «архаичный» чакавский диалект .

Другие юридические документы, такие как Статут Врбника , Статут Винодола и Статут Кастава, описывают правила прибрежных городов как административных центров.

От рукописных документов сохранились лишь фрагменты, свидетельствующие о богатой литературной традиции на хорватской земле. Это часть библейско-литургических произведений: фрагменты апостолов, такие как апостол Михановича и фрагмент Грашковича, оба созданы в XII веке; фрагменты миссалов, такие как первая страница киевских документов 11 или 12 века и венских документов 12 века, это старейшие хорватские документы литургического содержания; фрагменты требников, такие как лондонские фрагменты, фрагменты Врбника и фрагменты Рочки, все датируются 13 веком. Все глаголические документы образуют преемственность с документами, созданными одновременно в Болгарии, Македонии, Чехии и России. Но к XII и XIII векам хорваты разработали свою собственную форму глаголицы и адаптировали хорватский язык под влиянием Чакавии . При этом хорваты сформировали свою собственную версию церковнославянского языка, которая просуществовала до 16 века. При этом библейские книги писались по образцу латинской Вульгаты . К этому времени относятся древнейшие из сохранившихся текстов житийных сказаний и апокрифической прозы, примером могут служить будапештские фрагменты (XII век с частью легенды о святом Симеоне и святой Фекле XIII века, часть апокрифических сочинений Павла и Феклы).

литература эпохи Возрождения

Missale Romanum Glagolitice

Первой книгой, напечатанной на хорватском языке, является Missale Romanum Glagolitice ( хорватский : Misal po zakonu rimskoga dvora ). Датируемый 1483 годом, он был известен как первый миссал , напечатанный не на латыни , где-либо в Европе. Это также первая печатная книга южнославянского языка . [6]

Новые поэтические формы из других стран Европы были поглощены в течение 15 и 16 веков. Хорватское Возрождение, находившееся под сильным влиянием итальянской и западноевропейской литературы, наиболее полно получило развитие в прибрежных районах Хорватии.

В Республике Рагуза (сегодняшний Дубровник ) наблюдался расцвет народной лирической поэзии, особенно любовных стихов. Одной из наиболее важных записей ранних произведений является «Сборник» Никши Раньины , сборник стихов, в основном написанных Шишко Менчетичем и Джоре Држичем . Стихи сборника посвящены преимущественно теме любви и написаны преимущественно двурифмованным двенадцатисложным размером.

В Сплите далматинский гуманист Марко Марулич был широко известен в Европе в то время своими произведениями на латыни, но его главным наследием считаются его произведения на хорватском языке , [ 7] самой знаменитой из которых является эпическая поэма «Юдита» , написанная в 1501 году и опубликован в Венеции в 1521 году. Он основан на библейском рассказе из второканонической книги Юдифи и написан на чакавском диалекте. Произведение он описывает как u versi haruacchi sложена («переложенное на хорватские строфы»). Он включает в себя фигуры и события из классической Библии, адаптируя их для современной литературы. [8]

Следующей важной художественной фигурой на ранних этапах хорватского Возрождения был Петар Гекторович , собиратель песен и поэт с острова Хвар , наиболее известный своим стихотворением « Рыбалка и разговоры рыбаков ». Это первое произведение хорватской литературы, написанное в стихах, в котором путешествие описывается не аллегорически, а как настоящее путешествие, описывающее красоты природы и родины. Гекторович также записал песни в исполнении рыбаков, что сделало это одним из первых примеров в хорватской литературе, включающих в текст транскрибированную народную музыку. [9] Это делает Рибанье произведением, сочетающим в себе художественную и народную литературу. В то же время в Хваре Ганибал Лучич переводил произведение Овидия (хорватский: « iz latinske odiće svukavši u našu harvacku priobukal »). Он также писал драму (его пьеса «Робинья» ( «Рабыня» ) стала первой светской пьесой в хорватской литературе) и любовную поэзию.

Хорватская литература расширилась до прозы и пьес с такими авторами, как Динко Златарич , Мавро Ветранович и Марин Држич . В первом хорватском романе « Планин » ( « Горы » ), написанном Петром Зораничем и опубликованном посмертно в 1569 году в Венеции , автор изображен как авантюрист , изображающий его страстную любовь к местной девушке. Он был уникально стилизован и содержал описание окружающей земли на фоне тогдашней политической ситуации вторжения турок .

литература барокко

Иван Гундулич (1589/8-1638)

Преобладающая культура барокко возникла в Хорватии позже, в 17 веке, когда это был период контрреформации. Литература отличалась яркостью, благочестивыми и возвышенными темами, использованием богатых метафор, в которых форма становится более важной, чем содержание. Развивались региональные литературные кружки, такие как Дубровник, Славик, Кайкав и Озаль. [12] В это время отсутствие стандартного хорватского языка стало заметной проблемой.

Дубровник стал главным литературным центром, [13] с Иваном Гундуличем , играющим ведущую роль. Самая известная пьеса Гундулича — «Дубравка» , пастораль, написанная в 1628 году, где он восхваляет былую славу Дубровника, и содержит некоторые из самых известных стихов в хорватской литературе: « О лиепа, о драга, о слатка слободо» («Справедливая свобода, любимая»). свобода, сладко признанная свобода). В своей величайшей работе «Осман » Гундулич представляет контрасты между христианством и исламом, Европой и турками, Западом и Востоком, а также то, что он считал свободой и рабством. Произведение прочно укоренилось в богатой литературной традиции хорватского барокко в Дубровнике и Далмации и считается одним из ее шедевров.

Другими известными литературными деятелями в Дубровнике в то время были Юние Палмотич , Иван Бунич Вучич , Игнят Джурджевич , Стиепо Джурджевич, Владислав Менчетич, Петр Богашинович, Петр Канавелич , Еролим Каваньин и Рафаэль Левакович . Многие произведения были переведены с латыни и итальянского языка на местный народный язык , в частности на тот, который использовался низшим крестьянством города. [14]

Наиболее известные произведения северных, континентальных литературных кругов включают « Gartlic za čas kratiti » Франа Крсто Франкопана , сборник лирических стихов, и « Odiljenje sigetsko » Павао Риттера Витезовича , интертекстуальное лирическое произведение, написанное в новаторском жанре, впервые опубликованное в 1684 году. Катарина Зринска опубликовала ее молитвенник 1660 года «Путни товаруш» в Венеции, который историки литературы называют высоким литературным достижением хорватской литературы барокко.

В кайкавском кругу наиболее важной фигурой был иезуит Юрай Хабделич , писавший на религиозные темы. Его самая известная работа — «Zrcalo Mariansko» («Зеркало Марии»), и он составил кайкавско-латинский словарь.

Петар Зрински перевел на хорватский язык эпическую поэму своего брата Николы « Сирена Адриатического моря».

В славянском кругу другой иезуит, Антун Канижлич , написал эпическую поэму «Света Рожалия» («Святая Розалия»), повествующую о святой Палермо.

Для Озальского круга характерен язык, объединяющий все три диалекта - кайкавский диалект, смешанный с чакавскими, штокавскими и икавскими/экавскими равноценными элементами. Наиболее важными авторами в этом кругу являются Петар Зрински , Ана Катарина Зринска , Фран Крсто Франкопан и Иван Белостенец .

В это время было также выпущено множество научных трудов, особенно словарей. [12]

Литература XVIII века и эпоха Просвещения

Павао Риттер Витезович

В 18 веке произошло новое отношение к литературе, поскольку большая часть Далмации и Славонии была освобождена от османского владычества , а новые идеи Просвещения циркулировали из Западной Европы, особенно в отношении социальных реформ Марии Терезии и Иосифа. II в северной части Хорватии. Художественный диапазон в этот период не так велик, как в эпоху Возрождения или Барокко, но наблюдается большее распространение произведений и растущая интеграция литературы отдельных областей Далмации, Боснии, Герцеговины, Славонии, Дубровника и северо-западной Хорватии. , который приведет к национальным и политическим движениям 19 века.

Самым выдающимся хорватским писателем эпохи Просвещения был Павао Риттер Витезович , историк и основатель современной панславянской идеологии. Он публиковал истории ( Stemmatographia , Croatia Rediviva ), эпосы ( Odiljenje sigetsko ), реформировал систему письма, сформировал типографию, писал хроники и календари. Многие из его идей легли в основу более позднего Иллирийского движения (также известного как Хорватское национальное возрождение ), протестовавшего против правления Австро-Венгерской монархии . [15]

Михаль Шилобод Большич (1724–1787), римско-католический священник, математик, писатель и теоретик музыки, опубликовал первый хорватский учебник по арифметике «Арифматика Хорвацка» (1758). Он также опубликовал ряд других плодотворных произведений, в том числе Zbirka crkvenih pjesama («Сборник церковных песен»; 1757 г.), антологию традиционных песен и гимнов Самоборского региона и Fundamentum cantus Gregoriani, seu chroralis pro Captu Tyronis discipuli, ex probatis. авторибус коллекционум, др бреви, ак фасили диалогика методо в лучем экспозитум опера, ак студия («Основа пения григорианских мелодий или хоралов, определенных для учеников, увидела ее у классических авторов и заложила в короткое время, выставлена ​​на свет работы Метода в богатой и легкой диалогике и студии.") (1760), которая до сих пор изучается в богословской консерватории в Риме и считается великим теоретическим руководством по хоровому пению даже после век прошел.

Славянин Антун Канижлич, автор поэмы «Света Рожалия», был первым из северных писателей, который познакомился с творчеством дубровницких поэтов, в частности с творчеством Игнята Джурдевича. Канижлич был одним из главных героев подготовленной Славонской духовноги (славянского духовного возрождения), на которую сильно повлияла южная литература Далмации.

В Дубровнике в то время жил ряд выдающихся ученых, философов и писателей, писавших на латыни, например, Руджер Бошкович , Бернар Джаманич, Джоно Растич, а на рубеже XIX века Джуро Хиджа и Марко Брюеревич-Десриво, писавшие на латыни, итальянском языке. и хорватский.

К концу периода францисканец Иоаким Стулич опубликовал обширный словарь Дубровника. Известным латинским ученым в северной Хорватии был летописец Бальтазар Адам Крчелич , а в Славонии Матия Петар Катанчич (автор первой хорватской печатной версии Библии) и Титуш Брезовачки (самый важный драматург в Кайкавском регионе) также писали на хорватском языке.

Матия Антун Релькович

Особое место в литературе XVIII века занимают поэт и писатель Филип Грабовац и писатель-францисканец Андрия Качич Миошич . «Cvit razgovora naroda i jezika iliričkoga aliti rvackoga» Грабоваца («Разговор крестьян и иллирийский или хорватский язык») 1747 года объединяет хорватскую средневековую литературу с литературой боснийских францисканцев , а «Разговор угодни народа словинскога» Качича 1756 года в стихах. и проза, когда-то была одной из самых читаемых книг на хорватском языке (переведена на дюжину языков и к концу 20 века переиздавалась почти 70 раз). Эта работа, вместе с работой Матии Антуна Релковича , окончательно определила идиомы хорватского языка в хорватском движении национального возрождения. Релкович , будучи узником Дрездена, сравнил Славонию с Германией в своем стихотворении 1762 года «Satir iliti divji čovik» («Сатир или дикий человек»). Влияние Релковича обычно проявляется в его лингвистических идиомах и других грамматических и филологических работах. Распространив штокавскую идиому во второй половине 18 века, он, наряду с Андрия Качич Миошич , считается одним из наиболее влиятельных людей, которые помогли сформировать стандартный хорватский язык. [ нужна цитата ]

Другими заметными вкладчиками в религиозную и просветительскую работу, лексиграфику, грамматику и историю были боснийские францисканцы, в первую очередь Филип Ластрич , Никола Лашванин и из Герцеговины Ловро Шитович . Помимо Канижлича, в Славонии в стихах писали нравственные учения и идеи Просвещения и другие авторы.

Театр в XVIII веке исполнялся почти во всех приморских городах от Дубровника, Хвара и Корчулы до Задара, Сеня и Риеки, а также в северной Хорватии от Загреба и Вараждина до Пожеги и Осиека. В Дубровнике было переведено и исполнено 23 пьесы Мольера, что для того времени было еще необычно. Лучшей драмой, написанной на хорватском языке в 18 веке, была «Катя Капуралица» Влахи Стулли. Великим драматургом того периода был Титуш Брезовачки , писавший на кайкавском диалекте ( Matijaš grabancijaš dijak , « Диогенеш »).

Романтизм и хорватское национальное возрождение

Краткие основы хорватско-славянской орфографии (1830 г.)

Основным компонентом романтизма в хорватской литературе является растущее движение к национальной идентичности. Помимо связи с местным наследием, было запоздалое влияние немецкого романтизма и национального самосознания других областей Габсбургской монархии. Поскольку почти все хорватские поэты того времени писали на немецком языке, хорватская языковая и культурная эмансипация следовала центральноевропейским образцам, укорененным в немецкой культуре и литературе. [16]

Иллирийское движение зародилось в 1835 году как небольшой кружок преимущественно молодых интеллектуалов во главе с Людевитом Гаем , основанный вокруг журнала Danica ilirska (Иллирийская утренняя звезда). У них были планы культурного, научного, образовательного и экономического развития Хорватии. В центре их деятельности была реформа языка, в частности создание единого стандарта, основанного на богатом литературном наследии. Общая орфографическая книга, устанавливающая новые грамматические стандарты языка, была опубликована Гаем в 1830 году и называлась « Кратка основа хорватско-славенског правописанья» (также известная как «Латинский алфавит Гая »). Латинский алфавит Гая был одним из двух официальных алфавитов, использовавшихся для написания сербско-хорватского языка до распада Югославии .

Поэтами того периода были Иван Мажуранич , Станко Враз и Петар Прерадович . Эпос Мажуранича «Смрт Смаил-аге Ченгича» («Смерть Смаила Аги Ченгича») (1846) считается наиболее зрелым произведением хорватского романтизма, сочетающим дубровницкий литературный стиль и народно-эпическую традицию. Литературный журнал «Коло» («Колесо») был основан в 1842 году Драгутиным Раковацем , Людевитом Вукотиновичем и Станко Вразом . Это было первое хорватское периодическое издание, установившее высокие эстетические и критические стандарты. Написав патриотические, любовные и задумчивые тексты, Прерадович стал самым плодовитым и популярным поэтом того периода.

Димитрий Деметре , автор патриотического эпоса «Гробничко поле » (Гробницкая равнина) в 1842 году, заложил основу Нового хорватского театра как руководитель и писатель. Его самое важное драматическое произведение «Теута» (1844) основано на истории Иллирии. Другими писателями того времени являются Антун Немчич , автор драмы под названием « Квас без крухи » (Дрожжевой хлеб) и лучшего рассказа о путешествиях своего времени под названием « Путоситнице » («Детали путешествия») (1845), на написание которого большое влияние оказал Лоуренс Стерн. и его «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» .Матия Мажуранич написал рассказ о путешествиях Pogled u Bosnu («Взгляд в Боснию») (1842 г.), который был в то время очень интересным, поскольку люди почти ничего не знали о современной Боснии. Иван Кукулевич Сакчинский был политиком, ученым, историком и первым автором пьес, основанных на более поздней хорватской литературе: «Юран и София» (1839), а также писал рассказы о путешествиях. Людевит Вукотинович начал писать на кайкавском диалекте и, наряду с Вразом, является одним из пионеров литературной критики.

Ряд авторов считают произведение Ивана Филиповича «Мали Тоболац разнога цвета за добру и промниву младеж народа сербо-илирскога» первым произведением детской литературы в Хорватии. [17] Некоторые авторы придерживаются иной точки зрения.

Другой заметный литературный вклад был сделан дипломатом Антуном Михановичем (особенно Хорватская Домовина , которая позже стала хорватским гимном « Наша прекрасная родина ») .

Протореализм и реализм

Статуя Августа Шеноа на улице Влашка, Загреб

В период после 1848 года появилось новое поколение писателей, которые выступили переходным периодом между романтизмом и реализмом . Некоторые историки литературы называют это время «фотореализмом», временем, отмеченным автором Августом Шеноа [18] , в творчестве которого яркий язык национального романтизма сочетался с реалистическим изображением крестьянской жизни. Шеноа считал, что хорватская литература слишком далека от жизни реальных людей и что художественные произведения должны оказывать положительное влияние на нацию. Он ввел исторический роман в хорватскую литературу и с 1874 по 1881 год редактировал литературный журнал Vienac (Венок) , который был центром хорватской литературной жизни до 1903 года. Именно в этом журнале он опубликовал многие свои произведения, в том числе первый современный хорватский роман « Златарово злато» («Золото ювелира», 1871), стихи, рассказы и исторические романы, сделавшие его самым выдающимся хорватским писателем XIX века.

Покровительство епископа Йосипа Юрая Штроссмайера позволило основать Югославскую академию наук и искусств в 1866 году, а также восстановить Загребский университет в 1874 году. [19] [20] Другой важной фигурой того времени был Адольфо . Вебер Ткалчевич , [21] филолог , писатель, литературный критик и эстетист . Он продолжил традицию иллирийского движения, одновременно привнося элементы реализма в хорватскую литературу. Он был автором первого синтаксиса стандартного хорватского языка, Skladanja ilirskog jezika («Составление иллирийского языка», Вена, 1859 г.). Он является автором нескольких школьных учебников, а его «Словница хрватска» , опубликованная в 1871 году, была одновременно стандартным учебником для средней школы, а также нормой и кодификацией стандартного языка того периода.

Также в это переходное время были поэт, драматург и прозаик Мирко Богович , [22] поэт и педагог Драгойла Ярневич , рассказчик и коллекционер народных баллад Мато Водопич , редактор Венаца Иван Перковац, поэт Лука Ботич и философ и писатель Франьо Маркович . Политик и публицист Анте Старчевич [23] писал стихи, пьесы и литературную критику. Йосип Евгений Томич [24] писал стихи, комедии и исторические романы, Рикард Йоргованич был поэтом и рассказчиком.

Требования Шеноа обеспечить людей литературой проложили путь к реализму. Культурная среда того времени была связана с национальными и политическими проблемами, и многие молодые писатели были связаны с политическими партиями. Большое количество писателей из различных хорватских провинций помогли привнести новое направление в хорватскую литературу.

Первым хорватским автором новой формы был Евгений Кумичич , [25] который столкнулся с реализмом в Париже. Как автор истории Истрии, Загреба и Хорватии, он колебался между романтизмом и натурализмом в своей книге «Ольга и Лина» (1881). Более молодым и радикальным писателем-воином был Анте Ковачич , [26] написавший серию стихов, рассказов и романов, самый известный из которых — «U registraturi» (В реестре, 1888). Произведение сочетает в себе острую социальную сатиру с натуралистическими описаниями хорватской бюрократии и крестьянства, а также увлечение сверхъестественным, унаследованным от романтизма, и было одним из самых сильных романов в хорватской литературе XIX века.

Ксавер Шандор Гьяльский [27] затрагивал темы высшего сословия Загорья (« Под старыми крышами» , 1886), затрагивал поэтический реализм и освещал политическую ситуацию в « У ночи » («В ночи», 1887).

Венцлав Новак
Венцлав Новак

Самым плодовитым писателем хорватского реализма был Вечеслав Новак , [28] начав со своего родного города Сень, расширив свой диапазон, включив в него Загреб и Прагу. Его лучший роман Posljednji Stipančići (Последние Стипанчичи, 1899) повествует о крахе сеньской патрицианской семьи. Иосип Козарак [29] писал о проникновении иностранного капитала в ранее патриархальную Славонию ( «Мртви капиталы» , «Мертвая столица», 1890; Тена , 1894). К концу периода реализма Янко Лесковар [30] написал свои психологические романы, например «Мисао на вечность» (1891), в которых анализировал своих персонажей. Его работа приведет непосредственно к модернизму в хорватской литературе.

Сильвие Страхимир Кранчевич был самым важным из поэтов 19-го века: ( Bugarkinje , Народные песни 1885; Izabrane pjesme , Избранные стихи 1898; Trzaji , Спазмы 1902). Опираясь на стиль ранней патриотической поэзии, он использовал острый сарказм, холодную иронию, глубокий пафос и риторику. Он охватывал универсальные и космические темы, что выделяло молодого Краньчевича среди своих современников, таких как Август Харамбашич , чьими основными темами были патриотизм или романтическая любовь.

Книга Йосипа Драженовича « Crtice iz primorskoga malogradskoga života » («Очерки из жизни прибрежного маленького городка», 1893) посвящена людям и их отношениям на хорватском побережье в конце XIX века. На пороге эпохи модерна поэт, драматург и прозаик Анте Трешич Павичич привнес в свое творчество формы классической и итальянской поэзии. Сборники «Валови мысли и чувства», 1903 г. и «Сутонские сонеты », 1904 г. оказали влияние на некоторых из его младших современников.

Современная литература

Современная литература до 1914 года.

Статуя А. Г. Матоша в Загребе
Статуя А. Г. Матоша в Загребе

Модернистское движение проявилось в литературе, изобразительном искусстве и других сторонах культурной и национальной жизни . С самого начала существовало две отдельные нити: одна преимущественно аполитичная, космополитическая и эстетическая (« Младость », «Хрватский салон », « Живот» ), тогда как другая была более молодой, более прогрессивной и политической (« Нова нада» , «Хрватска мисао » , «Ново доба» , «Народна мисао» , Глэс ). Некоторые выдающиеся писатели, такие как Антун Густав Матош и Динко Шимунович , не участвовали ни в одном из движений. Разница между «старыми» и «молодыми» продолжалась более десяти лет и была связана с аналогичными движениями в остальной Европе. Кроме того, возникла новая открытость к другим влияниям, и литература на французском, немецком, русском, итальянском, польском и чешском языках оставила свой след.

Борьбу за творческую свободу в литературе и искусстве возглавил современный идеалист Миливой Дежман (Иванов). [31] С другой стороны, Милан Марьянович считал, что хорватская литература должна быть движущей силой политической борьбы народа. Подобными мыслителями того времени были Анте Ковачич , Сильвие Страхимир Краньчевич и Владимир Назор . Романист и драматург Милутин Джихлар Нехаев ( «Великий град» , «Большой город», 1919) написал серию очерков о национальных и зарубежных писателях, а его « Биег» («Побег», 1909) считается типичным для хорватских модернистских романов с его отчужденным и запутанным видением, направленным на решить национальные проблемы путем побега.

Милан Бегович

Модернизм был особенно силен в области поэзии. Свободно выраженный эротизм, экстаз и бунт против жизненной дисциплины в « Книге Боккадоро » Милана Беговича («Книга Боккадоро», 1900) выступили манифестом и остаются эталоном хорватской поэзии. Поэзия Беговича была похожа по стилю на поэзию Драгутина Домьянича , хотя Домьянич имел тенденцию быть более лирическим и сентиментальным. Некоторого успеха он добился со своей поэмой «Кипчи и попевке » (Статуэтки и популярные песни, 1917). Другим выдающимся поэтом того периода был Владимир Видрич , чье творчество является частью более широкого европейского символического движения.

В театре Иво Войнович очаровал публику такими пьесами, как «Эквиноций» («Равноденствие», 1895). Хотя его ранние работы были посвящены космополитическим темам, Дубровник оставался его главным источником вдохновения, особенно в « Дубровницкой трилогии» (Дубровницкая трилогия, 1903). Тема этой работы связана с реализмом, хотя техника и вдохновение полностью модернистские.

Владимир Назор
Владимир Назор
Ивана Брлич-Мажуранич
Ивана Брлич-Мажуранич

Примерно в это же время начал свой творческий путь Владимир Назор , ставший одним из самых разносторонних и плодовитых авторов современности (« Славянские легенды» , «Славянские легенды», 1900). Его произведения модернистские, хотя и основаны на реалистической традиции. Некоторые из самых выдающихся повествовательных проз были написаны Динко Шимуновичем , чьи романы описывали жизнь в сельской глубинке Далмации.

Двумя очень успешными драматургами того времени были Милан Огризович и Йосип Косор . Огризович использовал темы народных песен в таких произведениях, как « Хасанагиница », а также писал страстные драмы («Вучина», 1921), а Косор наиболее известен своим драматическим « Пожар страсти» («Огонь страсти», 1912).

Писатель Франьо Хорват Киш писал о жизни в хорватском загорье , а Иван Козарач написал роман Джука Бегович («Кровь дьявола», 1911) о Славонии. Предтечей современной художественной литературы был Янко Полич Камов , поэт ( «Псовка» , «Иштипана хартия» , 1907), рассказчик, писатель-новатор ( «Исушена калюжа» , 1957), драматург, эссеист и критик. Его проза и сегодня остается по существу современной как по своей структуре, так и по тематике.

Самым полным европейским и хорватским писателем того периода был Антун Густав Матош , написавший в 1892 году свой первый рассказ «Moć savjesti» («Сила совести»). Его работы, охватывающие эссе, обзоры, романы, стихи и книги о путешествиях, оказали большое влияние. Публикация антологии «Хорватская молодая лирика» (1914) ознаменовала конец эпохи – год смерти Антуна Густава Матоша и начала Первой мировой войны . Двенадцать авторов внесли свой вклад в создание антологии: Иво Андрич , Владимир Черина, Вилко Габарич, Карл Хауслер, Звонко Милкович, Степан Пармачевич, Янко Полич Камов , Тин Уевич , Милан Врбанич, Любо Виснер и Фран Галович. На всех этих авторов повлияли Антун Густав Матош и Владимир Видрич, и многие из них позже стали известными именами в хорватской литературе. [32] Фран Галович, плодовитый автор современных романов и пьес, был также известен стихами на своем родном подравинском диалекте (« Z mojih bregov» , «From My Hills», опубликовано в 1925 году). Владимир Черина получил наибольшую известность благодаря своим стихам «Распече », «Распятие», 1912. Ивана Брлич-Мажуранич добилась успеха как писательница хорватских сказок (« Приче из божественного », «Сказки», 1916), в которых фантазия переплетается с реальными персонажами. Журналистка Мария Юрич Загорка писала исторические романы, которые пользовались большой популярностью. А. Г. Матош в этот период публиковал критические рецензии «Наши люди и края» , 1910 и «Печалба» («Прибыль», 1913), писал сериалы и стихи.

Ивана Брлич-Мажуранич
Вели Йоже , обложка первого издания. История Вели Йоже - одно из самых известных произведений Назора.

Политические события начала 20 века и движение за единое южнославянское государство (Югославия) были интересными темами в литературе того времени. Иво Войнович написал о мифе о Видовдане , а Срджан Тучич опубликовал «Освободители» («Освободители», 1914). Владимир Назор написал несколько работ на тему хорватской истории: «Велог Йоже » (1908), «Хрватски кралеви» («Хорватские короли», 1912), «Истарске приче» («Истрийские сказки», 1913) и «Медведа Брунду» («Медведь Брунду», 1915). Пьеса Милана Огризовича «Банович Страхинья» была показана в 1912 году.

Современная литература между войнами 1914-1945 гг.

Период непосредственно перед Первой мировой войной был отмечен новым авангардным движением. Янко Полич Камов [ 33] за свою короткую жизнь был одним из первых предшественников: его модернистский роман «Исушена калюжа» («Осушенное болото», 1906–1909) теперь считается первым крупным хорватским прозаическим произведением этого жанра. Стало появляться новое поколение молодых писателей -футуристов , для которых экспрессивность слова была важнее формальной структуры. Наряду с новыми литературными стилями произошла более сильная политизация содержания, которая продолжала характеризовать поэзию и прозу во время Первой мировой войны и после нее.

Литературные журналы и Matica hrvatska

Журнал «Вихор» («Вихрь», 1914) собрал группу молодых писателей, выступавших за объединение южных славян. В этом на них сильно повлияли выразительные и идеологические произведения скульптора Ивана Мештровича и писателей Иво Войновича и Владимира Назора , которые перед Первой мировой войной возродили общеславянскую мифологию. Авангардная поэзия публиковалась в ряде журналов, например, « Кокот » (1916), «Виявица » (1917), «Юриш» (1919) и «Книжевник » (1924). Наряду с авангардом, преимущественно экспрессионистской поэзией, ленинские революционные идеи пропагандировались в таких журналах, как « Пламен » (1919) и «Зенит» (1921—23 в Загребе; 1924—26 в Белграде). Любо Мичич был самым радикальным пропагандистом авангарда в литературе, музыке и искусстве, пропагандируя зенитизм как синтез самобытного балканского духа и современных европейских тенденций ( футуризм , экспрессионизм , дадаизм , сюрреализм ).

Мирослав Крлежа в 1953 году.

Помимо этих авангардных журналов, значительный вклад в литературную жизнь того периода сыграла роль ДХК « Свременик » (издавалась с перерывами в 1906–41), собиравшая писателей разных поколений и поэтических ориентаций, « Хрватская нива» (1917–26). ; с 1919 Югославенская нива ) предлагала более умеренно традиционные поэтические точки зрения, как в Виденаце (Венок, 1913–28). Журнал «Новая Европа» (1920–41) с его либеральной и южнославянской ориентацией на единство оказал сильное влияние на первую половину 1920-х годов. Мирослав Крлежа В 1923 году он запустил свой второй журнал « Книжевна республика» («Литературная республика», запрещена в 1927 году), объединяющий ведущих левых писателей, уделяя особое внимание проблемам неравенства и социальной несправедливости и предлагая резкую критику правящего режима в Югославии.

После убийства Степана Радича и установления диктатуры в начале 1929 года среди многих писателей укрепилось сознание хорватской идентичности, наряду с растущим сопротивлением сербскому доминированию. Поскольку обычные порядки общественной безопасности ограничивали законную политическую деятельность, движение нашло выражение в культурных ассоциациях и литературных изданиях. Матица Хорватская стала центром интеллектуальных и литературных собраний, в которых активно действовали писатели-коммунисты, такие как Мирослав Крлежа и Август Цезарек . Их журнал Hrvatska revija (Хорватское обозрение, 1928) стал хорватским литературным голосом того времени, объединив лучших авторов всех направлений. Однако администрация Матицы постепенно ослабила позиции левых писателей, особенно после статьи Филипа Лукаса « Русский коммунизм спрам национального принципа» («Русский коммунизм в противоположность национальным принципам», 1933).

Те, у кого были сильные националистические взгляды, перешли в такие журналы, как Hrvatska smotra (Хорватский фольклор, 1933–45) и Hrvatska prosvjeta (Хорватское образование, 1914–40), в то время как большинство левых хорватских авторов собрались вокруг Книжевници (Писатели, 1928–39), которые в первые годы своего существования был открыт либеральным идеям, затем вокруг журналов «Критика» (1928), «Литература» (1931–33), «Культура » (1933) и «Израз» («Экспрессия», 1939–41).

Увеличение конфликта

К концу 1920-х — началу 1930-х годов в международном левом движении наблюдаются беспорядки (столкновения на Первой Международной конференции пролетарских и революционных писателей (1927), Харьковском съезде (1930), Московском съезде советских писателей (1934) между левыми авангардными -гардистские авторы и те, кто занимается написанием социальной литературы, т.е. пропаганды) имели свои отголоски в Югославии. Самый известный левый писатель Мирослав Крлежа оказался в конфликте с властями, поскольку отказался снизить свои стандарты, как он это видел, и стать простым инструментом для достижения идеологических целей. Дебаты становились все более жаркими, пока Крлежа издавал журналы « Данас» (Today, 1934) и «Печат » (Stamp, 1939–40), кульминацией которых стало его крайне критическое эссе « Диалектички антиварвар» («Диалектический антиварвар», 1939), которое привело его в прямой конфликт с руководство Коммунистической партии Югославии (откликающееся публикацией сборника «Книжевне свеске» («Литературный том», 1940)).

Вторая мировая война
Иван Горан Ковачич
Иван Горан Ковачич

Создание Независимого Государства Хорватия (NDH) в 1941 году вселило среди некоторых надежду, что конец монархической Югославии высвободит новую творческую энергию. Но фашистская идеология, сильная связь с державами Оси, репрессивная практика усташского режима по отношению к интеллектуалам (включая убийство Цесарца, Кершовани , Мишкиной и многих других), а также преследование коммунистов и представителей национальных меньшинств, подтолкнул интеллектуалов Хорватии дистанцироваться от режима. К партизанам присоединились даже некоторые ведущие писатели-некоммунисты, такие как Владимир Назор и Иван Горан Ковачич. В то время как левым писателям, которые не были убиты, таким как Крлежа, вообще было запрещено публиковаться, усташские власти попытались организовать литературное присутствие вокруг Хорватского издательско-библиографического института , который выпустил антологию поэзии и прозы, Hrvatska enciklopedija (Хорватская энциклопедия). ). На территории, находившейся под контролем партизан, велась интенсивная литературная деятельность. Помимо Владимира Назора и Ивана Горана Ковачича там были Йожа Хорват , Мирко Божич, Юре Каштелан , Иван Дончевич, Юре Франичевич Плочар, Марин Франичевич, Вьекослав Калеб , Владимир Попович, [34] Живко Еличич, Йосип Баркович и другие. Хотя большая часть их литературных произведений была довольно утилитарной, в это время появились художественные шедевры, такие как чрезвычайно эмоциональное обвинение Ковачича в военных преступлениях Джама («Яма», 1944). [35]

Ведущие писатели и их самые известные произведения

Современная литература после Второй мировой войны

Послевоенные политические изменения

Литературная жизнь в годы сразу после Второй мировой войны ознаменовалась переменами: после краха усташского правительства многие писатели отправились в изгнание. Те, кто занимал высокие посты в NDH, были преданы суду, а Миле Будак был приговорен к смертной казни как военный преступник. Внутри Ассоциации хорватских писателей произошли радикальные изменения: некоторым членам временно запретили публиковаться. Те, кто раньше участвовал в партизанском движении, теперь взяли на себя ведущую роль. Был запущен журнал «Республика» («Республика», 1945 г.), задуманный как новая центральная платформа литературной жизни. Ведущий левый писатель Мирослав Крлежа , [46] который не принимал активного участия в партизанах из-за разногласий с руководством Коммунистической партии, постепенно вновь включился в общественную жизнь. Его роль значительно усилилась после разрыва Югославии со Сталиным, и в 1950 году он основал Лексикографский завод FNRJ (известный сегодня как Институт лексикографии Мирослава Крлежа ) в Загребе.

Социалистический Реализм

В первые послевоенные годы социалистический реализм доминировал во всех областях искусства. Агитпроп (политическая пропаганда) оказал большое влияние на литературную продукцию и культурную жизнь в целом. В этом принимали активное участие некоторые ведущие писатели-партизаны. Сочинения в стиле соцреализма оставили свой след в критике и эссе, хотя романы были редкостью. В первые послевоенные годы поэзия пользовалась особой популярностью. Например, [47] « Говоренье Микуле Труднега» Марина Франичевича («Говорит о Микуле Труднеге»), « Очи » («Глаза») Владимира Поповича , «Тифусари » (Тифусари) Юре Каштелана, [48] Живко Еличича «Колиба у инью » (Хижина в Инье), Ото Шольца, [49] Ноч (Ночь). Общими темами были восстание хорватов и борьба крестьян против социальной несправедливости. Популярностью пользовались также сборники рассказов о Партизанской войне («Иван Дончевич [50] Безимени» («Без имени»), «Йожа Хорват за победу» («За победу») и «Векослав Калеб Бригада» («Бригада»), а также пьесы, впервые поставленные на партизанских мероприятиях во время война.

Среди произведений, опубликованных вне жанра соцреализма, были романы Петра Шегедина «Дети божья» («Дети Божьи», 1946) и « Осамленичи» («Отшельник», 1947), стихи Весны «Парун зоре и вихори» («Рассвет и вихри», 1947), рассказы Ранко Маринковича. Проза (Проза, 1948), роман Владана Десницы Zimsko ljetovanje (Зимние каникулы, 1950). В 1945 году Иво Андрич опубликовал три романа, которые должны были принести ему мировое признание: « На Дрини Чуприя» («Мост через Дрину»), «Травничка хроника» («Травяные хроники») и «Господица » («Дева»).

Писатели-эмигранты

Писатели -эмигранты в Аргентине объединились, чтобы возродить журнал Matica hrvatska , запрещенный в Хорватии коммунистическими властями. Франьо Невистич и Винко Николич в Буэнос-Айресе запустили выходящую раз в полмесяца газету «Hrvatska» (Хорватия), а Николич и Антун Бонифачич [51] основали « Hrvatska revija » (Хорватское обозрение, 1951–1966 в Буэнос-Айресе, 1966–1991 в Париже). , Мюнхен и Барселона). Среди известных участников: Иван Мештрович , Мате Мештрович , Евгений Дидо Кватерник , Богдан Радица , Милан Блажекович , Франьо Кухарич , Доминик Мандич , Раймунд Купарео , Анте Чилига , Владко Мачек , Джафер Куленович , Алия Наметак, Асаф Дуракович . , Савич Маркович Штедимлия и Франьо Туджман . В Аргентине также бывший коллега Крлежа по журналу « Печата» (Марка) Виктор Вида (1913–60) написал книги под влиянием итальянского герметизма , которые издавались в Хорватии с начала 1970-х годов.

Расширение свободы выражения мнений

В начале 1950-х годов, после разрыва югославского руководства со Сталиным, жесткое идеологическое давление в литературе постепенно ослабло. Эту свободу слова отметил в 1952 году Крлежа в своей речи на III съезде Союза югославских писателей в Любляне. Он объявил о рождении новой эры, которая допускает свободу выбора средств выражения, открытость западным влияниям и несколько более открытую трактовку литературных тем (не допускается любая критика политической системы, коммунистического правительства и Иосипа сам Броз Тито ).

Ряд писателей начали определять характер хорватской литературы во второй половине 20 века. Петар Шегедин был автором высокоинтеллектуальной художественной литературы, самой известной из которых является так называемая «экзистенциалистская трилогия», входящая в состав романов « Черная улыбка », 1969. Он также опубликовал серию рассказов, романов, эссе и книг о путешествиях, в своих эссе, бросающих вызов хорватскому национальному вопросу : «Мы все несем ответственность», 1971.

Владан Десница опубликовал четыре сборника романов, которые обычно делятся на две тематические серии: реалистические концепции далматинской среды и по-матерински структурированная медитативная проза. Кульминацией его работ стали одни из лучших хорватских проз, модернистская концепция «Пролеча Ивана Галеба» («Весна Джона Чайки», 1957), серия эссе, в которых он затронул проблему художественного творчества.

Ранко Маринкович — представитель хорватских авторов-модернистов. Его произведения отличаются виртуозным стилем и изысканной иронией. Он имел дело с конфликтом чувствительной личности среднего возраста, неспособной достичь подлинной идентичности. Разносторонний писатель, он пробовал свои силы в разных жанрах: прозаик «Руке» («Руки», 1953), драматург Глория («Глория», 1956), прозаик Киклоп («Циклоп», 1965), эссеист « Жесты и гримасы» («Жесты и гримасы»). , 1951).

Весна Парун — автор пятидесяти поэтических сборников, книги прозы и драмы. Ее любовная поэзия отличается приглушенной чувственностью и пышностью изображения природы. В своих более поздних сборниках у нее проявилась склонность к сатире.

Юре Каштелан был поэтом, изображавшим темы детства и родины, сочетая традиции Уйевича-Матошевича с устной поэзией и сюрреалистическими образами. Поэт и драматург Радован Ившич писал сюрреалистические произведения, которые считаются ранними предшественниками сюрреализма 1970-х годов. Сюрреалистические элементы также появились в поэзии Шиме Вучетича, [52] чье творчество было в первую очередь сосредоточено на его собственной внутренней борьбе и заблуждениях.

Поэзия Драго Иванишевича [53] первоначально демонстрировала влияние сюрреализма и итальянского герметизма, а позже писала в более личном стиле в своих чакавских стихах 1970-х годов. Поэт Марин Франичевич [54] писал социально-настроенные стихи на чакавском диалекте, позже обратившись к интимным пейзажным мотивам. Юре Франичевич Плочар [55] писал стихи на чакавском и штокавском диалектах, но зарекомендовал себя прежде всего как романист серией книг о периоде НОБ, написанных без сантиментов, основанных на сложных психологических состояниях персонажей.Йожа Хорват затрагивал военные темы в юмористических повествованиях, а его более поздние работы были посвящены его собственной одержимости природой, охотой и приключенческим парусным спортом. Мирко Божич [56] наиболее известен своей романной трилогией «Курлан», изображающей жизнь бедняков во внутренних районах Далмации, с острым чувством изображения персонажей в экспрессивном стиле, основанном на местном стокавском диалекте, обогащенном выдуманными выражениями. Он также проявил себя как драматург. Перо Будак [57] был автором нескольких драм о сельской жизни в Лике с ярко выраженным комическим оттенком, очень популярных в 1950-е годы.

Живко Еличич [48] написал серию рассказов и романов в модернистской повествовательной структуре. Иван Раос [58] был плодовитым автором рассказов, писателем и драматургом, работавшим в самых разных стилях: от юмора, смешанного с реалистическим повествованием, до модернистских экспериментов. Воин Елич затронул темы жизни Книнского района, используя модернистский нарратив. Мариан Маткович [59] был наиболее известен как драматург, лучшими произведениями которого считаются его драматические тексты на исторические темы.

Группа «Кругови»

В 1950-х годах большую роль в развитии хорватской литературы сыграл журнал «Кругови» («Круги», 1952–58), возглавляемый группой молодых писателей, родившихся около 1930. Вместе они противодействовали политике социалистического реализма и открыли двери широкому спектру влияний со стороны остального мира, от сюрреализма, русских авангардистов и экзистенциализма до так называемой крутой американской прозы. Их иронический стиль был симптомом угасания послевоенного оптимизма, скорее всего, под влиянием американских романистов и критиков, которые видели в иронии основное поэтическое качество. Среди писателей этого поколения наибольшую прозу написал Слободан Новак , в его сборниках «Потерянная родина», 1955), « Тврди град» («Трудный город», 1961), «Изванбродский дневник» , 1977) и романе « Мириси» . , злато и тамян (Запахи, золото и благовония, 1968), в котором он рассматривал дилеммы современного интеллектуала, с ощущением экзистенциального абсурда. Новак демонстрирует отчетливое чувство психологического оттенка в своих персонажах и сложную передачу естественной средиземноморской атмосферы.

Славко Михалич [60] — ведущий поэт группы «Круги», автор двадцати сборников стихов, начиная с «Коморне музыки» («Камерная музыка», 1954). Его занимала идея человеческих потерь и борьбы за достижение подлинного существования, которую он изобразил в серии семантически многослойных изображений.

Иван Сламниг , [61] был автором многочисленных сборников стихов Aleja poslije svečanosti (Аллея после церемонии, 1956), Odron (Оползень, 1956), Naronska siesta (Narona siesta, 1963), романа Bolja polovica hrabrosti (Лучшая половина). мужества, 1972), сборников рассказов, радиодрамат, был склонен к каламбурам и иронии, а его стихи полны интеллектуальных отсылок.

Антун Шолян был разносторонним автором: поэт, прозаик Издаице («Предатель», 1961), «Кратки излет» («Короткое путешествие», 1965), Лука («Порт», 1974), драматург, критик, фельетонист, антолог, редактор нескольких журналов и переводчик. Зная современные тенденции в мировой литературе, он создал модернистскую поэтическую версию мифов и легенд, переписывая классические мотивы и формы.

Миливой Славичек [62] был еще одним чрезвычайно плодовитым поэтом, который использовал бытовые выражения для описания, казалось бы, мелочей, наполняя сцены обычной жизни элементами лирического раздумья.

Ирена Врклян также была поэтессой, вдохновленной сюрреализмом, чей наибольший успех был достигнут в ее исповедальном феминистском романе 1980-х годов. Поэзия Весны Крмпотич была посвящена поиску мистических символов жизни.

Владо Готовац отличался высокоинтеллектуальным типом письма; критики часто называли его «поэтом-философом». Он был близок к подрастающему поколению новых писателей в 1960-е годы как редактор Hrvatski tjednik (Хорватский еженедельник), культового издания периода хорватской весны. Он страстно защищал идею либеральной демократии и хорватского национального освобождения.

Иван Кушан писал рассказы для детей с главным героем, мальчиком по имени Кок. Он также написал несколько заметных произведений для взрослых, прозы и драмы, основанные на его лингвистическом и стилистическом виртуозности и остроумии, которые иногда становятся удачной стилизацией литературных стереотипов отечественной и мировой литературы. Среди других авторов детской литературы Звонимир Балог, [63] Сунчана Шкриньярич , Нада Ивелич и Вишня Стахуляк. [64]

Предраг Матвеевич исследует традиции левой литературы и полемически анализирует актуальные вопросы культовой политики. Он добился международного успеха благодаря лексикографическому труду Mediteranski brevijar (Средиземноморский Бревиарий, 1987). В конце 1970-х годов он выпустил серию исторических романов, вдохновленных фразами и темами старых путевых книг и хроник, народной литературы и повествовательной техники Иво Андрича. В 1990-е годы он написал книги, в которых выступил против противников политики ХДС.

Группа Разлог (Разум)

В начале 1960-х годов в журнале «Разлог» («Разум», 1961–68) и связанной с ним библиотеке публиковались писатели, родившиеся в основном около 1940 года, характеризующиеся ярко выраженным осознанием поколенческих и эстетических отличий от других групп хорватской литературы. Авторы Reason обычно полагались на философский дискурс (поэтому в группу входили несколько более старые, более философские писатели, такие как Владо Готовац , Бруно Попович, Бранислав Желькович) и первоначально находились под сильным влиянием Хайдеггера и французских экзистенциалистов , а к концу 1960-х годов также и структуралистских идей. . Они были склонны писать больше критики и стихов, чем более длинные прозы. Критика «разума» касалась не только литературы, но и пыталась интерпретировать феномен искусства в целом. Границы между поэзией и эссе были сняты: их любимой формой поэзии была проза, использующая темы, заимствованные из модерна, или анализа процесса художественного творчества или феномена грамотности.

Одним из ключевых представителей был Звонимир Мрконич , который начал в 1960-х годах как поэт, опираясь на опыт европейцев, особенно французского модернизма . Он сыграл важную роль как критик и антолог , стремясь по-новому интерпретировать идеи о послевоенной хорватской поэзии, подтверждая некоторых ранее игнорируемых ранних модернистов ( Радован Ившич , Йосип Стошич [65] ) и писателей, которые построили автономные поэтические миры, особенно Никола Шопа.

Даниэль Драгоевич [66] сегодня считается одним из самых важных хорватских писателей, оказавшим влияние на поколения хорватских авторов своими текстами, стихами, самобытным стилем и бескомпромиссным подходом. Он брат-близнец писателя Ивана Драгоевича. [67]

Поэт Анте Стамах [68] использовал более традиционные, классические формы, чем большинство авторов «Разума», и связан с экзистенциальной поэзией. Игорь Зидич пишет свои стихи компактными, эллиптическими и чистыми высказываниями, а Дубравко Хорватич разработал форму поэзии в прозе. Писатель и эссеист Милан Мирич также принадлежал к поколению Разлогов.

Несмотря на большую продуктивность в поэзии и критике, группа «Разум» не оставила крупных прозаических произведений. Неджелько Фабрио [69] — один из немногих писателей (также драматург, эссеист и переводчик), чье творчество обнаруживает определенное родство с группой. В 1980-х годах он имел большой успех с двумя тематически связанными историческими романами: «Жизнедеятельность », 1985 и «Волосы Береники», 1989. Мате Раос [70] был одним из первых писателей фэнтезийной литературы, которая стали популярными в последующие годы: Томислав Славица [71] писал прозу в стиле модерн, организованную с сильным аллегорическим и символическим компонентом, Йозо Лаушич [72] в своей серии романов затрагивал темы, связанные с внутренними районами Далмации.

Драма и стихи
Слободан Шнайдер
Слободан Шнайдер

В конце 1960-х — начале 1970-х годов в хорватской литературе появился ряд замечательных драматургов. Иво Брешан — автор большого количества пьес, отличающихся языковым взаимодействием и гротеском; его драма «Представа Гамлета у селу Мрдуша Донья» (спектакль «Гамлет» в деревне Мрдуша Донья, впервые поставленный в 1971 году) — самая влиятельная хорватская драма второй половины ХХ века. Он также успешный писатель и сценарист.

Слободан Шнайдер опирается на поэтику авангардного театра 1960-х годов и наследие Крлежа. Другими драматическими писателями были Томислав Бакарич, Иван Бакмаз и Слободан Шембера. Дубравко Елачич Бужимски пишет драмы, романы и прозу для детей. Борис Зенкер, Нино Шкрабе и Тахир Муйичич написали несколько комедий.

Бранимир Бошняк использует постструктуралистскую обстановку в своих эссе, а его поэзия пробуждает экзистенциальные концепции. Поэзии Горана Бабича свойственен интерес к темной стороне человеческого существования. Его темы варьируются по тону и воображению: от древних легенд до экстравагантных исповеданий.

Поэзия Марии Пикич Микулян посвящена темам падения, исчезновения и смерти, а также озабоченности музыкальностью стиха. Стиепо Мийович Кочан пишет стихи разнородного выражения, начиная от модернистских экспериментов и заканчивая поэтическими образцами. Ясна Мелвингер пишет интимные стихи с элегантностью и самоанализом. Луко Палетак - ведущий поэт в различных формах. Его творчество отличается вдумчивостью, музыкальностью стиха, эффектным конфликтом чувства и иронии. Борбен Владович — один из лучших представителей визуальной поэзии Хорватии.

Среди многих поэтов, опубликовавших свои первые книги в конце 1960-х - начале 1970-х годов, были Эрнест Фишер, Желько Кнежевич, Марио Сушко, Гойко Сушак, Йордан Елич, Дубравка Орайч Толич , Иван Рогич Нехаев, Андриана Шкунца, Владимир Рейнхофер, Никола Мартич, Иван Кордич, Якша Фиаменго , Момчило Попадич, Энес Кишевич, Томислав Мариан Билоснич, Джемалудин Алич, Степан Шешель, Соня Манойлович, Миле Пешорда , Томислав Матиевич, Божица Елушич, Желько Иванкович , Дражен Катунарич и Миле Стойич.

Современная хорватская проза

Новое поколение авторов начала 1970-х годов имело склонность к фэнтези и вдохновлялось современной латиноамериканской фантастикой, русским символизмом и авангардом (особенно Булгаковым ), затем Кафкой , Шульцем , Кальвино и Зингером. Возобновился интерес к написанию художественной литературы, особенно современной хорватской прозы. Структурная форма стала важной; Темой часто было литературное творчество, и часто появлялись цитаты из литературного наследия Хорватии. К концу 1970-х годов многие писатели интегрировали в высокую литературу так называемые тривиальные жанры (детективы, мелодрамы), другие писали социально-критическую прозу, например, романс, вкрапленный в романы, популярный в 1970-е годы.

Павао Павличич
Павао Павличич написал ряд детективных романов и других произведений.

Ненад Шепич [73] и Альберт Гольдштейн со своими фантастическими романами возглавили поколение писателей, родившихся после Второй мировой войны. Степан Чуич [74] в своей ранней работе « Стальинова слика и другие рассказы », ​​1971, переплетает фантазию и аллегорическое повествование, посвященное отношениям человека с тоталитарной политической системой.

Павао Павличич — плодовитый писатель, сценарист, историк литературы и теоретик. Он начинал как фантазер, готовый экспериментировать, затем написал серию романов, в основном детективных. Горан Трибусон первоначально написал эрудированную фантастическую прозу, за которой последовала серия романов и рассказов, в которых он ностальгически вызывает мифологию шестьдесят четвертого поколения. Он также пишет детективы и сценарии.

В произведениях Дубравки Угрешич широко используются цитаты из классики, а также из популярной литературы. В 1990-е годы ее романы и книги политических очерков получили несколько престижных наград. Велько Барбьери [75] пишет художественную литературу, связанную с атмосферой Средиземноморья, используя цитаты из классической греческой и римской литературы. Перо Квесич пишет так называемую «джинсовую» прозу на темы из жизни городской молодежи, оформленные в городском разговорном стиле. Славенка Дракулич пишет романы и эссе, вдохновленные феминистским духом, которые публикуются по всему миру.

В середине 1980-х годов в журнале «Кворум» появился ряд новых прозаиков, поэтов и критиков: Дамир Милош, Лиляна Домич, Бранко Чегеч, Крешимир Багич, Влахо Богишич, Хрвое Пеякович, Эдо Будиша, Юлиана Матанович , Горан Рем, Делимир Решицкий, Мирослав Мичанович, Милош Джурджевич, Никола Петкович и несколько молодых драматических писателей, таких как Борислав Вуйчич, Миро Гавран , Лада Каштелан , Иван Видич и Ася Срнец-Тодорович.

Хорватская война за независимость

Хорватская война за независимость 1991–95 годов нашла отголоски в литературных произведениях. Многие писатели выступали в поддержку независимости и территориальной целостности Хорватии. Популярными жанрами были патриотические колонки и газетные репортажи о войне. Была опубликована антология патриотической поэзии « В это ужасное время », 1992, под редакцией Иво Санадера и Анте Стамача, а также выпущен репрезентативный сборник литературной продукции военного времени под названием « Hrvatsko ratno pismo» («Хорватские военные письма»). 1992, под редакцией Дубравки Орайча Толича).

В этот период многие хорватские писатели-эмигранты вернулись в Хорватию. Николич перенес в страну место своего издания «Hrvatske revije» («Хорватское обозрение»). Из вернувшихся авторов Борис Маруна лучше всего интегрировался в основное русло современной хорватской литературы. Напротив, другие писатели, такие как Дубравка Угрешич , Славенка Дракулич , Предраг Матвеевич , Слободан Шнайдер и Рада Ивекович , продолжили свою литературную деятельность за рубежом.

Война в Боснии и Герцеговине также привела из Сараево в Загреб несколько хорватских писателей, среди которых были Мильенко Ергович , автор одного из лучших романов о войне в бывшей Югославии Сараевского Мальборо (Sarajevo Marlboro, 1994), Ивана Ловреновича Liber memorabilium , 1994), Жозефина Даутбегович и Дарко Лукич . Некоторые выдающиеся сербские писатели переехали в Хорватию и начали писать на хорватском языке, например Мирко Ковач и Бора Чосич.

Фестиваль альтернативной литературы

В 1990 году группа писателей организовала Фестиваль альтернативной литературы (ФАК), мероприятие для публичного чтения литературных произведений. Хотя первоначально они подчеркивали их взаимные различия, большинство из них характеризовались тенденцией к неореалистической поэзии с использованием современной городской лексики. Они были обеспокоены жизнью молодых людей в травмированной послевоенной Хорватии и критиковали националистические мифы. Среди них были Зоран Ферич , Мильенко Ергович , Анте Томич , Юрица Павичич и Роберт Перишич .

Литературоведение

Изучение литературы в Хорватии в середине 1950-х годов оставило прежнюю идеологию соцреализма и приобрело более объективную аналитическую форму. В 1957 году был запущен журнал « Umjetnost riječi» («Искусство слова»), объединивший группу теоретиков и историков литературы, которые составили ядро ​​Zagrebačke stilističke škole (Загребской стилистической школы). Затем последовали журналы «Книжевна просмотра» (Литературный фестиваль, 1969 г.) и «Хорватика» (1970 г.).

Во второй половине 20-го века среди ученых в области хорватских литературоведения были: Майя Бошкович-Стулли , Виктор Жмегач , Дарко Сувин , Миливой Солар , Радослав Катичич , Павао Павличич , Андреа Златар .

Смотрите также

Источники

Рекомендации

  1. ^ Цвитаник 2011, с. 108.
  2. ^ Цвитаник 2011, с. 107.
  3. ^ Фучич, Бранко (сентябрь 1971 г.). «Найстариджи хрватски глагольски натписи». Слово (на хорватском языке). Староцерковнославянский институт . 21 .
  4. ^ Жагар, Матео (1 января 2005 г.). «Графолингвистическое описание Becki listici». irb.hr. _ Проверено 8 апреля 2018 г.
  5. ^ Рачки, Ф. 1881. Najstarija hrvatska cirilicom pisana listina. Старине 13, JAZU, Загреб, 197–210.
  6. Эдуард, Герцигонья (30 сентября 1984 г.). «Исторические, социальные и культурно-средовые условия зарождения и развития хорватского глаголического книгопечатания (к 500-летию издания Princeps Миссала 1483 г.)». Слово: Časopis Starlavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 17–61 . Проверено 8 апреля 2018 г.
  7. ^ Marulianum. Архивировано 3 марта 2016 года в Центре Wayback Machine для изучения Марко Марулича и его литературной деятельности. - Проверено 28 ноября 2015 г.
  8. ^ Дунья Фалишевац, Крешимир Немец, Дарко Новакович (2000). Лексикон хрватских писаков. Загреб: Školska knjiga dd ISBN 953-0-61107-2
  9. ^ Клиффорд, Тимоти (24 ноября 2009 г.), Международный фонд хорватских памятников (ред.), Италия и Далмация: архитектура, живопись и декоративное искусство, c 1400–1800 (Хорватия: аспекты искусства, архитектуры и культурного наследия, ред.) , Лондон: Frances Lincoln Ltd (опубликовано в 2009 г.), с. 140, ISBN 978-0-7112-2921-1Гекторович был автором выдающегося произведения хорватской литературы «Рибаранье и Рибарско приговаранье...» был первым хорватом, который расшифровал музыку народных песен и включил обозначения в текст.
  10. Зоранич, Петар (13 марта 1998 г.). "ПЕТСТО ГОДИНА ОД РОДЕНЯ ПЕТРА ЗОРАНИЦА, АУТОРА ПРВОГА ХРВАЦКОГ РОМАНА ПЛАНИНЕ". Виденац (на хорватском языке). 366 . Проверено 18 октября 2018 г.
  11. ^ Людовик Ленчек, Радо (1975). Ксения Славица: документы, подаренные Гойко Ружичичу по случаю его семидесятипятилетия, 2 февраля 1969 года. Мутон. ISBN 9789027931719.
  12. ^ ab Hrvatska barokna knji%C5%BEevnost (хорватская литература в стиле барокко) [ круговая ссылка ]
  13. ^ «Жестокий ответ из Сербии: Дорогие хорваты, это научно доказано» . 21 января 2022 г.
  14. ^ Стивен Р. Граубард (1998). Новая Европа для старой? , Издатели транзакций, ISBN 0-7658-0465-4 
  15. ^ Антони Цетнарович: Национальное возрождение в Далмации , Центральная Европа, Загреб, 2006 г., ISBN 953-6979-21-7 
  16. ^ Чарльз В. Инграо, Франц А.Дж. Сабо (ред.): Немцы и Восток, с. 142
  17. ^ Кукич Рукавина, Ивана (2015). Накладнички низов Григора Витеза за джеку и сладость . Загреб: Загребский университет. п. 34. Mnogi od njih (Crnković, 1972.; Zalar, I, 1978.; Skok, 1979; Idrizović, 1984 ., когда она была объявлена ​​збиркой Ивана Филиповича Мали, тоболак разного цвета за добру и промнживу молодого народа сербо-илирскога.
  18. ^ «Шеноа, Август». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  19. ^ «История Загребского университета». Университет Загреба . 2005 . Проверено 30 сентября 2010 г. Епископ Йосип Юрай Штроссмайер в 1861 году предложил хорватскому парламенту создать правовую основу для основания Загребского университета. Во время своего визита в Загреб в 1869 году император Франц Иосиф подписал Указ об основании Загребского университета.
  20. Йосип Юрай Штроссмайер (29 апреля 1861 г.). «Академия знания – путь према народному образованию». Выступление в парламенте Хорватии (на хорватском языке). Викиисточник . Проверено 30 сентября 2010 г.
  21. ^ «Вебер, Адольфо». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  22. ^ "Богович, Мирко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  23. ^ "Старчевич, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  24. ^ "Томич, Йосип Ойген". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  25. ^ "Кумичич, Евгений". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  26. ^ "Ковачич, Анте". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  27. ^ "Гьяльский, Ксавер Шандор". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  28. ^ "Новак, Венцеслав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  29. ^ "Козарак, Иосип". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  30. ^ "Лесковар, Янко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  31. ^ "Дежман, Миливой". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 декабря 2015 г.
  32. ^ "Опубликована Антология поэзии молодых хорватских текстов" . Версополис: Европейская поэтическая платформа . Проверено 31 декабря 2015 г.
  33. ^ "Полич Камов, Янко" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  34. ^ «Попович, Владимир». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  35. ^ "Иван Горан Ковачич: Джама" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете. Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  36. ^ «Стихи Иво Андрича и другие произведения» . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете. Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  37. ^ "Стихи Добриши Цесарича" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  38. ^ "Джихлар Нехаев, Милутин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  39. ^ "Майер, Викторослав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  40. ^ «Марьянович, Милан». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  41. ^ "Тресич Павичич, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  42. ^ "Стихи Антуна Бранко Шимича" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете . Проверено 1 ноября 2019 г.
  43. ^ "Статьи и стихи Николы Шопа" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  44. ^ "Стихи Драгутина Тадижановича" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  45. ^ "Уйевич, Олово" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  46. ^ "Крлежа, Мирослав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  47. ^ "Франичевич, Марин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  48. ^ ab "Еличич, Живко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  49. ^ "Шольц, Ото". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  50. ^ «Дончевич, Иван». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  51. ^ "Бонифачич, Антун". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  52. ^ "Вучетич, Шиме" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  53. ^ «Иванишевич, Драго». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  54. ^ "Франичевич, Марин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  55. ^ "Франичевич Плочар, Юре" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  56. ^ "Божич, Мирко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  57. ^ "Будак, Перо". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  58. ^ "Раос, Иван". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  59. ^ "Маткович, Мариан". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  60. ^ "Михалич, Славко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  61. ^ "Стихи Ивана Сламнига". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете . Проверено 1 ноября 2019 г.
  62. ^ "Славичек, Миливой". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  63. ^ "Балог, Звонимир". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  64. ^ "Стахуляк, Вишня". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  65. ^ "Стошич, Йосип". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  66. ^ "Драгоевич, Даниэль". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  67. ^ «Драгойевич, Иван». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  68. ^ "Стамач, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  69. ^ "Фабрио, Неджелько". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  70. ^ "Раос, приятель". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  71. ^ "Славица, Томислав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  72. ^ "Лаушич, Йозо" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  73. ^ "Шепич, Ненад". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  74. ^ "Чуич, Степан" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  75. ^ "Барбьери, Велько". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.

Литература

Внешние ссылки