stringtranslate.com

эстонская литература

Эстонская литература ( эстонский : eesti kirjandus ) — литература, написанная на эстонском языке (около 1 100 000 носителей) [1]

Древнейшие записи письменного эстонского языка датируются 13 веком. Возникает в Livoniae в Chronicle of Henry of Livoniae содержит эстонские топонимы, слова и фрагменты предложений. Liber Census Daniae (1241) содержит эстонские топонимы и фамилии. [2]

Фрагмент катехизиса Ванрадта-Кёлля (1535), старейшей книги, напечатанной на эстонском языке

Самые ранние сохранившиеся образцы связанного эстонского языка — это так называемые молитвы Кулламаа, датируемые 1524 и 1528 годами. [3] Первая известная печатная книга — двуязычный немецко - эстонский перевод лютеранского катехизиса ( Wanradt–Koell Catechism ) Симона Ванрадта  [де] и Иоганна Кёлля  [де] (1535). Для священников в 1637 году была напечатана эстонская грамматика на немецком языке. [4] Новый Завет был переведен на южноэстонский язык в 1686 году (североэстонский, 1715). Оба диалекта были объединены Антоном Тором Хелле в форме, основанной на северном эстонском. Сочинения на эстонском языке стали более значительными и многочисленными в период эстофильского Просвещения (1750–1840).

Системы государственного образования, созданные во времена шведского правления, сделали Эстонию и Финляндию двумя самыми грамотными регионами Российской империи (карта данных переписи населения 1897 года )

Культурный пласт эстонского языка изначально характеризовался преимущественно лирической формой народной поэзии, основанной на силлабическом количестве. За исключением нескольких, хотя и примечательных исключений, эта архаичная форма не получила широкого распространения в более позднее время. Наиболее выдающимися достижениями в этой области являются национальный эпос « Калевипоэг» («Сын Калева»), написанный Фридрихом Рейнхольдом Крейцвальдом (1803–1882); баллада Густава Суйтса «Рождение ребенка» ( «Lapse sünd »); поэма Виллема Грюнталь-Ридалы (1885–1942) «Тоомас и Май» («Toomas ja Kai») и три поэмы Августа Анниста (1899–1972). На профессиональном уровне традиционная народная песня достигла своего нового расцвета в последней четверти XX века, в первую очередь благодаря творчеству композитора Вельо Тормиса .

В настоящее время самыми известными и наиболее переводимыми писателями Эстонии остаются А.Х. Таммсааре (1878–1940), Яан Кросс (1920–2007) и Андрус Кивиряхк (1970 г.р.) .

История эстонской литературы

Эстонская грамматика (1637) Генриха Шталя

Фольклор

В отличие от недавней письменной литературы, устная традиция, обнаруженная в собраниях эстонского фольклора, повествует о древнем периоде независимости до Северных крестовых походов . Первые фрагментарные записи эстонской народной поэзии , датируемые 13-м веком, можно найти в Хронике Генриха Ливонского ; в конце 18-го века Иоганн Готфрид фон Гердер опубликовал примеры эстонских народных песен в своей антологии Volkslieder (1807). Якоб Хурт (1839–1907) был первым, кто начал систематически собирать эстонский фольклор во второй половине 19-го века, планируя многотомную серию об эстонском фольклоре под названием Monumenta Estoniae Antiquae . Хурт придумал фразу, которая и по сей день формирует менталитет нации с миллионным населением: Если мы не можем быть велики числом, то мы должны быть велики духом . [5]

Балтийские немцы

Хроники и театральные постановки балтийской немецкой знати легли в основу местной балтийской немецкой литературы, которая, несмотря на барьеры статуса и языка, повлияла на эстонскую литературу. Самый ранний пример поэзии на эстонском языке относится к 1637 году, это стихотворение, написанное Райнером Брокманном (1609–1647), учителем греческого языка в Таллиннской гимназии. [6] Отто Вильгельм Мазинг (1763–1832) был первым грамотным человеком, который в совершенстве владел эстонским языком . [2] Он опубликовал книгу-азбуку на эстонском языке под названием ABD ehk Luggemise-Ramat Lastele в 1795 году. [7] [8]

Кристьян Яак Петерсон

Не может ли язык этой земли
В огне заклинаний
Подниматься к небесам
Стремиться к вечности?

Кристьян Яак Петерсон

Эти строки были интерпретированы как требование восстановить право первородства эстонского языка. Кристьян Яак Петерсон (1801–1822) считается основателем современной эстонской поэзии. Он собрал свои эстонские стихи в две небольшие книги, но так и не увидел их опубликованными: это произошло только через сто лет после его смерти (хотя три немецких стихотворения были опубликованы посмертно в 1823 году). Один из проектов Петерсона был реализован при его жизни — немецкая версия Mythologia Fennica Кристфрида Ганандера , словаря финских мифологических слов и имен (шведский оригинал был опубликован в 1789 году). Перевод Петерсона словаря Ганандера нашел множество читателей в Эстонии и за рубежом, став важным источником национальной идеологии и вдохновения для ранней эстонской литературы. Его доминирующее влияние продолжалось в течение первых десятилетий 20-го века. [9]

Калевипоэг

Фридрих Рейнхольд Крейцвальд

Выдающиеся достижения в фольклоре подражают эпосам: национальный эпос Калевипоэг был составлен врачами эстонского происхождения: Фридрих Роберт Фельман начал эпос, а закончил его Фридрих Рейнхольд Крейцвальд . Романтическая идеология 19-го века установила требования к национальной литературе. Идея эпоса была продуктом гуманистического кружка под названием « Ученое эстонское общество» (Gelehrte Estnische Gesellschaft), где Фельман представил свою работу в 1839 году о мифическом герое по имени Калевипоэг (сын Калева). После смерти Фельмана в 1850 году общество передало рукописи Крейцвальду. Первое издание « Калевипоэга» (1857–61) было двуязычным, немецкий текст был представлен бок о бок с эстонским оригиналом. Популярное эстонское издание в одном томе последовало в 1862 году. [10]

Лидия Койдула (1843–1886) была зачинателем традиции эстонской патриотической и женской поэзии того времени.

Конец 19-го начало 20-го века

В конце 19 века появился поэт, глубоко повлиявший на всю эстонскую поэзию – Юхан Лийв (1864–1913). В последнее десятилетие 19 века современник Лийва Эдуард Вильде (1865–1933) дал эстонской прозе реалистическое направление. [11]

С образованием в 1905 году группы Noor-Eesti (Молодая Эстония) во главе с поэтом Густавом Суйтсом (1883–1956), лингвистом и поэтом Виллемом Грюнталь-Ридала (1885–1942) и реформатором эстонского языка Йоханнесом Аавиком (1880–1973) эстонская литература получила новый интеллектуальный импульс. Самым выдающимся прозаиком того времени, которого и сегодня широко читают, был Оскар Лутс (1887–1953). Другим значительным автором был Яан Окс (1884–1918). Поэзия Эрнста Энно (1875–1934) обрела популярность гораздо позже.

Рационализм «Молодых эстонцев» уравновешивался группой писателей движения «Сиуру» , созданного в 1917 году. Центральными и периферийными поэтами «Сиуру» были: Аугуст Гайлит (1891–1960), Фридеберт Туглас (1886–1971), Йоханнес Семпер (1892–1970), Артур Адсон (1889–1977), Аугуст Алле (1890–1952), Хенрик Виснапуу (1890–1951), Пеэт Арен (1889–1970), Отто Крустен (1888–1937) и Мари Ундер (1883–1980).

Журнал Eesti Kirjandus ( Эстонская литература ) был основан в 1906 году, а Eesti Kirjanduse Selts (Эстонское литературное общество) — в 1907 году.

1918–1940

После создания Эстонской Республики профессионализм и разнообразие в литературе сопровождались появлением литературных учреждений. Эстонский союз писателей был основан в 1922 году; литературный ежемесячник Looming (Творение) впервые появился в 1923 году и до сих пор является главным периодическим изданием такого рода в Эстонии. Культурный фонд начал работу в 1925 году и является основным поставщиком грантов в области искусства в современной Эстонской Республике.

Преобладающей тенденцией в прозе между двумя мировыми войнами был реализм. Самым выдающимся писателем той эпохи является А. Х. Таммсааре (1878–1940). Его пятитомный эпический роман Tõde ja Õigus (Правда и справедливость, 1926–1933) считается одним из главных произведений эстонской литературы. [12] Другими выдающимися прозаиками были: Марта Силлаотс (1887–1969), Аугуст Мялк (1900–1987), Карл Ристикиви (1912–1977). Аугуст Гайлит появился на литературной сцене вместе с группой Siuru .

Arbujad («Прорицатели») была небольшой, но влиятельной группой поэтов, которые начали сотрудничать в 1938 году по просьбе поэта и автора Антса Ораса (1900–1982) и включали: Бетти Альвер (1906–1989), Уку Мазинг ( 1909–1985 ), Март Рауд (1903–1980), Керсти Мерилаас (1913–1986), Бернард Кангро (1910–1994), Хейти Талвик (1904–1947), Аугуст Санг (1914–1969) и Пол Вийдинг (1904–1962). Хотя поэтические произведения группы имели тенденцию быть эклектичными, среди ее членов было общее желание достичь более глубокого интеллектуального и эмоционального уровня. Поэты Arbujad выступали за свободу и независимость народа, одновременно выступая против идеологического принуждения и тоталитарных концепций.

После Второй мировой войны

После Второй мировой войны эстонская литература была разделена надвое почти на полвека. Ряд выдающихся писателей, которые провели военные годы в Эстонии, бежали от советских войск в Германию в 1944 году (Виснапуу) или в Швецию, либо напрямую, либо через Финляндию (Сьютс, Ундер, Гайлит, Кангро, Мялк, Ристикиви). Многие из тех, кто остался и не следовал идеологии советской оккупационной власти, либо погибли в Сибири (Тальвик и драматург Хуго Раудсепп), либо подверглись репрессиям, запрету на публикацию и внутренней ссылке ( Туглас , Альвер, Мазинг). Несмотря на скромные обстоятельства военных и послевоенных лет, творческая деятельность и публикация начались почти сразу, как во временных пунктах остановок в Финляндии, так и в лагерях беженцев в Швеции и Германии.

В Изгнании

В 1945 году в Стокгольме был основан Союз эстонских писателей в изгнании . В 1950 году Бернард Кангро начал издавать в Лунде культурный журнал Tulimuld (издавался до 1993 года). Было создано Eesti Kirjanike Kooperatiiv, крупнейшее эстоноязычное издательство в изгнании, и его метод распространения книг обеспечил непрерывность литературной жизни на институциональном уровне и в мировом масштабе, за исключением контролируемой Советским Союзом родины. Эстонцы за рубежом также делали все возможное, чтобы представить эстонскую литературу миру: в США Ивар Иваск (1927–1992) редактировал журнал World Literature Today , в котором он опубликовал многочисленные статьи и рецензии об эстонской литературе.

Сборник сюрреалиста Ильмара Лаабана (1921–2000) поначалу был единственным модернистским произведением, пока в 1953 году Карл Ристикиви , по сути консервативный писатель, не опубликовал свой роман «Ночь душ» . Роман Арведа Виирлайда (1922) « Семь дней испытаний» (1957) был отступлением в сторону модернизма. Ильмар Якс (1923) стал более последовательным культиватором техники современного романа. Тематика литературного произведения была значительно обогащена описаниями стран, где обосновались различные писатели, как, например, Карл Румор (1886–1971) в Бразилии или Герт Хельбемяэ (1913–1974) в Англии. Во второй половине 1950-х годов Калью Лепик (1920–1999) был поэтом в изгнании, который достиг известности рядом с Бернардом Кангро. Первый визит Калью Лепика на родину в 1990 году и публикация там его последних сборников стихов символизируют конец раскола.

За железным занавесом

В Эстонии смягчение ограничений советского режима после смерти Сталина открыло дорогу различным эстонским писателям: Минни Нурме (1917–1994), Яан Кросс (1920–2007) , Артур Алликсаар (1923–1966), Айн Каалеп (1921–2020), Керсти Мерилаас (1916–1986) и Эллен Нийт (1928–2016). На этом фоне в 1962–1967 годах появилось новое «поколение кассет» (так называемое из-за небольших поэтических брошюр, которые выпускались вместе в небольших картонных коробках, называемых по-эстонски kassett ). Яан Каплински (1941–2021) был во многом вдохновлен восточной религией и природой. Другими известными авторами были Матс Траат (родился в 1936 году), Хандо Руннел (родился в 1938 году), Вийви Луйк (родилась в 1946 году), Эме Бикман (родилась в 1933 году), Андрес Эхин (1940–2011) и Ильмар Лаабан (1921–2000).

Политический застой, последовавший за подавлением Пражской весны в 1968 году, нашел отражение в изначально запрещенном минималистском сборнике Пауля-Эрика Руммо . Сборник не выходил в полном объеме до 1989 года. Так называемая альтернативная литература распространялась в рукописной форме, наиболее значительными авторами в этой области были поэт-диссидент Яан Изотамм (псевдоним Джонни Б. Изотамм, 1939–2014) и прозаик Тоомас Винт (род. 1944). Самым выдающимся поэтом 1960-х и 1970-х годов был Юхан Вийдинг (псевдоним Юри Юди, 1948–1995, сын бывшего члена Арбуджада, поэта Пауля Вийдинга), чей первый сборник Nerve Print появился в 1971 году. Несмотря на все попытки запретить его, популярная и песенная природа патриотических стихов Хандо Руннеля обеспечила им огромный тираж. Его сборник «Пурпур красных вечеров » (1982) был разрешен к печати, но публикация любых рецензий в прессе оставалась под запретом. [13]

1991–2001

Эстонская Республика восстановила независимость от советской оккупации в 1991 году. Два Союза писателей Эстонии объединились в 2000 году.

В некотором смысле, роман Эмиля Тоде (псевдоним Тыну Ыннепалу , 1962) «Piiririik» («Пограничное государство») ознаменовал начало новой эпохи в 1993 году. «Пограничное государство» подняло тему «евролитературы», где одной из центральных тем являются скитания эстонцев за рубежом, их поиски идентичности в мире с открытыми границами. [14]

Интертекстуальная поэзия Яана Ундуска (род. 1958), Мати Унта и Вийви Луйк , а также Хассо Крулля (род. 1964) подготовила почву для смелой новой эстонской литературы. Наиболее примечательными прозаиками молодого поколения, появившимися в конце 20-го века, были Андрус Кивиряхк (род. 1970), Карл-Мартин Синиярв (род. 1971), Мехис Хейнсаар (род. 1973), Пеэтер Заутер (род. 1962) и Юри Эльвест (1967–2006), которые углубили темы и сюжеты, открытые Ыннепалу, в комической и загадочной манере.

В то время как Яан Кросс и Яан Каплински оставались самыми известными и наиболее переводимыми писателями Эстонии за рубежом, в 1990-х годах короткие рассказы Ээвы Парк и романы Тыну Ыннепалу и Эрвина Ыунапуу также пользовались умеренным успехом в Германии и Скандинавии. [15]

Яан Кросс несколько раз номинировался на Нобелевскую премию по литературе . Вернувшись из трудовых лагерей и внутренней ссылки в России, где он провел девять долгих лет (1946–1954) в качестве политического заключенного, Кросс вдохнул новую жизнь в эстонскую поэзию. Кросс начал писать прозу во второй половине 1960-х годов. [16] Яан Каплински был самым продуктивным модернистом в эстонской поэзии; он писал эссе и пьесы, переводил, читал лекции дома и за рубежом и был приглашенным писателем в Университете Уэльса в Аберистуите . [17]

Новый век

Индрек Харгла создал сериал «Аптекарь Мельхиор», в котором Мельхиор Вакенстеде раскрывает преступления в средневековом Таллинне. Мяртен Мецавиир играл Мельхиора в фильмах.

Начало 21 века оказалось плодотворным для эстонской литературы. Расцветая из уходящих девяностых, появилось новое, яркое поколение поэтов. Юрген Роосте (1979), Ивар Сильд (1977), Вимберг (псевдоним Яака Урмета, 1979) и Кристина Эхин (1977) обладают самобытными голосами в сочетании с глубоким знанием как эстонской, так и мировой литературы.

Русте, безусловно, самый социально-вовлеченный и «битник» из всех. [18] Сильд провозглашает свои гей-мировоззрения, Вимберг создает абсурдные пейзажи, используя детский язык и стиль [19] , а Эхин поддерживает традицию «великой поэтессы» Эстонии. [20]

Но проза также процветает. За последние годы работы Рейна Рауда принесли ему как многочисленные награды на родине, так и международное признание. Его самые известные книги включают «Реконструкцию» , историю умирающего отца, пытающегося выяснить обстоятельства самоубийства своей дочери в религиозном культе (2012, на английском языке 2017, Dalkey Archive Press [21] ) и «Брат» (2008, на английском языке 2016, Open Letter Books [22] ), названную автором «спагетти-вестерном в поэтической прозе». Андрус Кивиряхк искусно объединил свой комический талант и этно-фэнтези в «Человеке, который говорил на змеином языке» (2007, на английском языке 2015, Grove Press [23] ). Индрек Харгла — плодовитый писатель нескольких жанров художественной литературы, включая научную фантастику, фэнтези и криминал. Его репутация в основном основана на его серии «Аптекарь Мельхиор», действие которой происходит в средневековом Таллине. Помимо Каур Кендер (1971), чей звездный час пришелся на 1998 год с дебютным романом Iseseisvuspäev («День независимости»), появляется молодое поколение. Сасс Хенно (1982) остается в традиции Каур Кендер, навеянной Чаком Палаником . [24] Шанельдиор написала типичный роман в стиле Брета Истона Эллиса под названием Kontrolli alt väljas («Вне контроля») в 2008 году [25] , а второй роман Пеэтера Хельме (1978) «Сентябрь» (2009) получил признание критиков за реалистичное описание жизни в офисной среде Таллина, какой она была на заре этого нового тысячелетия. [26]

Согласно исследованию, Эстония занимает лидирующее положение в мире по количеству книг, в среднем эстонцы имеют 218 различных книг на дом, а 35% имеют 350 книг или более (по состоянию на 2018 год). [27]

Ссылки

  1. ^ Эстонская литература в Британской энциклопедии.
  2. ^ ab « Развитие письменного эстонского языка» Джорджа Курмана ISBN  0-7007-0380-2
  3. ^ Аспекты алтайской цивилизации Дениса Синора ISBN 0-7007-0380-2 
  4. Словарь языков Эндрю Долби; стр. 182 ISBN 0-231-11569-5 
  5. ^ Финно-угорский фольклор и европейская письменность в Эстонском литературном информационном центре
  6. ^ Балтийские немцы у истоков эстонской литературы в Эстонском литературном информационном центре
  7. ^ История – Эстонский центр детской литературы
  8. ^ Пятнистый родной язык - Vaba Eesti Sõna
  9. ^ Кристиан Яак Петерсон в Эстонском литературном информационном центре
  10. ^ Фридрих Рейнхольд Крейцвальд в Информационном центре эстонской литературы
  11. ^ Литература 19 века в Эстонском литературном информационном центре
  12. ^ Liukkonen, Petri. "Anton Tammsaare". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 5 октября 2007 г.
  13. ^ Раскол в эстонской литературе в Эстонском литературном информационном центре
  14. ^ Эстонская литература последнего десятилетия – Звезды и тенденции
  15. ^ Миссия Эстония. Об эстонской литературе на финском языке
  16. ^ Яан Кросс в Эстонском литературном информационном центре
  17. ^ Яан Каплински в Информационном центре эстонской литературы.
  18. ^ "Юрген Русте – Любовь и боль". Архивировано из оригинала 2010-09-09 . Получено 2009-06-10 .
  19. ^ "Wimberg". Архивировано из оригинала 2009-11-20 . Получено 10-06-2009 .
  20. ^ "Kristiina Ehin's Drums of Silence on a New Moon Morning". Архивировано из оригинала 2010-10-02 . Получено 2009-06-10 .
  21. ^ "Реконструкция | Dalkey Archive Press". www.dalkeyarchive.com . Получено 15.03.2017 .
  22. ^ "Брат – Открытое письмо". Открытое письмо . Получено 2017-03-15 .
  23. ^ "Человек, который говорил по-змеиному" Андруса Кивираха. www.groveatlantic.com . Получено 15.03.2017 .
  24. ^ «Future Classics – How Should Freedom Be Use?». Архивировано из оригинала 2009-08-12 . Получено 2009-06-10 .
  25. ^ "Молодая эстонская проза". Архивировано из оригинала 2009-08-19 . Получено 2009-06-10 .
  26. ^ Таллинна plekkmehed ja plekknaized
  27. ^ Чжоу, Нааман (2018-10-12). «Новости о романах: исследование выявило крупнейших книжных червей мира». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 2024-09-13 .