stringtranslate.com

Джейн Остин

Джейн Остин ( / ˈ ɒ s t ɪ n , ˈ ɔː s t ɪ n / OST -in, AW -stin ; 16 декабря 1775 — 18 июля 1817) — английская писательница, известная прежде всего своими шестью романами, в которых косвенно интерпретируются и критикуются и прокомментировать жизнь британских землевладельцев в конце XVIII века. Сюжеты Остин часто исследуют зависимость женщин от брака в поисках благоприятного социального положения и экономической безопасности. Ее произведения представляют собой скрытую критику чувственных романов второй половины XVIII века и являются частью перехода к литературному реализму XIX века . [2] [b] Ее ловкое использование социальных комментариев, реализма и острой иронии снискало ей признание критиков и ученых.

Анонимно опубликованные «Чувство и чувствительность» (1811 г.), «Гордость и предубеждение » (1813 г.), «Мэнсфилд-парк » (1814 г.) и «Эмма » (1816 г.) имели скромный успех, но принесли ей мало известности при жизни. Она написала еще два романа — «Нортенгерское аббатство » и «Убеждение» , оба опубликованные посмертно в 1817 году, — и начала еще один, в конечном итоге названный «Сэндитон» , но умерла, не дожив до его завершения. Она также оставила после себя три тома детских рукописных сочинений, короткий эпистолярный роман «Леди Сьюзен» и незаконченный роман «Уотсоны» .

После ее смерти романы Остин редко выходили из печати. Значительный сдвиг в ее репутации произошел в 1833 году, когда они были переизданы в серии «Стандартные романы» Ричарда Бентли (проиллюстрированы Фердинандом Пикерингом и проданы в виде набора). Постепенно они завоевали широкое признание и популярность среди читателей. В 1869 году, через пятьдесят два года после ее смерти, публикация ее племянника « Мемуары Джейн Остин» представила заинтересованной аудитории убедительную версию ее писательской карьеры и, предположительно, скучной жизни. Ее работы послужили основой для написания большого количества критических эссе и были включены во многие литературные антологии. Ее романы также вдохновили на создание многих фильмов, в том числе « Гордость и предубеждение» 1940 года, «Чувство и чувствительность» 1995 года и «Любовь и дружба» 2016 года .

Биографические источники

Последняя страница письма Остин ее сестре Кассандре, 11 июня 1799 г.

Скудные биографические сведения об Остин взяты из ее немногих сохранившихся писем и зарисовок, написанных о ней членами ее семьи. [4] Только около 160 из примерно 3000 писем, написанных Остин, сохранились и были опубликованы. Кассандра Остин уничтожила большую часть писем, которые получила от сестры, сожгла или иным образом уничтожила их. Она хотела убедиться, что «младшие племянницы не читали ни одного резкого или откровенного комментария Джейн в адрес соседей или членов семьи». [5] В интересах защиты репутации от склонности Джейн к честности и прямоте Кассандра опустила детали болезней, несчастий и всего, что она считала неприятным. [6] Важные детали о семье Остин были намеренно опущены, например, любое упоминание о брате Остин Джордже, чьи невыявленные проблемы с развитием заставили семью отправить его из дома; двух братьев отправили на флот в раннем возрасте; или богатая тетя Ли-Перро, арестованная и преданная суду по обвинению в воровстве. [7]

Первой биографией Остин была «Биографическая справка» Генри Томаса Остина 1818 года. Оно появилось в посмертном издании « Нортенгерского аббатства» и включало выдержки из двух писем, вопреки мнению других членов семьи. Подробности жизни Остин продолжали опускаться или приукрашиваться в книге ее племянника « Мемуары Джейн Остин» , опубликованной в 1869 году, а также в биографии Уильяма и Ричарда Артура Остин-Ли « Джейн Остин: ее жизнь и письма» , опубликованной в 1913 году, каждая из которых включала дополнительные буквы. [8] Семья и родственники Остин создали легенду о «доброй, тихой тете Джейн», изображая ее как женщину в счастливой семейной ситуации, чья семья была опорой ее жизни. Современные биографы включают детали, вырезанные из писем и семейных биографий, но биограф Ян Фергюс пишет, что задача состоит в том, чтобы сохранить сбалансированный взгляд, а не представлять ее, томящуюся в периоды глубокого несчастья, как «озлобленную, разочарованную женщину, попавшую в совершенно неприятную ситуацию». семья". [4]

Жизнь

Семья

Джейн Остин родилась в Стивентоне, Хэмпшир , 16 декабря 1775 года в суровую зиму. Ее отец написал о ее прибытии в письме, что ее мать «конечно ожидала, что ее уложат спать месяц назад». Он добавил, что новорожденный ребенок стал для Кэсси «настоящей игрушкой и будущим компаньоном». [9] Зима 1776 года была особенно суровой, и только 5 апреля она была крещена в местной церкви с единственным именем Джейн. [9]

Церковь Святого Николая в Стивентоне , изображенная в «Мемуарах Джейн Остин» [10]

Джордж Остин (1731–1805) занимал пост настоятеля англиканских приходов Стивентона и Дина . [11] [c] Преподобный Остин происходил из старой и богатой семьи торговцев шерстью. Поскольку каждое поколение старших сыновей получало наследство, богатство было разделено, и ветвь семьи Джорджа впала в нищету. Он и две его сестры остались сиротами в детстве, и их взяли на воспитание родственники. В 1745 году, в возрасте пятнадцати лет, сестра Джорджа Остина Филадельфия поступила в ученики к модистке в Ковент-Гардене . [13] В возрасте шестнадцати лет Джордж поступил в колледж Святого Иоанна в Оксфорде , [14] где он, скорее всего, встретил Кассандру Ли (1739–1827). [15] Она происходила из известной семьи Ли (родом из Шропшира и базирующейся в Стонли , Уорикшир , с конца 16 века [16] [17] [18] ). Ее отец был ректором колледжа Олл Соулс в Оксфорде , где она выросла среди дворянства. Ее старший брат Джеймс унаследовал состояние и большое поместье от своей двоюродной бабушки Перро с единственным условием, что он сменит имя на Ли-Перро. [19]

Джордж Остин и Кассандра Ли были помолвлены, вероятно, около 1763 года, когда они обменялись миниатюрами . [20] Он получал средства на жизнь прихода Стивентона от Томаса Найта, богатого мужа его троюродного брата. [21] Они поженились 26 апреля 1764 года в церкви Святого Суизина в Бате по лицензии на простой церемонии, через два месяца после смерти отца Кассандры. [22] Их доход был скромным, с небольшой годовой жизнью Джорджа ; Кассандра внесла в брак ожидание небольшого наследства на момент смерти матери. [23]

Остины поселились в соседнем доме приходского священника Дина, пока Стивентон, ветхий дом 16-го века, не подвергся необходимому ремонту. Кассандра родила троих детей, живя в Дине: Джеймса в 1765 году, Джорджа в 1766 году и Эдварда в 1767 году . поблизости, чтобы нянчить и воспитывать в течение двенадцати-восемнадцати месяцев. [25]

Стивентон

Пасторский дом Стивентона , изображенный в «Мемуарах Джейн Остин» , находился в долине и окружен лугами. [10]

В 1768 году семья наконец поселилась в Стивентоне. Генри был первым ребенком, родившимся там в 1771 году. [26] Примерно в это же время Кассандра уже не могла игнорировать признаки того, что маленький Джордж был инвалидом по развитию. У него были припадки, возможно, он был глухим и немым, и она решила отдать его на воспитание. [27] В 1773 году родилась Кассандра , за ней последовали Фрэнсис в 1774 году и Джейн в 1775 году. [28]

По словам биографа Пак Хонана , атмосфера в доме Остин была «открытой, веселой, легкой интеллектуальной», где рассматривались и обсуждались идеи тех, с кем Остины могли не соглашаться в политическом или социальном отношении. [29]

Семья полагалась на покровительство своих родственников и принимала визиты многочисленных членов семьи. [30] Миссис Остин провела лето 1770 года в Лондоне с сестрой Джорджа, Филадельфией, и ее дочерью Элизой , в сопровождении другой его сестры, миссис Уолтер и ее дочери Филли. [31] [d] Филадельфия и Элиза Хэнкок были, по словам Ле Фэй, «яркими кометами, вспыхивающими в обычно спокойной солнечной системе клерикальной жизни в сельском Хэмпшире , и новости об их зарубежных поездках и модной лондонской жизни, а также их внезапные появления в семье Стивентонов в промежутках времени помогли расширить юношеский кругозор Джейн и повлиять на ее дальнейшую жизнь и творчество». [32]

Двоюродный брат Кассандры Остин Томас Ли несколько раз навещал ее в 1770-х и 1780-х годах, приглашая юную Кэсси навестить их в Бате в 1781 году. Первое упоминание о Джейн встречается в семейных документах по ее возвращению: «... и почти дома они были, когда они встретили Джейн и Чарльза, двух малышей в семье, которым пришлось дойти до Нью-Дауна, чтобы встретить карету и с удовольствием поехать в ней домой». [33] Ле Фэй пишет, что «предсказания мистера Остина относительно его младшей дочери полностью оправдались. Никогда сестры не были более близкими друг другу, чем Кассандра и Джейн; хотя в особенно нежной семье, похоже, между Кассандрой и Эдвардом существовала особая связь. с одной стороны, и между Генри и Джейн с другой». [34]

С 1773 по 1796 год Джордж Остин пополнял свой доход за счет сельского хозяйства и обучения трех или четырех мальчиков одновременно, которые жили в его доме. [35] Годовой доход преподобного Остина составлял 200 фунтов стерлингов (что эквивалентно 27 000 фунтов стерлингов в 2021 году) от двух его жизней. [36] В то время это был очень скромный доход; для сравнения: квалифицированный рабочий, такой как кузнец или плотник, мог зарабатывать около 100 фунтов стерлингов в год, в то время как типичный годовой доход дворянской семьи составлял от 1000 до 5000 фунтов стерлингов. [36] Г-н Остин также арендовал ферму Cheesedown площадью 200 акров у своего благотворителя Томаса Найта, которая могла приносить прибыль в размере 300 фунтов стерлингов (что эквивалентно 41 000 фунтов стерлингов в 2021 году) в год. [37]

В этот период своей жизни Джейн Остин регулярно посещала церковь, общалась с друзьями и соседями, [e] и читала по вечерам вслух своей семье романы — часто собственного сочинения. Общение с соседями часто означало танцы, либо импровизированные в чьем-то доме после ужина, либо на балах, регулярно проводимых в актовых залах ратуши. [38] Ее брат Генри позже сказал, что «Джейн любила танцы и преуспела в этом». [39]

Образование

Силуэт Кассандры Остин , сестры и ближайшей подруги Джейн.

В 1783 году Остин и ее сестру Кассандру отправили в Оксфорд , чтобы получить образование у миссис Энн Коули, которая позже в том же году отвезла их в Саутгемптон . Той осенью обеих девочек отправили домой после того, как они подхватили тиф , от которого чуть не умерла Джейн Остин. [40] С тех пор она получила домашнее образование, пока в начале 1785 года вместе со своей сестрой не училась в школе-интернате в школе для девочек Редингского аббатства , которой управляла г-жа Ла Турнель. [41] Учебная программа, вероятно, включала французский язык, правописание, рукоделие, танцы, музыку и драму. Сестры вернулись домой до декабря 1786 года, потому что плата за обучение двух девочек была слишком высокой для семьи Остин. [42] После 1786 года Остин «никогда больше не жила где-либо за пределами своего непосредственного семейного окружения». [43]

Ее образование пришло к чтению под руководством отца и братьев Джеймса и Генри. [44] Ирен Коллинз сказала, что Остин «использовала те же школьные учебники, что и мальчики». [45] Остин, очевидно, имела беспрепятственный доступ как к библиотеке своего отца, так и к библиотеке друга семьи Уоррена Гастингса . Вместе эти коллекции составили большую и разнообразную библиотеку. Ее отец также терпимо относился к порой рискованным экспериментам Остин в писательстве и снабжал обеих сестер дорогой бумагой и другими материалами для письма и рисования. [46]

Частные театральные постановки были важной частью образования Остин. С раннего детства семья и друзья поставили в сарае приходского священника ряд пьес , в том числе « Соперники » Ричарда Шеридана (1775) и « Бонтон » Дэвида Гаррика . Старший брат Остин Джеймс написал прологи и эпилоги, и она, вероятно, участвовала в этих действиях сначала как зритель, а затем как участник. [47] Большинство пьес были комедиями, что свидетельствует о том, как развивались сатирические способности Остин. [48] ​​В возрасте 12 лет она попробовала свои силы в драматическом писательстве; в подростковом возрасте она написала три короткие пьесы. [49]

Ювенилия (1787–1793)

По крайней мере, с одиннадцати лет Остин писала стихи и рассказы, чтобы развлечь себя и свою семью. [50] По словам Джанет Тодд , она преувеличивала обыденные детали повседневной жизни и пародировала распространенные сюжетные приемы в «историях, полных анархических фантазий о женской власти, распущенности, незаконном поведении и общем приподнятом настроении» . [51] Содержащие работы, написанные между 1787 и 1793 годами, juvenilia (или детские сочинения), которые Остин собрала в чистовых копиях , состояли из двадцати девяти ранних работ в трех переплетенных тетрадях, теперь называемых Juvenilia . [52] Она назвала три тетради «Том первый», «Том второй» и «Том третий», и в них сохранилось 90 000 слов, которые она написала за эти годы. [53] Ювенилии часто, по словам ученого Ричарда Дженкинса, «буйные» и «анархические» ; он сравнивает их с произведениями романиста XVIII века Лоуренса Стерна . [54]

Портрет Генриха IV . Заявленная написанная «пристрастным, предвзятым и невежественным историком», « История Англии » была проиллюстрирована сестрой Остин, Кассандрой (около 1790 г.).

Среди этих работ - сатирический роман в письмах под названием «Любовь и дружба » , написанный в четырнадцатилетнем возрасте в 1790 году, [55] в котором она высмеивала популярные чувственные романы . [56] В следующем году она написала «Историю Англии» , рукопись из тридцати четырех страниц, сопровождаемую тринадцатью акварельными миниатюрами ее сестры Кассандры. «История» Остин пародировала популярные исторические произведения, особенно «Историю Англии » Оливера Голдсмита ( 1764). [57] Хонан предполагает, что вскоре после написания «Любви и дружбы » Остин решила «писать ради прибыли, сделать рассказы своим главным занятием», то есть стать профессиональным писателем. Когда ей было около восемнадцати лет, Остин начала писать более длинные и сложные произведения. [58]

В августе 1792 года, в возрасте семнадцати лет, Остин начала «Катарину или Бауэр» , которая предвещала ее зрелые работы, особенно « Нортенгерское аббатство» , но оставалась незавершенной, пока не была взята в «Леди Сьюзен» , которую Тодд описывает как менее прообразующую, чем «Катарина» . [59] Год спустя она начала, но отказалась от короткой пьесы, позже названной « Сэр Чарльз Грандисон или счастливый человек», комедии в 6 действиях , к которой она вернулась и завершила около 1800 года. Это была короткая пародия на различные школьные учебники. сокращения любимого современного романа Остин « История сэра Чарльза Грандисона» (1753) Сэмюэля Ричардсона . [60]

Когда Остин в восемнадцатилетнем возрасте впервые стала тетей, она послала новорожденной племяннице Фанни-Кэтрин Остин-Найт «пять коротких отрывков из… Juvenilia, ныне известных под общим названием «Записки»…, якобы являющихся ее «Мнениями». и Увещевания относительно поведения молодых женщин » . Для Джейн-Анны-Элизабет Остин (также родившейся в 1793 году) ее тетя написала «еще два «Разных [ sic ] кусочков», посвятив их [Анне] 2 июня 1793 года, «убежденная, что если вы серьезно займетесь ими, вы получите от них очень важные инструкции относительно вашего поведения в жизни » . , Анна и Джеймс Эдвард Остин, внесли дополнительные дополнения только в 1814 году .

Между 1793 и 1795 годами (в возрасте от восемнадцати до двадцати лет) Остин написала « Леди Сьюзен» , короткий эпистолярный роман , который обычно называют ее самой амбициозной и сложной ранней работой. [63] Это не похоже ни на одну из других работ Остин. Биограф Остин Клер Томалин описывает героиню новеллы как сексуальную хищницу, которая использует свой интеллект и обаяние, чтобы манипулировать, предать и оскорблять своих любовников, друзей и семью. Томалин пишет:

Рассказанный в письмах, он построен столь же аккуратно, как пьеса, и столь же циничен по тону, как и любой из самых возмутительных драматургов Реставрации , которые, возможно, в некоторой степени вдохновили ее ... В творчестве Остин он стоит особняком как исследование взрослая женщина, чей интеллект и сила характера превосходят таковые у любого, с кем она сталкивается. [64]

По мнению Джанет Тодд, образцом для главной героини могла стать Элиза де Фейлид , вдохновлявшая Остин историями своей гламурной жизни и различными приключениями. Французский муж Элизы был казнен на гильотине в 1794 году; она вышла замуж за брата Джейн Генри Остина в 1797 году .

Том Лефрой

Томас Ланглуа Лефрой , лорд-главный судья Ирландии , У. М. Моут (1855 г.); в старости Лефрой признался, что был влюблен в Остин: «Это была мальчишеская любовь». [65]

Когда Остин было двадцать, сосед Том Лефрой посетил Стивентон с декабря 1795 по январь 1796 года. Он только что закончил университет и переезжал в Лондон для обучения на адвоката . Лефроя и Остин могли бы представить на балу или другом местном общественном собрании, и из писем Остин Кассандре ясно, что они провели вместе много времени: «Я почти боюсь рассказать вам, как мы с моим ирландским другом вели себя. себе все самое расточительное и шокирующее в том, как танцевать и сидеть вместе». [66]

В своем первом сохранившемся письме к сестре Кассандре Остин написала, что Лефрой был «очень джентльменским, красивым и приятным молодым человеком». [67] Пять дней спустя в другом письме Остин написала, что она ожидает «предложения» от своего «друга» и что «однако я откажусь от него, если только он не пообещает отдать свое белое пальто», продолжая писать: В будущем я довериюсь мистеру Тому Лефрою, за которого не даю и шестипенсовика, и откажусь всем остальным. [67] На следующий день Остин написала: «Наступит день, когда я в последний раз флиртую с Томом Лефроем, и когда вы получите это, все будет кончено. Мои слезы текут, когда я пишу об этой меланхолической идее». [67]

Гальперин предупредил, что Остин в своих письмах часто высмеивала популярные сентиментально-романтические произведения, а некоторые высказывания о Лефрое могли быть ироничными. Однако ясно, что Остин искренне привлекал Лефрой, и впоследствии ни один из ее поклонников так и не смог сравниться с ним. [67] Семья Лефрой вмешалась и отослала его в конце января. Брак был непрактичен, как, должно быть, знали и Лефрой, и Остин. Ни у кого из них не было денег, и он зависел от двоюродного дедушки в Ирландии, который финансировал его образование и делал карьеру юриста. Если Том Лефрой позже посетил Хэмпшир, его тщательно держали подальше от Остин, и Джейн Остин больше никогда его не видела. [68] В ноябре 1798 года Остин все еще думала о Лефрой, когда она писала сестре, что пила чай с одним из его родственников, отчаянно хотела расспросить о нем, но не могла заставить себя поднять эту тему. [69]

Ранние рукописи (1796–1798 гг.)

Закончив «Леди Сьюзен» , Остин начала свой первый полнометражный роман «Элинор и Марианна» . Ее сестра вспомнила, что его читали семье «до 1796 года», и о нем рассказали в серии писем. Без сохранившихся оригинальных рукописей невозможно узнать, какая часть оригинального проекта сохранилась в романе, анонимно опубликованном в 1811 году под названием « Чувство и чувствительность» . [70]

Остин начала писать второй роман « Первые впечатления» (позже опубликованный как «Гордость и предубеждение ») в 1796 году. Первоначальный вариант она завершила в августе 1797 года, в возрасте 21 года; Как и все свои романы, Остин читала произведение вслух своей семье, пока работала над ним, и оно стало «установленным фаворитом». [71] В это время ее отец предпринял первую попытку опубликовать один из ее романов. В ноябре 1797 года Джордж Остин написал Томасу Каделлу , известному издателю в Лондоне, с вопросом, рассмотрит ли он возможность публикации «Первых впечатлений» . Каделл вернул письмо г-на Остина, пометив его «Отклонено возвратом почты». Остин, возможно, не знала об усилиях своего отца. [72] После завершения «Первых впечатлений» Остин вернулась к Элинор и Марианне и с ноября 1797 года до середины 1798 года внесла в него серьезные изменения; она отказалась от эпистолярного формата в пользу повествования от третьего лица и создала нечто близкое к «Чувству и чувствительности» . [73] В 1797 году Остин встретила свою кузину (и будущую невестку), Элизу де Фейллид , французскую аристократку, чей первый муж, граф де Фейлид, был казнен на гильотине, что заставило ее бежать в Великобританию, где она вышла замуж за Генри Остина. . [74] Описание казни графа де Фейллида, рассказанное его вдовой, оставило Остин в сильном ужасе перед Французской революцией , который длился до конца ее жизни. [74]

В середине 1798 года, закончив переработку « Элинор и Марианны» , Остин начала писать третий роман с рабочим названием « Сьюзан» — позже «Нортенгерское аббатство » — сатиру на популярный готический роман . [75] Остин завершила свою работу примерно год спустя. В начале 1803 года Генри Остин предложил Сьюзен Бенджамину Кросби, лондонскому издателю, который заплатил 10 фунтов за авторские права. Кросби пообещал досрочную публикацию и зашел так далеко, что публично рекламировал книгу как «в прессе», но больше ничего не сделал. [76] Рукопись оставалась в руках Кросби, неопубликованной, пока Остин не выкупила у него авторские права в 1816 году. [77]

Бат и Саутгемптон

Дом Остин, 4 Sydney Place , Бат, Сомерсет

В декабре 1800 года Джордж Остин неожиданно объявил о своем решении уйти из служения, покинуть Стивентон и переехать с семьей в дом 4, Sydney Place в Бате , Сомерсет. [78] Хотя выход на пенсию и путешествия пошли на пользу Остин-старшему, Джейн Остин была потрясена, узнав, что она переезжает на 50 миль (80 км) от единственного дома, который она когда-либо знала. [79] Показателем ее душевного состояния является ее недостаточная писательская продуктивность в то время, когда она жила в Бате. Ей удалось внести некоторые изменения в «Сьюзен» , и она начала, а затем отказалась от нового романа « Уотсоны» , но это не было ничем, как продуктивность 1795–1799 годов. [80] Томалин предполагает, что это отражает глубокую депрессию, которая лишила ее возможности писать, но Хонан не согласен, утверждая, что Остин писала или редактировала свои рукописи на протяжении всей своей творческой жизни, за исключением нескольких месяцев после смерти ее отца. [81] [f] Часто утверждают, что Остин была недовольна в Бате, из-за чего она потеряла интерес к писательству, но вполне возможно, что светская жизнь Остин в Бате не позволяла ей тратить много времени на написание романов. [82] Критик Роберт Ирвин утверждал, что если Остин проводила больше времени за написанием романов, когда была в сельской местности, возможно, это произошло потому, что у нее было больше свободного времени, а не потому, что она была более счастлива в деревне, как это часто утверждается. [82] Более того, в этот период Остин часто переезжала и путешествовала по южной Англии, что вряд ли было благоприятной средой для написания длинного романа. [82] Остин продала права на публикацию «Сьюзан» издателю Crosby & Company, который заплатил ей 10 фунтов стерлингов (что эквивалентно 860 фунтам стерлингов в 2021 году). [83] The Crosby & Company рекламировала Сьюзен , но так и не опубликовала ее. [83]

Остин была регулярной гостьей в доме своего брата Эдварда , Годмершам-парке в Кенте , между 1798 и 1813 годами. Считается, что этот дом оказал влияние на ее творчество. [84]

Годы с 1801 по 1804 год являются чем-то вроде пустого места для исследователей Остин, поскольку Кассандра уничтожила все свои письма от сестры в этот период по неизвестным причинам. [85] В декабре 1802 года Остин получила единственное известное ей предложение руки и сердца. Она и ее сестра навестили Алетию и Кэтрин Бигг, старых друзей, живших недалеко от Бейзингстока . Их младший брат Харрис Бигг-Уизер недавно закончил обучение в Оксфорде и тоже был дома. Бигг-Уизер сделал предложение, и Остин согласилась. По описанию Кэролайн Остин, племянницы Джейн, и Реджинальда Бигг-Уитера, потомка, Харрис не был привлекательным — это был крупный, невзрачный мужчина, который мало говорил, заикался, когда говорил, был агрессивен в разговоре и почти полностью бестактно. Однако Остин знала его с тех пор, как оба были молоды, и этот брак дал Остин и ее семье много практических преимуществ. Он был наследником обширных родовых поместий, расположенных в районе, где выросли сестры. Обладая этими ресурсами, Остин могла бы обеспечить своим родителям безбедную старость, подарить Кассандре постоянный дом и, возможно, помочь своим братьям в их карьере. На следующее утро Остин поняла, что совершила ошибку, и отозвала свое согласие. [86] Никакие современные письма или дневники не описывают, как Остин относилась к этому предложению. [87] Ирвин описал Бигг-Уизера как человека, который «... кажется, был человеком, которого очень трудно любить, не говоря уже о любви». [88]

В 1814 году Остин написала письмо своей племяннице Фанни Найт, которая просила совета по поводу серьезных отношений, сообщив ей, что «написав так много об одной стороне вопроса, я теперь обернусь и умолю вас не брать на себя никаких обязательств». дальше и не думать о том, чтобы принять его, если он вам действительно не нравится. Нужно отдавать предпочтение всему или терпеть, чем жениться без привязанности». [89] Английский ученый Дуглас Буш писал, что Остин «имела очень высокий идеал любви, которая должна объединить мужа и жену... Все ее героини... знают, пропорционально своей зрелости, значение пылкой любви». ". [90] Возможный автобиографический элемент в «Чувстве и чувствительности» возникает, когда Элинор Дэшвуд размышляет о «худшем и самом непоправимом из всех зол, связи на всю жизнь» с неподходящим мужчиной. [90] [г]

Акварель Джейн Остин ее сестры Кассандры , 1804 год. [91]

В 1804 году, живя в Бате, Остин начала, но не завершила свой роман «Уотсоны» . В центре сюжета – инвалид и обедневший священнослужитель и его четыре незамужние дочери. Сазерленд описывает роман как «исследование суровых экономических реалий жизни зависимых женщин». [92] Хонан предполагает, и Томалин соглашается, что Остин решила прекратить работу над романом после того, как ее отец умер 21 января 1805 года, и ее личные обстоятельства слишком напоминали обстоятельства ее персонажей, чтобы она могла чувствовать себя комфортно. [93]

Относительно внезапная смерть ее отца оставила Джейн, Кассандру и их мать в тяжелом финансовом положении. Эдвард, Джеймс, Генри и Фрэнсис Остин (известный как Фрэнк) пообещали делать ежегодные взносы на поддержку своей матери и сестер. [94] В течение следующих четырех лет условия жизни семьи отражали их финансовую незащищенность. Часть времени они провели в арендованных квартирах в Бате, прежде чем в июне 1805 года покинуть город для семейного визита в Стивентон и Годмершам . На осенние месяцы они переехали на новый модный морской курорт Уортинг на побережье Сассекса , где поселились в Стэнфордском коттедже. [h] Считается, что именно здесь Остин написала свой чистый экземпляр « Леди Сьюзен » и добавила к нему «Заключение». В 1806 году семья переехала в Саутгемптон , где они делили дом с Фрэнком Остином и его новой женой. Большую часть этого времени они провели, посещая различные ветви семьи. [95]

5 апреля 1809 года, примерно за три месяца до переезда семьи в Чоутон , Остин написала Ричарду Кросби гневное письмо, предлагая ему новую рукопись Сьюзен , если это необходимо для немедленной публикации романа, и требуя вернуть оригинал, чтобы она могла бы найти другого издателя. Кросби ответил, что он не соглашался опубликовать книгу к какому-то конкретному времени или вообще, и что Остин могла бы выкупить рукопись за 10 фунтов, которые он ей заплатил, и найти другого издателя. В то время у нее не было ресурсов, чтобы выкупить авторские права, [96] но она смогла купить их в 1816 году. [97]

Чаутон

Коттедж в Чаутоне , Хэмпшир, где Остин жила последние восемь лет своей жизни, ныне Дом-музей Джейн Остин.

Примерно в начале 1809 года брат Остин Эдвард предложил своей матери и сестрам более оседлую жизнь - использование большого коттеджа в деревне Чаутон [i] , который был частью поместья вокруг соседнего поместья Эдварда Chawton House . Джейн, Кассандра и их мать переехали в коттедж Чоутон 7 июля 1809 года. Жизнь в Чотоне была спокойнее, чем с момента переезда семьи в Бат в 1800 году. Остены не общались с дворянством и развлекались только во время посещения семьи. Ее племянница Анна описала жизнь семьи в Чаутоне как «очень тихую жизнь, по нашим представлениям, но они были прекрасными читателями, и, помимо ведения домашнего хозяйства, наши тети занимались работой с бедняками и обучением девочек или мальчиков чтению или чтению». писать." [100]

Опубликованный автор

Как и многие женщины-писатели того времени, Остин публиковала свои книги анонимно. [101] В то время идеальными ролями для женщины были роль жены и матери, а писательство для женщин рассматривалось в лучшем случае как второстепенная форма деятельности; считалось, что женщина, которая хотела быть писателем на постоянной основе, унижала ее женственность, поэтому книги женщин обычно публиковались анонимно, чтобы поддерживать представление о том, что женщины-писатели публикуются только в качестве своего рода подработки, и не стремилась стать «литературной львицей» (то есть знаменитостью). [102]

За время пребывания в Чоутоне Остин опубликовала четыре романа, получивших в целом хорошие отзывы. Через ее брата Генри издатель Томас Эгертон согласился опубликовать «Чувство и чувствительность », который, как и все романы Остин, кроме « Гордости и предубеждения », был опубликован «по заказу», то есть на финансовый риск автора. При публикации на комиссионной основе издатели авансировали расходы на публикацию, окупали себя по мере продажи книг, а затем взимали комиссию в размере 10% за каждую проданную книгу, а остальную часть выплачивали автору. Если роман не окупил свои затраты за счет продаж, ответственность за них нес автор. [103] Альтернативой продаже через комиссию была продажа авторских прав, когда автор получал единовременный платеж от издателя за рукопись, что произошло с « Гордостью и предубеждением» . [104] Опыт Остин со Сьюзен (рукопись, ставшая Нортенгерским аббатством ), когда она продала авторские права издателю Crosby & Sons за 10 фунтов стерлингов, который не опубликовал книгу, что вынудило ее выкупить авторские права, чтобы получить свою работу. опубликовано, оставило Остин с подозрением относиться к этому методу публикации. [101] Последняя альтернатива - продажа по подписке, когда группа людей соглашалась купить книгу заранее, не была вариантом для Остин, поскольку только авторы, которые были хорошо известны или имели влиятельного аристократического покровителя, который мог бы рекомендовать -пришедшая книга своим друзьям, может продаваться по подписке. [104] «Чувство и чувствительность» появились в октябре 1811 года и были описаны как написанные «Леди». [101] Поскольку он был продан на комиссионном сборе, Эгертон использовал дорогую бумагу и установил цену в 15 шиллингов (что эквивалентно 58 фунтам стерлингов в 2021 году). [101]

Титульный лист первого издания из «Чувства и чувствительности» , первого опубликованного романа Остин (1811 г.)

Рецензии были положительными, и роман стал модным среди молодых аристократов, формирующих общественное мнение; [105] издание было распродано к середине 1813 года. Романы Остин издавались большими тиражами, чем это было обычно для того периода. Небольшой размер публики, читающей романы, и большие затраты, связанные с ручным производством (особенно стоимость бумаги ручной работы), означали, что большинство романов публиковалось тиражом 500 экземпляров или меньше, чтобы снизить риски для издателя и писателя. Даже некоторые из наиболее успешных изданий в этот период были выпущены тиражом не более 750–800 экземпляров и позже переиздавались, если спрос сохранялся. Романы Остин публиковались большими тиражами: от примерно 750 экземпляров « Чувства и чувствительности» до примерно 2000 экземпляров « Эммы» . Неясно, было ли решение напечатать больше экземпляров романов Остин, чем обычно, инициативой издателей или автора. Поскольку все книги Остин, кроме одной, изначально были опубликованы «по заказу», риски перепроизводства в основном лежали на ней (или на Кассандре после ее смерти), и издатели, возможно, были более склонны выпускать более крупные тиражи, чем это было обычной практикой, когда их собственные средства были на низком уровне. риск. Тиражи популярных научно-популярных произведений часто были намного больше. [106]

Остин заработала 140 фунтов стерлингов (что эквивалентно 10 800 фунтов стерлингов в 2021 году) на проекте « Чувство и чувствительность» , [107] что обеспечило ей некоторую финансовую и психологическую независимость. [108] После успеха «Чувства и чувствительности» все последующие книги Остин были объявлены как написанные «автором « Чувства и чувствительности », и имя Остин никогда не появлялось в ее книгах при ее жизни. [101] Затем в январе 1813 года Эгертон опубликовал «Гордость и предубеждение» , редакцию книги «Первые впечатления ». Остин продала авторские права на « Гордость и предубеждение» Эгертону за 110 фунтов стерлингов (что эквивалентно 7600 фунтам стерлингов в 2021 году). [101] Чтобы максимизировать прибыль, он использовал дешевую бумагу и установил цену на уровне 18 шиллингов (что эквивалентно 62 фунтам стерлингов в 2021 году). [101] Он широко рекламировал книгу, и она сразу же имела успех, получив три положительных отзыва и хорошо продаваясь. Если бы Остин продала «Гордость и предубеждение» на комиссионной основе, она получила бы прибыль в размере 475 фунтов стерлингов, или в два раза больше годового дохода ее отца. [101] К октябрю 1813 года Эгертон смог начать продажу второго издания. [109] «Мэнсфилд-парк» был опубликован Эгертоном в мае 1814 года. Хотя «Мэнсфилд-парк» был проигнорирован рецензентами, он пользовался большой популярностью среди читателей. Все экземпляры были проданы в течение шести месяцев, а заработок Остин на этом романе оказался больше, чем на любом другом ее романе. [110]

Без ведома и одобрения Остин ее романы были переведены на французский язык и опубликованы дешевыми пиратскими изданиями во Франции. [111] : 1–2  Литературный критик Ноэль Кинг в 1953 году заметил, что, учитывая преобладавшую в то время во Франции страсть к пышным романтическим фантазиям, было примечательно, что ее романы с акцентом на повседневную английскую жизнь имели хоть какой-то рынок сбыта. во Франции. [111] : 2  Кинг предупредил, что главный переводчик Остин во Франции, мадам Изабель де Монтолье , имела лишь самые элементарные знания английского языка, и ее переводы были скорее «имитациями», чем собственно переводами, поскольку Монтолье зависел от помощников, которые должны были предоставить краткое изложение. , который она затем перевела на приукрашенный французский язык, который часто радикально менял сюжеты и персонажей Остин. [111] : 5–6  Первый из опубликованных романов Остин, в котором она была указана как автор, был во Франции, когда «Убеждение» было опубликовано в 1821 году под названием « Семья Эллиота или L'Ancienne Inclination» . [111] : 5 

Остин узнала, что принц-регент восхищался ее романами и хранил набор в каждой из своих резиденций. [j] В ноябре 1815 года библиотекарь принца-регента Джеймс Стэньер Кларк пригласил Остин посетить лондонскую резиденцию принца и намекнул, что Остин должна посвятить будущую « Эмму» принцу. Хотя Остин не одобряла принца-регента, она вряд ли могла отказать в этой просьбе. [113] Остин не одобряла принца-регента из-за его распутства, азартных игр, пьянства, расточительности и в целом недостойного поведения. [114] Позже она написала «План романа», согласно «Подсказкам из разных кварталов» , сатирический план «идеального романа», основанный на многочисленных предложениях библиотекаря относительно будущего романа Остин. [115] Остин была сильно раздражена часто напыщенными литературными советами Кларк, и « План романа, пародирующего Кларк», был задуман как ее месть за все нежелательные письма, которые она получила от королевского библиотекаря. [114]

В середине 1815 года Остин передала свою работу из Эгертона Джону Мюррею , более известному лондонскому издателю, [k] который опубликовал «Эмму» в декабре 1815 года и второе издание « Мэнсфилд-парка» в феврале 1816 года . Эмма продавалась хорошо, но новое издание « Мэнсфилда » У Пака дела шли плохо, и эта неудача свела на нет большую часть доходов Эммы . Это были последние романы Остин, опубликованные при ее жизни. [117]

Пока Мюррей готовил «Эмму» к публикации, Остин начала «Эллиотов» , позже опубликованных под названием «Убеждение» . Свой первый набросок она завершила в июле 1816 года. Кроме того, вскоре после публикации « Эммы » Генри Остин выкупил авторские права на Сьюзен у Кросби. Остин была вынуждена отложить публикацию любого из этих законченных романов из-за финансовых проблем в семье. Банк Генри Остина обанкротился в марте 1816 года, лишив его всех его активов, оставив его по уши в долгах, что обошлось Эдварду, Джеймсу и Фрэнку Остинам в большие суммы. Генри и Фрэнк больше не могли позволить себе те пожертвования, которые они внесли на содержание своей матери и сестер. [118]

Болезнь и смерть

Колледж-стрит, 8 в Винчестере, где Остин прожила свои последние дни и умерла.

К началу 1816 года Остин почувствовала себя плохо, но проигнорировала предупреждающие знаки. К середине того же года ее ухудшение стало очевидным, и ее состояние начало медленное, нерегулярное. [119] Большинство биографов полагаются на ретроспективный диагноз Закари Коупа , поставленный в 1964 году , и называют причиной ее смерти болезнь Аддисона , хотя ее последнее заболевание также было описано как результат лимфомы Ходжкина . [120] [l] Когда ее дядя умер и оставил все свое состояние жене, фактически лишив наследства своих родственников, у нее случился рецидив, написав: «Мне стыдно сказать, что шок от завещания моего дяди вызвал рецидив.. ...но слабое тело должно извинять слабые нервы». [122]

Остин продолжала работать, несмотря на болезнь. Недовольная финалом «Эллиотов» , она переписала последние две главы, которые закончила 6 августа 1816 года . середина марта 1817 г., вероятно, по болезни. [124] Тодд описывает героиню Сэндитона , Диану Паркер, как «энергичного инвалида». В романе Остин высмеивала ипохондриков , и хотя она описывает героиню как «желчную», через пять дней после отказа от романа она написала о себе, что меняет «неправильный цвет» и живет «в основном на диване». [122] 18 марта 1817 года она отложила ручку и сделала заметку. [122]

Винчестерский собор , где похоронена Остин, и ее мемориальное надгробие в нефе собора.

Остин пренебрегла своим состоянием, назвав его «желчью» и ревматизмом . По мере прогрессирования болезни ей было трудно ходить, и ей не хватало энергии; к середине апреля она была прикована к постели. В мае Кассандра и Генри привезли ее на лечение в Винчестер , где она страдала от мучительной боли и приветствовала смерть. [122] Остин умерла в Винчестере 18 июля 1817 года в возрасте 41 года. Генри, благодаря своим духовным связям, организовал похороны своей сестры в северном проходе нефа Винчестерского собора . Эпитафия, составленная ее братом Джеймсом, восхваляет личные качества Остин, выражает надежду на ее спасение и упоминает «необычайные способности ее ума», но не упоминает явно ее достижения как писателя. [125]

Посмертная публикация

Через несколько месяцев после смерти Остин в июле 1817 года Кассандра, Генри Остин и Мюррей организовали публикацию сборника « Убеждение» и «Нортенгерское аббатство» . [n] Генри Остин опубликовал биографическую заметку от декабря 1817 года, в которой впервые была указана его сестра как автор романов. Томалин описывает это как «любовный и изысканный панегирик». [127] Продажи были хорошими в течение года — в конце 1818 года непроданной осталась только 321 копия. [128]

Хотя шесть романов Остин больше не печатались в Англии в 1820-х годах, их все еще читали в экземплярах, хранившихся в частных и циркулирующих библиотеках. У Остин были первые поклонники. Первое художественное произведение, использующее ее в качестве персонажа (то, что сейчас можно было бы назвать художественным произведением о реальном человеке ), появилось в 1823 году в письме редактору журнала The Lady's Magazine . [129] Это относится к гению Остин и предполагает, что начинающие авторы завидовали ее способностям. [130]

В 1832 году Ричард Бентли приобрел оставшиеся авторские права на все ее романы и следующей зимой опубликовал пять иллюстрированных томов как часть своей серии «Стандартные романы ». В октябре 1833 года Бентли выпустила первое собрание своих сочинений. С тех пор романы Остин постоянно переиздаются. [131]

Жанр и стиль

Работы Остин косвенно критикуют сентиментальные романы второй половины XVIII века и являются частью перехода к литературному реализму XIX века. [132] [o] За первыми английскими романистами, Ричардсоном , Генри Филдингом и Тобиасом Смоллеттом , последовала школа сентименталистов и романтиков , таких как Вальтер Скотт , Хорас Уолпол , Клара Рив , Энн Рэдклифф и Оливер Голдсмит , чей стиль и жанр Остин отказалась, вернув роман на «тонкой нити» к традиции Ричардсона и Филдинга для «реалистического изучения нравов». [133] В середине 20-го века литературные критики Ф. Р. Ливис и Ян Уотт поместили ее в традицию Ричардсона и Филдинга; оба считают, что она использовала их традицию «иронии, реализма и сатиры, чтобы сформировать автора, превосходящего обоих». [134]

Вальтер Скотт отметил «сопротивление Остин дрянной сенсационности большей части современной художественной литературы -« эфемерных произведений, которые удовлетворяют регулярный спрос в питейных заведениях и циркулирующих библиотеках »». [135] Тем не менее, ее отношения с этими жанрами сложны, о чем свидетельствуют Нортенгерское аббатство и Эмма . [135] Подобно Уильяму Вордсворту , который раскритиковал современный безумный роман в «Предисловии» к своим «Лирическим балладам » (1800), Остин дистанцируется от эскапистских романов; дисциплина и новаторство, которые она демонстрирует, аналогичны его, и она показывает, «что с риторической точки зрения меньше значит лучше с художественной точки зрения». [135] Она избегала популярной готической фантастики, ужасных историй, в которых героиня обычно оказывалась в отдаленном месте, замке или аббатстве (32 романа между 1784 и 1818 годами содержат слово «аббатство» в названии). Тем не менее, в «Нортенгерском аббатстве» она намекает на образ героини Кэтрин, ожидающей переезда в отдаленное место. Вместо полномасштабного отрицания или пародии Остин трансформирует жанр, сопоставляя реальность с описаниями элегантных комнат и современных удобств против «подпитываемых романом» желаний героини. [136] И при этом она не полностью очерняет готическую литературу: вместо этого она трансформирует обстановку и ситуации, так что героиня все еще находится в тюрьме, но ее заключение является обыденным и реальным - регулируемые манеры и строгие правила бального зала. [137] В «Чувстве и чувствительности » Остин представляет персонажей более сложных, чем в основных сентиментальных произведениях, по мнению критика Кеймера, который отмечает, что, хотя это пародия на популярные сентиментальные произведения, « Марианна в своей сентиментальной театральности отвечает расчетливому миру». ...с вполне оправданным криком женского отчаяния». [138]

Волосы завились, горничная отослалась, а Эмма села думать и горевать. Действительно, это было ужасное дело! Такое ниспровержение всего, чего она желала! Такое развитие событий самое нежелательное!

— пример свободной косвенной речи , Джейн Остин, Эмма [139]

« Памела » Ричардсона , прототип сентиментального романа, представляет собой дидактическую историю любви со счастливым концом, написанную в то время, когда женщины начинали иметь право выбирать мужей, но были ограничены социальными условностями. [140] Остин попыталась использовать эпистолярный стиль Ричардсона, но обнаружила, что гибкость повествования более способствует ее реализму, реализму, в котором каждый разговор и жест имеют большое значение. В повествовательном стиле используется свободная косвенная речь (она была первой английской писательницей, которая широко использовала это), благодаря чему она имела возможность излагать мысли персонажа непосредственно читателю, сохраняя при этом контроль над повествованием. Стиль позволяет автору варьировать дискурс между голосом и ценностями рассказчика и ценностями персонажей. [141]

По словам ученой Мэри Ласселлес , Остин обладала природным слухом к речи и диалогу : «Немногие романисты могут быть более скрупулезными, чем Джейн Остин, в отношении формулировок и мыслей своих персонажей». [142] Такие приемы, как фрагментарная речь, подсказывают черты характера и их тон; «синтаксис и фразировка, а не словарный запас» используются для обозначения социальных вариантов. [143] Диалоги раскрывают настроение персонажа — разочарование, гнев, счастье — каждое из которых рассматривается по-разному и часто через различные модели структур предложений. Когда Элизабет Беннет отвергает Дарси , ее высокопарная речь и запутанная структура предложений показывают, что он ее ранил: [144]

С самого начала, с первого, можно сказать, момента моего знакомства с вами, ваши манеры, производившие на меня впечатление полнейшей уверенности в вашем высокомерии, вашем самомнении и вашем эгоистическом пренебрежении к чувствам других, были таковы, что сформировали это основа неодобрения, на которой последующие события построили столь непоколебимую неприязнь. И я не знала тебя и месяца, как почувствовала, что ты последний мужчина в мире, за которого меня можно было бы уговорить выйти замуж. [145]

Сюжеты Остин подчеркивают традиционную зависимость женщин от брака для обеспечения социального положения и экономической безопасности. [146] Как вид искусства, роману 18-го века не хватало серьезности, как его эквивалентам 19-го века, когда романы рассматривались как «естественное средство для обсуждения и выражения того, что имело значение в жизни». [147] По словам критика Джона Бэйли, вместо того, чтобы слишком глубоко вникать в психику своих персонажей, Остин наслаждается ими и наполняет их юмором. Он считает, что источником ее остроумия и иронии является ее собственное мнение о том, что комедия «является спасительной благодатью жизни». [148] Часть славы Остин опирается на историческое и литературное значение того, что она была первой женщиной, написавшей великие комические романы. Влияние Сэмюэля Джонсона очевидно: она следует его совету и пишет «изображение жизни, которое может вызвать веселье». [149]

Ее юмор проистекает из ее скромности и отсутствия превосходства, что позволяет ее самым успешным персонажам, таким как Элизабет Беннет, преодолевать тривиальности жизни, которыми чрезмерно поглощены более глупые персонажи. [148] Остин использовала комедию, чтобы исследовать индивидуализм жизнь женщин и гендерные отношения, и она, похоже, использовала это, чтобы найти хорошее в жизни, часто сочетая это с «этической чувствительностью», создавая художественное напряжение. Критик Роберт Полхемус пишет: «Чтобы оценить драму и достижения Остин, нам нужно осознать, насколько глубокой была ее страсть как к почтению, так и к насмешкам… и ее комическое воображение раскрывает как гармонию, так и явные противоречия ее ума и видения как она пытается примирить свой сатирический уклон с чувством добра». [149]

Прием

Современные ответы

В 1816 году редакция журнала «Новый ежемесячный журнал» отметила публикацию Эммы , но предпочла не рецензировать ее. [К]

Поскольку работы Остин публиковались анонимно, они не принесли ей личной известности. Они были модны среди лиц, формирующих общественное мнение, но редко подвергались обзорам. [105] Большинство рецензий были короткими и в целом положительными, хотя и поверхностными и осторожными, [150] [151] чаще всего были сосредоточены на моральных уроках романов. [152]

Сэр Вальтер Скотт , ведущий писатель того времени, анонимно написал рецензию на «Эмму» в 1815 году, используя ее для защиты тогда сомнительного жанра романа и восхваляя реализм Остин, «искусство копирования с натуры, какой она действительно существует в обычных сферах жизни и представляет читателю вместо великолепных сцен из воображаемого мира правильное и яркое изображение того, что ежедневно происходит вокруг него». [153] Другая важная ранняя рецензия была приписана Ричарду Уэйтли в 1821 году. Однако Уэйтли отрицал, что является автором рецензии, в которой были проведены положительные сравнения между Остин и такими признанными великими людьми, как Гомер и Шекспир , и хвалился драматические качества ее повествования. Скотт и Уэйтли задали тон почти всей последующей критике Остин в XIX веке. [154]

19 век

Одна из первых двух опубликованных иллюстраций к «Гордости и предубеждению» из издания Ричарда Бентли . [155] Подпись гласит: «Затем она рассказала ему [мистеру Беннетту], что мистер Дарси добровольно сделал для Лидии. Он услышал ее с удивлением».

Поскольку романы Остин не соответствовали романтическим и викторианским ожиданиям, что «сильные эмоции [будут] подтверждены вопиющим проявлением звука и цвета в письме», [156] некоторые критики 19-го века отдавали предпочтение произведениям Чарльза Диккенса и Джорджа Элиота . [157] Несмотря на позитивность Вальтера Скотта, работа Остин не завоевала расположение тех, кто предпочитал преобладающие эстетические ценности элитного романтического духа времени. [158] Ее романы переиздавались в Великобритании с 1830-х годов и стабильно продавались. [159] Шесть книг Остин были включены в каноническую серию «Стандартные романы» издателя Ричарда Бентли, что повысило их статус. В этом сериале ее называли «основательницей школы писателей» и называли гением. [160]

Первым французским критиком, обратившим внимание на Остин, была Филарет Шасль в эссе 1842 года, в двух предложениях назвавшая ее скучной, бессодержательной писательницей-подражателем. [161] Остин не получила широкого признания во Франции до 1878 года, [161] когда французский критик Леон Буше опубликовал эссе «Le Roman Classique en Angleterre» , в котором он назвал Остин «гением», став первым французским автором, сделавшим это. [162] Первый точный перевод Остин на французский язык произошел в 1899 году, когда Феликс Фенеон перевел «Нортенгерское аббатство» как Кэтрин Морланд . [162]

В Великобритании и Северной Америке Остин постепенно росла в глазах общественности и литераторов. По словам профессора Девони Лузера, в Соединенных Штатах Остин рекомендовали для чтения в школах еще в 1838 году. [163] Философ и литературный критик Джордж Генри Льюис опубликовал серию восторженных статей в 1840-х и 1850-х годах. [164] Позже в этом столетии писатель Генри Джеймс несколько раз с одобрением отзывался об Остин и однажды причислил ее к Шекспиру, Сервантесу и Генри Филдингу как к «прекрасным художникам жизни». [165]

Публикация « Мемуаров Джейн Остин» Джеймса Эдварда Остин -Ли в 1869 году представила истории жизни Остин широкой публике как «дорогую тетю Джейн», респектабельную девичью тетю. Публикация « Мемуаров» послужила толчком к очередному переизданию романов Остин. Издания были выпущены в 1883 году, за ними быстро последовали модные иллюстрированные издания и коллекционные наборы. [166] Автор и критик Лесли Стивен описал популярную манию, которая начала развиваться у Остин в 1880-х годах, как «аустенолатрию». Примерно в начале 20-го века интеллектуальная клика джанеитов выступила против популяризации Остин, отличая свою более глубокую оценку от вульгарного энтузиазма масс.

В ответ Генри Джеймс осудил «обманчивое увлечение» Остин, растущую волну общественного интереса, которая превысила «внутренние заслуги и интерес» Остин. [167] Американский литературный критик А. Уолтон Литц отмечал, что «анти-джаниты» в XIX и XX веках составляли грозный литературный отряд Марка Твена , Генри Джеймса, Шарлотты Бронте , Д. Х. Лоуренса и Кингсли Эмиса , но «в каждом В этом случае неблагоприятное решение просто раскрывает особые ограничения или эксцентричность критика, оставляя Джейн Остин относительно нетронутой». [168]

Современный

Изображение Остин из «Мемуаров Джейн Остин» (1871), написанных ее племянником Джеймсом Эдвардом Остин-Ли по эскизу Кассандры. Все последующие портреты Остин, как правило, основаны на этом, в том числе на реверсе банкноты Банка Англии в 10 фунтов стерлингов , выпущенной в сентябре 2017 года.

Работы Остин привлекли легионы ученых. Первая диссертация об Остин была опубликована в 1883 году Джорджем Пелью, студентом Гарвардского университета. [169] Другой ранний академический анализ был взят из эссе 1911 года оксфордского шекспировского ученого А.С. Брэдли , [170] который сгруппировал романы Остин на «ранние» и «поздние» произведения, и это различие используется учеными до сих пор. [171] Первой академической книгой, посвященной Остин во Франции, была «Джейн Остин» Пола и Кейт Рэг (1914), которые намеревались объяснить, почему французские критики и читатели должны относиться к Остин серьезно. [162] В том же году Леони Виллар опубликовала «Джейн Остин, Sa Vie et Ses Oeuvres» , первоначально ее докторскую диссертацию, первое серьезное академическое исследование Остин во Франции. [162] В 1923 году Р. У. Чепмен опубликовал первое научное издание собрания сочинений Остин, которое также было первым научным изданием любого английского писателя. Текст Чепмена остался основой для всех последующих опубликованных изданий произведений Остин. [172]

С публикацией в 1939 году книги Мэри Ласселлес « Джейн Остин и ее искусство» началось академическое изучение Остин. [173] Ласселлес проанализировала книги, которые читала Остин, и их влияние на ее творчество, а также внимательно изучила стиль Остин и «нарративное искусство». Возникло беспокойство по поводу того, что ученые скрывают понимание Остин все более эзотерическими теориями, и с тех пор эти дебаты продолжаются. [174]

В период после Второй мировой войны наблюдалось разнообразие критических подходов к Остин, включая феминистскую теорию и, возможно, наиболее противоречивую, постколониальную теорию . [175] Расширился разрыв между народной оценкой Остин, особенно современными джанеитами , и академическими суждениями. [176] В 1994 году литературный критик Гарольд Блум поместил Остин в число величайших западных писателей всех времен . [177]

В Китайской Народной Республике после 1949 года произведения Остин считались слишком легкомысленными, [178] и поэтому во время Китайской культурной революции 1966–69 годов Остин была запрещена как «британский буржуазный империалист». [179] В конце 1970-х годов, когда произведения Остин были переизданы в Китае, ее популярность среди читателей смутила власти, которым было трудно понять, что люди обычно читают книги для удовольствия, а не для политического назидания. [180]

В типичной современной дискуссии консервативный американский профессор Джин Коппел, к негодованию своих студентов-либералов-литературников, упомянул, что Остин и ее семья были «тори самого глубокого цвета», то есть консерваторами в оппозиции либеральным вигам. Хотя несколько авторов-феминисток, таких как Клаудия Джонсон и Молли Сэндок, утверждали, что Остин отстаивает свое собственное дело, Коппель утверждала, что разные люди реагируют на литературное произведение по-разному субъективно, как объяснил философ Ханс-Георг Гадамер . Таким образом, конкурирующие интерпретации работ Остин могут быть одинаково обоснованными, при условии, что они основаны на текстовом и историческом анализе: в равной степени можно рассматривать Остин как феминистку, критикующую общество эпохи Регентства , и как консерватора, отстаивающего его ценности. [181]

Адаптации

Романы Остин вылились в сиквелы, приквелы и экранизации практически всех типов — от мягкой порнографии до фэнтези. С 19 века члены ее семьи публиковали заключения к ее незаконченным романам, и к 2000 году вышло более 100 печатных адаптаций. [182] Первая драматическая адаптация Остин была опубликована в 1895 году, « Дуологи и сцены из романов Джейн Остин» Розины Филиппи: аранжировка и адаптация для спектакля в гостиной , а Филиппи также был ответственным за первую профессиональную сценическую адаптацию «Беннеты» ( 182). 1901). [183] ​​Первой экранизацией стала постановка MGM 1940 года « Гордость и предубеждение» с Лоуренсом Оливье и Грир Гарсон в главных ролях . [184] Телевизионные драматургии BBC, выпущенные в 1970-х и 1980-х годах, пытались тщательно придерживаться сюжетов, характеристик и обстановки Остин. [185] Британский критик Роберт Ирвин отметил, что в американских экранизациях романов Остин, начиная с версии 1940 года « Гордости и предубеждения» , класс слегка преуменьшается, а общество эпохи Регентства в Англии, изображенное Остин, основано на иерархии, основанной на право собственности на землю и древность фамилии — это то, что американцы не могут принять во всей полноте. [186]

С 1995 года появилось множество адаптаций Остин, в том числе фильм Энга Ли « Чувство и чувствительность» , за который сценарист и звезда Эмма Томпсон получила премию «Оскар» , и чрезвычайно популярный телевизионный мини-сериал BBC « Гордость и предубеждение » с Дженнифер Эль и Колином Фертом в главных ролях. . [187] В 2005 году за британской постановкой фильма «Гордость и предубеждение » режиссёра Джо Райта с Кирой Найтли и Мэтью Макфадьеном в главных ролях , [188] последовали в 2007 году « Мэнсфилд-парк» ITV , «Нортенгерское аббатство » и «Убеждение » , [189] и в 2016 году «Любовь и дружба» с Кейт Бекинсейл в роли леди Сьюзен, киноверсия « Леди Сьюзен» , позаимствовавшая название «Любви и дружбы» Остин [ так в оригинале ]. [190]

Почести

Память Остин на стене Уголка поэтов в Вестминстерском аббатстве , Лондон

В 2013 году работы Остин были представлены на серии почтовых марок Великобритании, выпущенных Королевской почтой в ознаменование двухсотлетия публикации «Гордости и предубеждения» . [191] Остин изображена на банкноте номиналом 10 фунтов стерлингов, выпущенной Банком Англии, которая была выпущена в обращение в 2017 году и заменила Чарльза Дарвина . [192] [193] В июле 2017 года в Бейзингстоке, Хэмпшир, к 200-летию со дня ее смерти была установлена ​​статуя Джейн Остин. [194]

Список работ

РоманыНеоконченная фантастикаДругие работы

Генеалогические деревья

Генеалогическое древо Уильяма Остина, дедушки Джейн Остин по отцовской линии, с указанием потомков двух поколений.
Остин, ее родители, братья и сестры
Генеалогическое древо преподобного Джорджа Остина, отца Джейн Остин, с указанием женатых братьев Джейн и их потомков.
Ее братья и сестры, племянницы и племянники

Смотрите также

Примечания

  1. Оригинал не подписан, но семья считала, что он был сделан сестрой Остин Кассандрой и оставался в семье до 1920 года с подписанным Кассандрой эскизом. Оригинальный эскиз, по словам родственников, хорошо знавших Джейн Остин, не имел хорошего сходства. [1]
  2. Оливер МакДона говорит, что «Чувство и чувствительность » «вполне может быть первым английским реалистическим романом», основанным на подробном и точном изображении того, что он называет «получением и расходами» в семье английского дворянина. [3]
  3. По оценкам Ирен Коллинз, когда Джордж Остин приступил к своим обязанностям ректора в 1764 году, Стивентон насчитывал не более тридцати семей. [12]
  4. ^ Филадельфия вернулась из Индии в 1765 году и поселилась в Лондоне; когда ее муж вернулся в Индию, чтобы пополнить свои доходы, она осталась в Англии. Он умер в Индии в 1775 году, о чем Филадельфия не знала, пока эта новость не дошла до нее год спустя, случайно, когда Джордж и Кассандра были в гостях. См. Ле Фэй, 29–36.
  5. ^ О социальных условностях среди дворянства в целом см. Collins (1994), 105.
  6. ^ Дуди согласен с Томалином; см. Дуди, «Джейн Остин, этот сбивающий с толку ребенок», в Alexander and McMaster 2005, 105.
  7. Оригинальная цитата Элинор Дэшвуд из главы 29, стр. 159 книги «Чувство и чувствительность »: « худшее и самое непоправимое из всех зол - связь на всю жизнь с беспринципным человеком».
  8. Наблюдения Остин за ранним Уортингом, вероятно, помогли вдохновить ее последний, но незаконченный роман « Сэндитон » — историю многообещающего морского курорта в Сассексе.
  9. ^ По переписи 1811 года в Чаутоне проживало 417 человек. [98]
  10. Восхищение принца-регента ни в коем случае не было встречено взаимностью. В письме от 16 февраля 1813 года своей подруге Марте Ллойд Остин говорит (имея в виду жену принца, с которой он, как известно, плохо обращался): «Я ненавижу ее мужа». [112]
  11. ^ Джон Мюррей также опубликовал работы Вальтера Скотта и лорда Байрона. В письме Кассандре от 17/18 октября 1816 года Остин отмечает, что «пришло письмо мистера Мюррея; он, конечно, мошенник, но вежливый». [116]
  12. ^ Клэр Томалин предпочитает диагноз лимфомы, такой как болезнь Ходжкина. [121]
  13. Рукопись переработанных последних глав « Убеждения» — единственная сохранившаяся рукопись любого из ее опубликованных романов, написанная ее собственным почерком. [123] Кассандра и Генри Остин выбрали окончательные названия, а титульный лист датирован 1818 годом.
  14. Хонан указывает на «странный факт, что большинство рецензентов [Остин] звучат как мистер Коллинз» как на свидетельство того, что современные критики считали, что произведения, ориентированные на интересы и проблемы женщин, по своей сути менее важны и менее достойны критического внимания, чем произведения ( в основном научно-популярная литература), ориентированная на мужчин. [126]
  15. Оливер МакДона говорит, что «Чувство и чувствительность » «вполне может быть первым английским реалистическим романом», основанным на подробном и точном изображении того, что он называет «получением и расходами» в семье английского дворянина. [3]
  16. Полное название этой короткометражной пьесы — « Сэр Чарльз Грандисон, или Счастливый человек, комедия в 6 действиях ». Для получения дополнительной информации см. Southam (1986), 187–189.
  17. ^ Этот список несовершеннолетних взят из произведений Джейн Остин . Том VI. 1954. Ред. RW Чепмен и BC Southam. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1988, дополненное дополнительными исследованиями, отраженными в работах Маргарет Энн Дуди и Дугласа Мюррея, ред. Екатерина и другие сочинения . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1993.

Рекомендации

  1. ^ Киркхэм (2005), 68–72.
  2. ^ Гранди (2014), 195–197.
  3. ^ Аб МакДона (1991), 65, 136–137.
  4. ^ аб Фергус (2005), 3–4
  5. ^ Ле Фэй (2005), 33
  6. ^ Ноукс (1998), 1
  7. ^ Ноукс (1998), 1–2; Фергюс (2005), 3–4
  8. ^ Ноукс (1998), 2–4; Фергюс (2005), 3–4; Ле Фэй (2004), 279
  9. ^ аб Ле Фэй (2004), 27
  10. ^ аб Ле Фэй (2004), 20
  11. ^ Тодд (2015), 2
  12. ^ Коллинз (1994), 86
  13. ^ «Филадельфия Остин Хэнкок: мать Элизы де Фейллид» . Джери Уолтон . 21 октября 2019 года . Проверено 22 мая 2022 г.
  14. ^ Фостер, Джозеф (1888–1892). «Остин, Джордж (1)»  . Выпускники Oxonienses: члены Оксфордского университета, 1715–1886 гг . Оксфорд: Паркер и компания – через Wikisource .
  15. ^ Ле Фэй (2004), 3–5, 11
  16. ^ "АББАТСТВО СТОУНЛИ, Ашоу - 1000377 | Историческая Англия" . historengland.org.uk . Проверено 26 ноября 2023 г.
  17. ^ «Аббатство Стоунли: обстановка, вдохновляющая Джейн Остин на написание ее романов» . 18 сентября 2018 года . Проверено 26 ноября 2023 г.
  18. ^ Джанеларк (16 сентября 2012 г.). «Семейная история Джейн Остин в аббатстве Стоунли». Автор рассказов Джейн Ларк . Проверено 26 ноября 2023 г.
  19. ^ Ле Фэй (2004), 8; Ноукс (1998), 51 год
  20. ^ Ле Фэй (2004), 11
  21. ^ Ле Фэй (2004), 6
  22. ^ Ле Фэй (2004), 11; Ноукс (1998), 24, 26
  23. ^ Ле Фэй (2004), 12; Ноукс (1998), 24 года
  24. ^ Ле Фэй (2004), 11, 18, 19; Ноукс (1998), 36 лет
  25. ^ Ле Фэй (2004), 19
  26. ^ Ноукс (1998), 37; Ле Фэй (2004), 25 лет
  27. ^ Ле Фэй (2004), 22
  28. ^ Ноукс (1998), 37; Ле Фэй (2004), 24–27
  29. ^ Хэнань (1987), 211–212
  30. ^ Аб Тодд (2015), 4
  31. ^ Ноукс (1998), 39; Ле Фэй (2004), 22–23
  32. ^ Ле Фэй (2004), 29
  33. ^ Ле Фэй (2004), 46
  34. ^ Ле Фэй (2004), 26
  35. ^ Хэнань (1987), 14, 17–18; Коллинз (1994), 54.
  36. ^ аб Ирвин (2005) стр.2
  37. ^ Лейн (1995), 1.
  38. ^ Томалин (1997), 101–103, 120–123, 144; Хэнань (1987), 119.
  39. ^ Цитируется по Томалину (1997), 102; см. также Хэнань (1987), 84.
  40. ^ Ле Фэй (2004), 47–49; Коллинз (1994), 35, 133.
  41. ^ Тодд (2015), 3
  42. ^ Томалин (1997), 9–10, 26, 33–38, 42–43; Ле Фэй (2004), 52 года; Коллинз (1994), 133–134.
  43. ^ Ле Фэй (2004), 52
  44. ^ Гранди (2014), 192–193; Томалин (1997), 28–29, 33–43, 66–67; Хэнань (1987), 31–34; Ласселлы (1966), 7–8
  45. ^ Коллинз (1994), 42
  46. ^ Хэнань (1987), 66–68; Коллинз (1994), 43 года
  47. ^ Ле Фэй (2014), xvi – xvii; Такер (1986), 1–2; Бирн (2002), 1–39; Гей (2002), ix, 1; Томалин (1997), 31–32, 40–42, 55–57, 62–63; Хэнань (1987), 35, 47–52, 423–424, н. 20.
  48. ^ Хэнань (1987), 53–54; Ласселлес (1966), 106–107; Литц (1965), 14–17.
  49. ^ Такер (1986), 2
  50. ^ Ле Фэй (2004), 66; Литц (1986), 48 лет; Хэнань (1987), 61–62, 70; Ласселлес (1966), 4; Тодд (2015), 4 года
  51. ^ Тодд (2015), 4–5
  52. ^ "Ювенилия Джейн Остин" . Британская библиотека . Проверено 26 августа 2020 г.
  53. ^ Саутэм (1986), 244
  54. ^ Дженкинс (2004), 31
  55. ^ Тодд (2015), 5; Саутэм (1986), 252
  56. ^ Литц (1965), 21; Томалин (1997), 47 лет; Хэнань (1987), 73–74; Саутэм (1986), 248–249.
  57. ^ Хэнань (1987), 75
  58. ^ Хэнань (1987), 93
  59. ^ Тодд (2015), 5; Саутэм (1986), 245, 253
  60. ^ Саутэм (1986), 187–189
  61. ^ Остин-Ли, Уильям; Остин-Ли, Ричард Артур; Ле Фэй, Дьердра (1993). Джейн Остин: Семейная история . Лондон: Британская библиотека. стр. 76–77. ISBN 978-0-7123-0312-5.
  62. ^ Сазерленд (2005), 14; Дуди (2014) 87–89
  63. ^ Хэнань (1987), 101–102; Томалин (1997), 82–83.
  64. ^ Томалин (1997), 83–84; см. также Сазерленд (2005), 15.
  65. ^ Томалин (1997), 118.
  66. ^ Цитируется по Ле Фэй (2004), 92.
  67. ^ abcd Гальперин (1985), 721
  68. ^ Ле Фэй (2014), xviii; Фергюс (2005), 7–8; Томалин (1997), 112–120, 159; Хэнань (1987), 105–111.
  69. ^ Гальперин (1985), 722
  70. ^ Сазерленд (2005), 16–18; ЛеФэй (2014), xviii; Томалин (1997), 107, 120, 154, 208.
  71. ^ Ле Фэй (2004), 100, 114.
  72. ^ Ле Фэй (2004), 104; Сазерленд (2005), 17, 21; цитаты Томалина (1997), 120–122.
  73. ^ Ле Фэй (2014), xviii – xiv; Фергюс (2005), 7; Сазерленд (2005), 16–18, 21; Томалин (1997), 120–121; Хэнань (1987), 122–124.
  74. ^ Аб Кинг, Ноэль «Джейн Остин во Франции», Художественная литература девятнадцатого века , Vol. 8, № 1, июнь 1953 г. с. 2.
  75. ^ Литц (1965), 59–60.
  76. ^ Томалин (1997), 182.
  77. ^ Ле Фэй (2014), xx – xxi, xxvi; Фергюс (2005), 8–9; Сазерленд (2005), 16, 18–19, 20–22; Томалин (1997), 199, 254.
  78. ^ Хаббард, Сьюзен. "Ванна". ищуjaneausten.com . Архивировано из оригинала 16 июня 2019 года . Проверено 27 мая 2017 г.
  79. ^ Коллинз (1994), 8–9.
  80. ^ Сазерленд (2005), 21.
  81. ^ Ле Фэй (2014) xx – xxii; Фергус (2005), 8; Сазерленд (2005), 15, 20–22; Томалин (1997), 168–175; Хэнань (1987), 215.
  82. ^ abc Ирвин, 2005 4.
  83. ^ аб Ирвин, 2005 3.
  84. ^ «Годмершам, второй дом Джейн Остин» . Нажмите Читатель . Проверено 31 августа 2020 г.
  85. ^ Гальперин (1985), 729
  86. ^ Ле Фэй (2014), xxi; Фергюс (2005), 7–8; Томалин (1997), 178–181; Хэнань (1987), 189–198.
  87. ^ Ле Фэй (2005), 51.
  88. ^ Ирвин (2005), 3
  89. ^ Письмо от 18–20 ноября 1814 г., в Le Faye (1995), 278–282.
  90. ^ аб Гальперин (1985), 732
  91. ^ Киркхэм (2005), 68–72; Ауэрбах (2004), 19.
  92. ^ Сазерленд (2005), 15, 21.
  93. ^ Ле Фэй (2014) xxii; Томалин (1997), 182–184; Хэнань (1987), 203–205.
  94. ^ Хэнань (1987), 213–214.
  95. ^ Томалин (1997), 194–206.
  96. ^ Томалин (1997), 207.
  97. ^ Ле Фэй (2014), xx – xxi, xxvi; Фергюс (2005), 8–9; Сазерленд (2005), 16, 18–19, 20–22; Томалин (1997), 182, 199, 254.
  98. ^ Коллинз (1994), 89.
  99. ^ Ле Фэй (2014), xxii; Томалин (1997), 194–206; Хэнань (1987), 237–245; МакДона (1991), 49.
  100. ^ Грей, Дж. Дэвид; Литц, А. Уотон; Саутэм, Британская Колумбия; Бок, Х.Эбигейл (1986). Спутник Джейн Остин . Макмиллан. п. 38. ISBN 9780025455405.
  101. ^ abcdefgh Ирвин, 2005 15.
  102. ^ Ирвин, 2005, 10–15.
  103. ^ Фергюс (2014), 6; Ворон (2005), 198; Хэнань (1987), 285–286.
  104. ^ аб Ирвин, 2005 13.
  105. ^ Аб Хонан (1987), 289–290.
  106. ^ Для получения дополнительной информации и обсуждения экономики книгоиздания в этот период см. Fergus (2014), 6–7, и Raven (2005), 196–203.
  107. ^ Ирвин (2005) стр.15
  108. ^ Хонан (1987), 290, Томалин (1997), 218.
  109. ^ Сазерленд (2005), 16–17, 21; Ле Фэй (2014) xxii – xxiii; Фергюс (2014), 10–11; Томалин (1997), 210–212, 216–220; Хэнань (1987), 287.
  110. ^ Ле Фэй (2014), xxiii; Фергюс (1997), 22–24; Сазерленд (2005), 18–19; Томалин (1997), 236, 240–241, 315, с. 5.
  111. ^ abcd King, Ноэль Дж. (1953). «Джейн Остин во Франции». Художественная литература девятнадцатого века . 8 (1): 1–26. дои : 10.2307/3044273. JSTOR  3044273.
  112. ^ Ле Фэй (1995), 207–208.
  113. Письмо Остин Джеймсу Стэнньеру Кларку, 15 ноября 1815 г.; Письмо Кларка Остин от 16 ноября 1815 г.; Письмо Остин Джону Мюррею от 23 ноября 1815 г. в Le Faye (1995), 296–298.
  114. ^ аб Гальперин (1985), 734
  115. ^ Литц (1965), 164–165; Хонан (1987), 367–369, подробно описывает этот эпизод.
  116. ^ Хэнань (1987), 364–365; Ле Фэй (1995) 291.
  117. ^ Ле Фэй (2014), xxv – xxvi; Сазерленд (2005), 16–21; Фергус (2014), 12–13, 16–17, №29, 31, №33; Фергюс (2005), 10; Томалин (1997), 256.
  118. ^ Ле Фэй (2014), xx, xxvi; Фергюс (2014), 15 лет; Томалин (1997), 252–254.
  119. ^ Хэнань (1987), 378–379, 385–395
  120. ^ Подробную информацию о ретроспективном диагнозе, его неопределенностях и связанных с ним противоречиях см. в Honan (1987), 391–392; Ле Фэй (2004), 236; Грей (1986), 282; Уилтшир, Джейн Остин и тело , 221.
  121. ^ Томалин (1997), Приложение I, 283–284; см. также А. Упфал, «Проблемы со здоровьем Джейн Остин на протяжении всей жизни и последняя болезнь: новые данные указывают на смертельную болезнь Ходжкина и исключают широко распространенную болезнь Аддисона», Medical Humanities , 31 (1), | 2005, 3–11. дои : 10.1136/jmh.2004.000193
  122. ^ abcd Тодд (2015), 13
  123. ^ Томалин (1997), 255.
  124. ^ Томалин (1997), 261.
  125. ^ Ле Фэй (2014), xxv – xxvi; Фергюс (1997), 26–27; Томалин (1997), 254–271; Хэнань (1987), 385–405.
  126. ^ Хэнань (1987), 317.
  127. ^ Томалин (1997), 272.
  128. ^ Томалин (1997), 321, № 1 и 3; Гилсон (1986), 136–137.
  129. Лузер, Девони (13 декабря 2019 г.). «Фанфик или фанатский факт? Неизвестный портрет Джейн Остин, написанный ручкой». СЛС : 14–15.
  130. Лузер, Девони (13 декабря 2019 г.). «Гений, выраженный в носу. Самый ранний известный фрагмент фанфика, вдохновленного Джейн Остин». ТЛС .
  131. ^ Гилсон (1986), 137; Гилсон (2005), 127; Саутэм (1986), 102.
  132. ^ Литц (1965), 3–14; Гранди (2014), 195–197; Уолдрон (2005), 83, 89–90; Даффи (1986), 93–94.
  133. ^ Гранди (2014), 196
  134. ^ Тодд (2015), 21 год.
  135. ^ abc Кеймер (2014), 21
  136. ^ Кеймер (2014), 24–25.
  137. ^ Кеймер (2014), 29
  138. ^ Кеймер (2014), 32
  139. ^ квартал. в Лодже (1986), 175
  140. ^ Лодж (1986), 165
  141. ^ Лодж (1986), 171–175.
  142. ^ Ласселлес (1966) 101
  143. ^ Ласселлес (1966), 96, 101
  144. ^ Бейкер (2014), 177
  145. ^ qtd в Бейкере (2014), 177
  146. ^ МакДона (1991), 66–75; Коллинз (1994), 160–161.
  147. ^ Бэйли (1986), 24
  148. ^ Аб Бэйли (1986), 25–26
  149. ^ аб Полхемус (1986), 60
  150. ^ Фергюс (2014), 10; Хэнань (1987), 287–289, 316–317, 372–373.
  151. ^ Саутэм (1968), 1.
  152. ^ Уолдрон (2005), 83–91.
  153. ^ Скотт (1968), 58; Уолдрон (2005), 86; Даффи (1986), 94–96.
  154. ^ Уолдрон (2005), 89–90; Даффи (1986), 97 лет; Ватт (1963), 4–5.
  155. ^ Гилсон (2005), 127.
  156. ^ Даффи (1986), 98–99; МакДонах (1991), 146; Ватт (1963), 3–4.
  157. ^ Саутэм (1968), 1; Саутэм (1987), 2.
  158. ^ Литц, А. Уолтон «Вспоминая Джейн Остин», стр. 669–682 из Critical Inquiry , Vol. 1, № 3, март 1975 г. с. 672.
  159. ^ Джонсон (2014), 232; Гилсон (2005), 127.
  160. ^ Остин, Джейн (1833). Чувство и чувствительность: Роман . Лондон: Ричард Бентли. п. хв.
  161. ^ Аб Кинг, Ноэль «Джейн Остин во Франции» из художественной литературы девятнадцатого века , стр. 1–28, Том. 8, № 1, июнь 1953 г. с. 23.
  162. ^ abcd Кинг, Ноэль «Джейн Остин во Франции» из художественной литературы девятнадцатого века, стр. 1–28, Том. 8, № 1, июнь 1953 г. с. 24.
  163. ^ Лузер, Девони (2017). Создание Джейн Остин . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. 181. ИСБН  978-1421422824.
  164. ^ Саутэм (1968), 152; Саутэм (1987), 20–21.
  165. ^ Саутэм (1987), 70.
  166. ^ Саутэм (1987), 58–62.
  167. ^ Саутэм (1987), 46–47, 230 (цитата Джеймса); Джонсон (2014), 234.
  168. ^ Литц, А. Уолтон «Вспоминая Джейн Остин», стр. 669–682 из Critical Inquiry , Vol. 1, № 3, март 1975 г. с. 670.
  169. ^ Девони Лузер, Создание Джейн Остин (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2017), 185–196.
  170. ^ Тротт (2005), 92.
  171. ^ Саутэм (1987), 79.
  172. ^ Саутэм (1987), 99–100; см. также Watt (1963), 10–11; Гилсон (2005), 149–50; Джонсон (2014), 239.
  173. ^ Саутэм (1987), 107–109, 124.
  174. ^ Саутэм (1986), 108; Ватт (1963), 10–11; Стовел (2014), 248; Саутэм (1987), 127
  175. ^ Саид, Эдвард В. (1994). Культура и империализм (1-е изд. Винтажных книг). Нью-Йорк. ISBN 0-679-75054-1. ОСЛК  29600508.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  176. ^ Раджан (2005), 101–110.
  177. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков. Нью-Йорк: Харкорт Брейс. п. 2. ISBN 0-15-195747-9.
  178. ^ Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из « Художественной литературы девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 210.
  179. ^ Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из « Художественной литературы девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 212.
  180. ^ Чжу Хун «Британская художественная литература девятнадцатого века в Новом Китае: краткий отчет», стр. 207–213 из « Художественной литературы девятнадцатого века» , том 37, № 2. Сентябрь 1982 г., стр. 213.
  181. ^ Коппель, Джин (2 ноября 1989 г.). «Гордость и предубеждение: консервативный или либеральный роман — или и то, и другое? (Гадамеровский подход)» . Проверено 25 октября 2016 г.
  182. ^ Линч (2005), 160–162.
  183. ^ Девони Лузер, Создание Джейн Остин (Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса, 2017), 85.
  184. ^ Браунштейн (2001), 13.
  185. ^ Трост (2007), 79.
  186. ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 158–159.
  187. ^ Трост (2007), 82–84.
  188. Кэрол Копп, «Номинанты: Кира Найтли», CBS News, 20 октября 2008 г.
  189. Джулия Дэй, «ITV влюбляется в Джейн Остин», The Guardian , 10 ноября 2005 г.
  190. Алонсо Дуральде, Алонсо, «Обзор Sundance «Любовь и дружба»: Уит Стиллман любит Джейн Остин, но разве он не всегда?», The Wrap , 25 января 2016 г.
  191. ^ Ассоциация прессы (21 февраля 2013 г.). «Марки с Джейн Остин поступают в продажу». Хранитель . Проверено 18 сентября 2022 г.
  192. ^ «Джейн Остин теперь на британской банкноте в 10 фунтов» . Новости АВС . 14 сентября 2017 года . Проверено 4 декабря 2019 г.
  193. Моррис, Стивен (18 июля 2017 г.). «Обнародована банкнота Джейн Остин - со странным выбором цитаты» . Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 4 декабря 2019 г.
  194. ^ Замира Рахим. «Открыта первая в мире статуя Джейн Остин» . Си-Эн-Эн. 18 июля 2017 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Музеи

Фан-сайты и общества