stringtranslate.com

Бэй Дао

Бэй Дао ( упрощенный китайский :北岛; традиционный китайский :北島; пиньинь : Běi Dǎo ; букв. «Северный остров», родился 2 августа 1949 года) — псевдоним китайско-американского писателя Чжао Чжэнькая (S: 赵振开, T: 趙振開, P: Zhào Zhènkāi ). Среди самых известных поэтов, пишущих на китайском языке, его часто считают кандидатом на Нобелевскую премию по литературе . Помимо поэзии, он является автором коротких рассказов, эссе и мемуаров. Известный как диссидент, он является ярким представителем школы поэзии, известной на Западе как «туманная» или «неясная» поэзия .

Бэй Дао родился в Пекине до создания Китайской Народной Республики , в юности он был членом Красной гвардии . Однако, разочаровавшись в Культурной революции , он принял участие в инциденте на площади Тяньаньмэнь в 1976 году и стал одним из основателей влиятельного литературного журнала под названием Jintian ( Сегодня ) , который был официально запрещен в Китае. После того, как его поэзия и активизм вдохновили протесты на площади Тяньаньмэнь в 1989 году , Бэй Дао был изгнан из Китая и вступил в период изгнания на Западе, живя и преподавая во многих странах, прежде чем обосноваться в Соединенных Штатах. С 2006 года ему разрешили вернуться в материковый Китай, но он не делал этого, за исключением кратких визитов. В 2007 году он присоединился к факультету Китайского университета в Гонконге . В 2009 году он стал гражданином США.

Бэй Дао описывается как сыгравший значительную роль в создании новой формы поэзии в китайской литературе, которая часто рассматривается как реакция на художественные ограничения эпохи Мао . В частности, его поэзия известна лингвистическими экспериментами и принятием сложности, даже парадокса , в своем исследовании индивидуальности.

В настоящее время Бэй Дао проживает в Гонконге , где он является почетным профессором гуманитарных наук в Китайском университете Гонконга. [1]

Биография

Семья и ранняя жизнь

Бэй Дао родился в Пекине, Китай, 2 августа 1949 года. [2] Он старший из трех детей Чжао Цзиньиана (ум. 2003), страхового менеджера, и Чжао Мэй Ли (урожденная Сунь), врача. [3]

Бэй Дао родился в знатной семье. По отцовской линии он ведет свою родословную от правления императора Канси , когда его предок Чжао Бинъянь был губернатором провинции Хунань и заместителем министра юстиции. Во время восстания тайпинов его прапрадед Чжао Цзинсянь прославился тем, что более двух лет защищал город Хучжоу от осады мятежников. Когда императору Сяньфэну сообщили о его смерти, он издал императорский указ о похвале, приказал выплатить семье репарации, основал родовой зал для семьи в Хучжоу и записал жизнь Чжао Цзинсяня в Официальном архиве национальной истории. Прадед Бэй Дао был директором Производственного бюро Гуандуна и вышел на пенсию с должности директора Производственного бюро Шанхая . Однако из-за войны и внутренних раздоров в Китае состояние семьи пришло в упадок, и его дед по отцовской линии зарабатывал на жизнь скромным трудом, продавая картины и свитки, прежде чем умер, когда отец Бэй Дао был еще ребенком. [4]

В то время как его отцовская линия семьи была защитниками и бенефициарами династии Цин , материнская линия семьи Бэй Дао сыграла роль в свержении империи. Его дед по материнской линии, Сунь Хайся, был членом общества Тунмэнхуэй , основанного Сунь Ятсеном , который в конечном итоге стал временным президентом постимперского Китая. Во время восстания Учан Сунь Хайся был провозглашен героем за захват ключевой телеграфной станции. Помимо основания средней школы в Хубэе , он позже занимал должность директора телекоммуникационного бюро Чэнду , а затем руководил телекоммуникационным бюро Шанхая. [5] После создания Китайской Народной Республики одна из теток Бэй Дао по материнской линии была личной медсестрой жены Мао Цзэдуна, Цзян Цин . [6] Среди его дядей один был заместителем мэра Уханя , [7] а другой был заместителем председателя Китайской партии Чжи Гун , одной из восьми политических партий, официально разрешенных в Китайской Народной Республике. [8]

Отец Бэй Дао был самоучкой и сдал экзамен, чтобы устроиться на работу в банк. [9] Позже он стал одним из основателей Народной страховой компании Китая и заместителем секретаря по пропаганде Китайской ассоциации содействия демократии (CAPD), политической партии. [10] Родители Бэй Дао поженились в Шанхае и обосновались в Пекине за год до рождения поэта. [11] Они жили в городском районе Сичэн , который граничит с Запретным городом и был известен как дом для среднего и высшего классов. Бэй Дао вырос на улице Саньбулао («Три никогда не старых») Хутун, названной в честь ее самого известного жителя, адмирала Чжэн Хэ . [12]

Несмотря на профессиональный статус родителей, Бэй Дао не получил беззаботного воспитания. Из-за политики « Большого скачка » Мао Цзэдуна, которая переместила ресурсы на обеспечение социалистического общества, отец Бэй Дао был назначен управлять академическими делами в недавно созданном Центральном институте социализма [13], и семья пережила тяготы Великого китайского голода . В своих мемуарах « Городские ворота, откройтесь» Бэй Дао описывает свои воспоминания о том периоде:

Голод постепенно пожирал наши жизни. Водянка стала обычным явлением. Обычное приветствие друг друга изменилось с «Ты уже поел?» на «Ты уже заболел водянкой?», затем штанины были задраны, и каждый использовал свои пальцы, чтобы проверить степень болезни другого. [14]

Как и многие молодые китайцы, Бэй Дао присоединился к Молодым пионерам Китая . [15] Он учился в Пекинской средней школе № 13, где его учителя хвалили его сочинения. [16] Затем он поступил в элитную Пекинскую среднюю школу № 4. Однако он не смог ее окончить: в 1966 году, когда Бэй Дао было шестнадцать, Мао Цзэдун начал Культурную революцию , которая закрыла школу. [17] (В 2011 году, получив почетную докторскую степень в Университете Брауна , Бэй Дао заметил, что это была первая степень, которую он когда-либо получал.) [18]

Культурная революция

Красная гвардия на площади Тяньаньмэнь, 1966 год.

Не будучи отобранным для вступления в Народно-освободительную армию , Бэй Дао провел первые два года Культурной революции, погруженный в политическую деятельность в качестве члена фракции Красной гвардии, базировавшейся в его старшей школе. Сначала он создал плакаты, осуждающие его бывших учителей. Он возглавил группу подростков, которые публично опозорили соседа, насильно обрив ему голову на улице и ненадолго заключив его в тюрьму. [19] Он переехал в общежитие в своей старшей школе, которое стало центром революционной деятельности, принимая различные комитеты и «сессии борьбы». [20] Студенты там сформировали коммуну, состоящую из двух фракций Красной гвардии, посвятивших себя продвижению идеалов революции, в которой Бэй Дао помогал распространять пропаганду. [21] Во время регионального тура в 1966 году он и его товарищи по Красной гвардии помогли положить конец осаде железнодорожной станции Аньтин антимаоистскими протестующими, инцидент, который привел к возникновению Шанхайской народной коммуны . [22] Позже, во время движения « В деревню », он присоединился к делегациям, чтобы наблюдать за образовательными мероприятиями за пределами Пекина. [23]

В 1967 году Коммунистическая партия Китая (КПК) официально отреклась от Красной гвардии из-за ее частой жестокой тактики и разрушительного воздействия на национальную экономику, и к следующему году в значительной степени преуспела в ликвидации движения. [24] Бэй Дао, как и многие бывшие члены Красной гвардии, был направлен на « перевоспитание трудом ». Начиная с 1969 года, он провел остаток Культурной революции в качестве члена строительной бригады за пределами Пекина. [25] В результате этого опыта, в течение которого он жил среди бедняков, он пришел к отказу от маоистской политики и коммунистической пропаганды. [26]

К началу 1970-х годов Бэй Дао начал сосредотачиваться на писательстве. Его ранние стихи получили похвалу от известного поэта Бин Синя , которому отец Бэй Дао отчитывался в CAPD. [27] Во время визитов в Пекин его дом стал местом встреч друзей и начинающих художников. Эти встречи контролировались местным политическим комитетом, и однажды полиция совершила налет на дом одного из членов группы. Чтобы не привлекать внимания, Бэй Дао писал один на своей кухне поздно ночью. [28] В 1974 году он написал первый черновик своей повести «Волны» в темной комнате под предлогом того, что он проявляет фотографии. [29] [30]

В целом, Культурная революция была бурным периодом для Бэй Дао и его семьи. Как и он, его братья и сестры были отправлены на задания по «трудовому перевоспитанию». [31] Его родители были отправлены в школу кадров седьмого мая для прохождения «идеологического реформирования мышления»; обвиняемые в ведении буржуазного образа жизни (среди прочего, за найм няни), они столкнулись с изоляцией, допросами и каторжными работами. [32] Таким образом, семья была разделена на большую часть десятилетия, пока действовала политика Культурной революции. В 1968 году тетя Бэй Дао покончила с собой после того, как она стала объектом правительственного расследования. [33] В июле 1976 года его сестра погибла, пытаясь спасти тонущего человека. [34] В своих мемуарах Бэй Дао пишет: «В этот поворотный момент моей жизни я попытался переосмыслить прошлое и заглянуть в будущее, но все казалось нечетким, неразличимым, мое сердце пустым, бессодержательным». [35]

Инцидент на площади Тяньаньмэнь 1976 года и его последствия

Переломный момент произошел в апреле 1976 года, когда попытка правительства минимизировать общественный траур по поводу смерти китайского премьера Чжоу Эньлая привела к протестам на площади Тяньаньмэнь — первым значительным антиправительственным протестам с начала Культурной революции. [36] Бэй Дао участвовал в демонстрациях, которые были жестоко подавлены. Вдохновленный своим опытом, он написал то, что стало его самым известным стихотворением «Ответ», которое сравнивали с « Blowin' in the Wind » Боба Дилана за его влияние на поколение китайцев. [37] Написанное вызывающим языком и восхваляющее человеческую деятельность, стихотворение было описано как отказ от ограничений, подобных тем, которые были приняты во время Культурной революции. [38]

После смерти Мао и ареста «Банды четырех » во второй половине 1976 года Культурная революция подошла к концу, что привело к ослаблению государственного контроля над речью. Бэй Дао и его друг, поэт Манг Кэ , собрали литературный журнал «Цзиньтянь» (Сегодня) , работая с мимеографами. [37] Первый выпуск появился в 1978 году и распространялся вручную или размещался в виде листовок на том, что стало известно как « Стена демократии » Пекина. [26] В нем было опубликовано стихотворение Бэй Дао «Ответ», а также написанный им короткий рассказ. [39] Чтобы избежать правительственного надзора, он опубликовал под псевдонимом Бэй Дао, «Северный остров», выбранным его другом Манг Кэ, потому что Бэй Дао был родом с севера Китая и предпочитал уединение. [26] Журнал отличался своим литературным качеством: на его страницах читатели знакомились с группой поэтов, среди которых были Гу Чэн , Дуо Дуо , Ян Лянь и Шу Тин , среди прочих, которых китайские критики окрестили « мэнлун », что на английский язык переводится как «туманный» или «неясный», в связи с их принятием сложности и неприятием маоистских принципов социалистического реализма . [ 40] «Ответ», в частности, распространился через китайский андеграунд и вознес Бэй Дао к национальной славе. [29]

Бэй Дао продолжал публиковать стихи и короткие рассказы в «Цзиньтяне» , который выходил нерегулярно, пока китайские власти не запретили его в 1980 году. [40] В том же году он женился на художнице Шао Фэй и уехал из дома своего детства. [41] Он также ушел из строительной отрасли после одиннадцати лет работы — пять лет бетоносмесителем и шесть лет слесарем. [25] Он нашел работу журналиста, пишущего для журнала China Report . [32] Он также переводил западных поэтов на китайский язык. [42]

Поэзия Бэй Дао появилась в официально одобренном китайском журнале Shi Kan ( Poetry Monthly ) в эпоху «Стены демократии» 1978-1980 годов. [43] Его стихи впервые появились в английском переводе в 1983 году, когда они были представлены в журнале Renditions , издаваемом Chinese University Press . В том же году сборник его стихов был опубликован под названием Notes from the City of the Sun Программой Восточной Азии Корнелльского университета в рамках серии «East Asia Papers». В следующем году его стихи появились на английском языке в Bulletin of Concerned Asian Scholars . [44] В 1983-84 годах его работа была запрещена в Китае из-за правительственной кампании по борьбе с «духовным загрязнением». [43] Когда эта кампания закончилась, его работа снова появилась на китайском языке в издании Коммунистической партии под названием «Антология новых тенденций в поэзии» , которое Бэй Дао приписал «глубокому и широкомасштабному влиянию» в Китае. [45] В 1985 году выборка его работ была включена в англоязычную антологию под названием « Современная китайская литература» , в то время как его сборник рассказов « Волны » был опубликован на китайском языке издательством Chinese University Press. В совокупности эти публикации представили Бэй Дао ученым на Западе, и он получил приглашение посетить Европу в 1985 году. [46] В том же году родилась его дочь, которую он прозвал Тяньтянь. [47] В 1986 году его сборник стихотворений появился на китайском языке. [43] К весне 1987 года он занял должность приглашенного лектора в Даремском университете в Англии. [48]

Протесты и резня на площади Тяньаньмэнь 1989 г.

Осенью 1988 года Бэй Дао с женой и дочерью вернулись в Пекин. У себя дома он и его коллеги составили петицию, призывающую освободить продемократических активистов, таких как Вэй Цзиншэн . Бэй Дао и более тридцати коллег подписали и публично опубликовали документ в феврале 1989 года. [49] Когда правительство осудило петицию, Бэй Дао и другие активисты провели пресс-конференцию, чтобы объявить об организованных усилиях по продвижению демократии и прав человека в Китае. [50]

В апреле 1989 года, когда на площади Тяньаньмэнь вспыхнули студенческие протесты, Бэй Дао находился в Сан-Франциско, принимая участие в конференции. «Каждый день, — писал он, — мои глаза были прикованы к развитию ситуации дома». [49] Протестующие декламировали или демонстрировали строки поэзии Бэй Дао — в частности, из его стихотворений «Ответ» и «Декларация» — на плакатах и ​​баннерах. В следующем месяце он был в Нидерландах на встрече PEN International , где его присутствие на сцене заставило китайскую делегацию покинуть ее в знак протеста. [51] 4 июня 1989 года, когда китайские военные силой прекратили демонстрации на площади Тяньаньмэнь , что привело к большому числу жертв, Бэй Дао находился в Западном Берлине в качестве писателя-резидента в программе DAAD Artists-in-Berlin . [52] Он описал тот день как «кошмар», который оставил его «совершенно подавленным». [53]

Ссылаясь на влияние Бэй Дао через его пропаганду и творчество, китайское правительство запретило ему возвращаться в Китай. Его жена и дочь остались в Пекине и не смогли присоединиться к нему. [37] Несколько других «туманных поэтов» также были сосланы: Гу Чэн, Дуо Дуо и Ян Лянь. [54] Выступая на иностранных телеканалах после своего побега из Китая, лидер студенческих протестов Чай Лин продемонстрировала влияние работы Бэй Дао, когда процитировала его стихотворение «Декларация»: «Я не стану на колени на землю / позволяя палачам выглядеть высокими / чтобы лучше скрыть ветер свободы». [38]

Изгнание

Улица Венеции, где жил Бэй Дао в Париже

Застряв в Европе, Бэй Дао переезжал из одной страны в другую. После своего срока в качестве приглашенного писателя в Западном Берлине, он провел большую часть 1990 года в Скандинавии , где в Осло он и другие изгнанники решили возродить Jintian как эмигрантский журнал. [49] Его вынужденное изгнание привлекло внимание мировых СМИ, а также возрос интерес к его творчеству. Например, в дополнение к приглашениям выступить на международных литературных конференциях, в Соединенных Штатах одновременно появились два сборника его работ: сборник стихов The August Sleepwalker и сборник художественной литературы Waves . В своей статье в The New York Times Book Review синолог Джонатан Спенс похвалил книги как «мощные» и «удивительные и прекрасные». [55] В 1991 году Бэй Дао переехал в Париж , где он жил на улице Рю де Венез, напротив Центра Помпиду . [56] В том же году на английском языке вышел еще один сборник стихов Old Snow .

В 1992-93 учебном году Бэй Дао был писателем-резидентом в Лейденском университете в Нидерландах. [57] Вернувшись в Париж летом 1993 года, он стал одним из основателей Международного парламента писателей, организации, призванной помогать авторам, нуждающимся в убежище или политическом убежище. [58] Осенью 1993 года он был назначен заведующим кафедрой МакКэндлесса по гуманитарным наукам в Университете Восточного Мичигана . В следующем году он был приглашенным преподавателем в Университете Мичигана . Затем был опубликован его третий сборник стихов на английском языке, «Формы расстояния ». Хотя он получил поддержку от многочисленных учреждений и отдельных лиц, его разлука с семьей была для него тяжелым бременем; он рассказывал об эмоциональном стрессе, который он испытал в этот период. [26] В 1994 году он попытался вернуться в Китай, но был задержан по прибытии в международный аэропорт Пекина Столичный , а затем депортирован. [59]

В 1995 году он принял однолетнюю должность преподавателя в Калифорнийском университете в Дэвисе . В том же году он воссоединился со своей женой и дочерью, которым разрешили покинуть Китай, и он смог увидеть своих родителей во время визита в Париж. [60] Его четвертый сборник стихов, опубликованный на английском языке, Landscape Over Zero , также появился в 1995 году. В целом, поддержанный стипендией Гуггенхайма , он оставался в Дэвисе, Калифорния, в течение пяти лет. Он и его жена в конечном итоге развелись, и его дочь вернулась в Пекин, чтобы продолжить свое образование. [61]

В 2000-01 учебном году Бэй Дао занял должность заведующего кафедрой творческого письма имени Лоис и Уилларда Макки в колледже Белойт . [62] В течение этого года были опубликованы сборник эссе Blue House и сборник стихов Unlock на английском языке. В 2001 году, после того как его отец серьезно заболел, Бэй Дао получил разрешение навестить его в Пекине; его визит в декабре того же года стал его первым визитом в Китай с 1989 года. Этот опыт побудил его начать работу над мемуарами о своей юности. [63]

В 2002 году Бэй Дао присоединился к делегации Международного парламента писателей, в которую входили Рассел Бэнкс , Жозе Сарамаго , Воле Шойинка , Брейтена Брейтенбаха , Винченцо Консоло , Хуана Гойтисоло и Кристиана Салмона, для визита к поэту Махмуду Дарвишу на палестинской территории Западного берега . Визит вызвал дипломатический скандал между Израилем и Португалией после того, как Израиль возразил против публичной характеристики Жозе Сарамаго израильской политики в отношении палестинцев. Визит привлек дополнительное внимание, когда делегация встретилась с палестинским лидером Ясиром Арафатом . Бэй Дао описал поездку в эссе «Врата полуночи», которое стало названием сборника эссе, появившегося на английском языке в 2005 году. [64]

В период с 2002 по 2005 год Бэй Дао в основном проживал в Нью-Йорке . Он преподавал в Университете Стоуни-Брук [65] и провел семестр в качестве приглашенного писателя в Университете Алабамы [66] . В этот период он снова женился и у него родился сын. С 2005 по 2007 год он был приглашенным писателем в Университете Нотр-Дам [67] [68] .

Гонконг и последняя работа

Бэй Дао с сирийским поэтом Адунисом , 2011 год.

В 2006 году китайское правительство разрешило Бэй Дао вернуться в Китай на постоянное жительство. [2] В 2007 году он переехал в Гонконг, где ему предложили постоянную должность преподавателя в Китайском университете Гонконга. [69] Его визиты на материк были редки. Например, в 2011 году он неожиданно посетил Международный поэтический фестиваль на озере Цинхай , где его окружили поклонники. [70] В 2009 году он стал натурализованным гражданином США. [71] В 2010 году его мемуары « Городские ворота, откройтесь » появились на китайском языке (они появились на английском языке в 2017 году), и в том же году ретроспектива его поэзии « Роза времени: новые и избранные стихотворения » была опубликована на английском языке.

Начиная с 2014 года Бэй Дао работал редактором серии книг для детей, эту инициативу он предпринял после того, как был разочарован качеством поэзии, которую преподавали его сыну в школе. [72]

Помимо преподавания, Бэй Дао организовал две поэтические инициативы в Гонконге: в 2009 году он запустил Международные поэтические вечера в Гонконге, которые с 2017 года проходят под эгидой Фонда фестиваля поэзии в Гонконге; он также запустил серию гостевых писателей в сотрудничестве с Фондом Ли Хайсана, который ежегодно приглашает двух иностранных авторов в Гонконг и публикует их работы на китайском языке через Oxford University Press . [73] [74]

Личная жизнь

У Бэй Дао есть дочь от первого брака с художницей Шао Фэй. Он живет со своей нынешней женой и их сыном в Гонконге. Помимо написания и преподавания, он занимается фотографией и выставлял свои фотографии в Гонконгском музее современного искусства в Пекине. [75] Он также рисует и выставлял свои картины в галерее Paris Horizon в Париже. Он обратился к живописи после перенесенного инсульта в 2012 году. [76]

В своих сборниках эссе Бэй Дао писал о многочисленных дружеских отношениях, которые он завязал во время своих путешествий, в том числе с такими известными литературными деятелями, как Аллен Гинзберг , Сьюзен Зонтаг , Брейтен Брейтенбах, Томас Транстрёмер , Гэри Снайдер и другими.

Почести

Бэй Дао получил множество наград за свои произведения. Среди наград, полученных за его труды, есть:

После изгнания из Китая Бэй Дао упоминался в прессе как претендент на Нобелевскую премию по литературе, при этом различные источники утверждают, что он был номинирован на премию множество раз. [90] [91] По крайней мере один раз слухи привлекли репортеров к нему домой в ожидании его победы. [92]

В 1996 году он стал финалистом Международной премии Нойштадта по литературе [ 93] , а в 2008 году он был назван стипендиатом Путербо в Университете Оклахомы [94] .

Бэй Дао был и продолжает быть приглашенным докладчиком в учреждениях и на культурных мероприятиях по всему миру, включая Poetry International Festival Rotterdam, Prague Writers' Festival , PEN World Voices Festival и многие другие. Его книги переведены на более чем 30 языков, а его стихи широко антологизированы.

Работа

Во многом из-за его личной истории, творчество Бэй Дао часто рассматривалось через призму политики, практика, против которой выступал сам поэт, утверждая, что «истинное сопротивление заключается в том, чтобы позволить поэзии отделиться от политики, оставив позади язык государств и, таким образом, освободившись от порочного круга истории». [95] В другом месте он сетовал на то, что журналисты и критики писали о нем как о политической фигуре. [37] Тем не менее, известный исследователь творчества Бэй Дао, Бонни С. Макдугалл, отметила тонкую связь его творчества с политикой: «Центральной силой поэзии Бэй Дао была его сложная реакция на давление жестокого, конформистского и коррумпированного общества… утверждая свою индивидуальность в аполитичной манере, которая в конечном итоге была подрывной». [96] Как выразился поэт и историк Джулиан Гевирц , Бэй Дао — «поэт политического значения, хотя и не всегда вполне политический поэт». [97]

Форма

Главным из методов Бэй Дао по подрыву литературных норм в его родном Китае была форма. В Китае ожидания от искусства и художников были изложены на Форуме литературы и искусства Яньань в 1942 году , где Мао Цзэдун изложил свою точку зрения, что все искусство является политическим, и искусство в Китае должно быть связано с массами и в конечном итоге возвышать их. [98] Для поэзии это означало опору на классические и народные модели с ясно понятными стихами, призванными вдохновлять общественную мораль, а также веру в коммунизм. [99]

Напротив, Бэй Дао редко использует обычные поэтические формы. Как отмечает Макдугалл, он «стремился найти новые формальные приемы в рамках общей категории «свободного стиха»… Обычные, но необязательные грамматические формы и пунктуация исчезают между интенсивно сжатыми образами; подлежащее, время и число неуловимы; переходы неясны; порядок и логика предоставляются читателем». [100] Используя такой экспериментальный подход, Бэй Дао достиг того, что поэт и критик Майкл Палмер назвал «поэзией сложных сплетений и пересечений, внезапных сопоставлений и переломов, узора в танце со случайностью». [101]

Этот подход к поэтической форме принес Бэй Дао прозвище «туманного» поэта, которое изначально было уничижительно нивелировано китайскими критиками, которым не нравилась его работа из-за отсутствия ясности. Некоторые критики на Западе также находили его работу непонятной. [102] В ответ Макдугалл помещает подход Бэй Дао в контекст: «Так называемая неясность или странность его письма… не просто принята из соображений целесообразности, но является эмоциональной необходимостью», учитывая среду, в которой он начал писать. Она уточняет, что «его стихи неясны не только из-за страха цензуры, но и потому, что боль, причиняемая всеми формами угнетения, настолько сильна, что обычные эпитеты слишком поверхностны, чтобы выразить ее». [103]

Темы

Подход Бэй Дао к форме, как говорят, отражает его основные тематические интересы. Главным среди них является его исследование индивидуальности, часто воплощенное в представлении сложности и парадокса. Палмер описал работу Бэй Дао — и всех поэтов-туманщиков — как «сложное переплетение внутреннего и внешнего миров, частного и общественного, личного и официального, онирического и повседневного, классического и современного». [104] Аналогичным образом, ученый Дянь Ли утверждает, что принятие Бэй Дао парадокса коренится как в западной традиции — например, в «Пармениде » Платона , — так и в восточной традиции — например, в популярных народных сказках, таких как история о кузнеце, который создает и непобедимый меч, и непроницаемый щит — и, помещая противоположности вместе, можно прийти к истине, которая «множественна, недифференцирована и неопределенна». Или, как сказал Бэй Дао, «В мире существует множество принципов, и многие из этих принципов противоречат друг другу. Терпимость к существованию чужого принципа является основой вашего собственного существования». [102] Другими словами, принимая сложность мира, человек приходит к индивидуальности. Макдугалл утверждает, что эта озабоченность в работе Бэй Дао — «не притворное или временное бегство от общества», а скорее «приверженность неполитическому общению между людьми и осознанию себя». [105]

Еще одной повторяющейся темой Бэй Дао является язык и его возвращение из политической сферы. По словам ученого Веры Шварц , использование Культурной революцией манифестов, лозунгов и пропаганды с их скрытой угрозой угнетения и насилия превратило даже невинные образы (например, солнце и небо) в зловещие символы. [106] Таким образом, проект Бэй Дао заключался в том, чтобы вернуть язык воображению, создать, как назвала это ученый Клаудия Поццана, «независимое пространство для поэзии». [107] Он сделал это, открыто отвергнув политическое заимствование определенных слов, как он это делает в своих знаменитых заявлениях «Я не верю» из «Ответа». Кроме того, попытку вернуть язык можно увидеть в том, что Шварц называет «запинающимся качеством разговорного языка Бэй Дао», посредством которого краткая, неуловимая природа его стихов пытается отразить его личный опыт и бросает вызов политическим описаниям мира. [108]

Влияния

Бэй Дао писал о влиянии на его ранние работы китайского поэта Го Лушэна (также известного как «Ши Чжи»), которого он считает важным предшественником «туманных поэтов». [109] В юности из-за правительственных ограничений и сокращенного образования его знакомство с западной литературой было ограничено. В интервью он указывал на влияние испанских поэтов-модернистов Федерико Гарсиа Лорки , Рафаэля Альберти , Висенте Алейксандре и Антонио Мачадо , русских поэтов Бориса Пастернака и Осипа Мандельштама и, в частности, немецкоязычного поэта Пауля Целана . [42]

Избранная библиография

Поэзия

Кроме того, две книги, изданные на английском языке, собрали ранее опубликованные материалы: At the Sky's Edge (1996) представляет собой переиздание Forms of Distance и Landscape Over Zero , а Endure (2011) собирает новые переводы ранее опубликованных работ.

Документальная литература

Вымысел

Для детей

Бэй Дао — редактор серии «Для детей», издаваемой издательством CITIC Press .

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ "Люди". www.arts.cuhk.edu.hk . Получено 2019-06-24 .
  2. ^ ab Poets, Academy of American. "Bei Dao | Academy of American Poets". poets.org . Получено 24.06.2019 .
  3. ^ Бэй Дао (2017). Городские ворота, Open Up . Нью-Йорк: Новые направления. Имена и профессии родителей указаны на стр. 12, 53, 128, 262
  4. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 273–276.
  5. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 161–163.
  6. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 167.
  7. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 252.
  8. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 111.
  9. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 277.
  10. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 280–281.
  11. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 53.
  12. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 99–100.
  13. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 270.
  14. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 92.
  15. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . стр. 32.
  16. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 183.
  17. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 202.
  18. ^ "Профессор CUHK Бэй Дао удостоен почетной докторской степени Университета Брауна | Офис коммуникаций и связей с общественностью CUHK". www.cpr.cuhk.edu.hk . Получено 24.06.2019 .
  19. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 121–123.
  20. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 213.
  21. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 218.
  22. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 257–258.
  23. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 239.
  24. ^ "Красная гвардия | Китайское политическое движение". Encyclopedia Britannica . Получено 24.06.2019 .
  25. ^ ab Bei Dao (2005). Midnight's Gate . Нью-Йорк: Новые направления. стр. 219.
  26. ^ abcd LaPiana, Siobhan (осень 1994 г.). «Интервью с приезжим художником Бэй Дао: поэт в изгнании». Журнал Международного института . 2 (1). hdl :2027/spo.4750978.0002.102. ISSN  1558-741X.
  27. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 283–285.
  28. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 127–128.
  29. ^ ab Bei Dao (1990). Волны . Нью-Йорк: Новые направления. С. viii.
  30. ^ Бэй Дао (2010). Роза времени: новые и избранные стихотворения . Нью-Йорк: Новые направления. С. xi.
  31. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 142–143.
  32. ^ ab Bei Dao. Городские ворота, открываются . стр. 145.
  33. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 168.
  34. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 291.
  35. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 207.
  36. ^ "Китайцы отметят годовщину беспорядков на площади Тяньаньмэнь 1976 года". UPI . Получено 24.06.2019 .
  37. ^ abcd "AGNI Online: Reclaiming the Word: A Conversation with Bei Dao by Steven Ratiner". agnionline.bu.edu . 15 октября 2001 г. Получено 24 июня 2019 г.
  38. ^ ab "Президентские лекции: Бэй Дао - Бэй Дао и его аудитория". prelectur.stanford.edu . Получено 24.06.2019 .
  39. ^ Бэй Дао. Волны . С. x.
  40. ^ ab Denton, Kirk; Fulton, Bruce; Orbaugh, Sharalyn (2003). Mostow, Joshua (ред.). The Columbia Companion to Modern East Asian Literature . Columbia University Press. стр. 520–526. doi :10.7312/most11314. ISBN 9780231507363. JSTOR  10.7312/most11314. S2CID  160298736.
  41. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 293.
  42. ^ ab "Президентские лекции: Бэй Дао: Интервью". prelectur.stanford.edu . Получено 24.06.2019 .
  43. ^ abc Макдугалл, Бонни (1991). «Проблемы и возможности перевода современной китайской литературы». Австралийский журнал китайских дел . 25 (25): 37–67. doi :10.2307/2158631. ISSN  0156-7365. JSTOR  2158631. S2CID  147845991.
  44. ^ Бэй Дао (1990). Августовский лунатик . Нью-Йорк: Новые направления. С. Благодарности.
  45. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 66.
  46. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 53.
  47. Бэй Дао. Midnight's Gate . стр. 203. Бэй Дао отмечает, что его дочери было два года, когда он прибыл в Дарем, Англия, в 1987 году.
  48. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 199.
  49. ^ abc Bei Dao. Врата полуночи . стр. 67.
  50. ^ Кристоф, Николас Д. (1989-02-24). «Китай осуждает сбор подписей за амнистию политических заключенных». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 24.06.2019 .
  51. Бэй Дао. Врата полуночи . С. 150.
  52. ^ "Берлинская Кюнстлерпрограмма" . www.berliner-kuenstlerprogramm.de . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. Проверено 24 июня 2019 г.
  53. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 151.
  54. ^ "Gu Cheng". www.ndbooks.com . 2011-09-08 . Получено 2019-06-24 .
  55. ^ Спенс, Джонатан Д. (1990-08-12). «On The Outs in Beijing». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 24.06.2019 .
  56. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 52.
  57. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 166.
  58. ^ Драббл, Маргарет (2001-12-08). «Почему авторам нужно убежище». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 24.06.2019 .
  59. ^ Штрейтфельд, Дэвид (1 декабря 1994 г.). «Китай блокирует визит своего знаменитого поэта». The Washington Post . Получено 24 июня 2019 г.
  60. Бэй Дао. Врата полуночи . С. 11, 57.
  61. ^ "Неохотный герой". South China Morning Post . 15 мая 2005 г. Получено 24 июня 2019 г.
  62. ^ "Резиденции Белойта: кафедра творческого письма Лоис и Уилларда Макки | Колледж Белойта". www.beloit.edu . Получено 24.06.2019 .
  63. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. xi.
  64. Бэй Дао. Врата полуночи . С. 91–115.
  65. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 27.
  66. ^ "Прошлые посетители угольных месторождений и Bankhead – Программа творческого письма". www.ua.edu . Получено 24.06.2019 .
  67. ^ «Революция и изгнание оказываются плодородной почвой для поэзии». Notre Dame News . 12 апреля 2006 г. Получено 24 июня 2019 г.
  68. ^ "Emeriti, Former & Visiting Writers // Department of English // University of Notre Dame". english.nd.edu . Архивировано из оригинала 2019-06-24 . Получено 2019-06-24 .
  69. ^ «Бэй Дао удостоен высшей награды в области поэзии».香港中文大學資訊處 Офис информационной службы, CUHK . Проверено 24 июня 2019 г.
  70. ^ «Бэй Дао: Современная китайская литература невдохновлена». www.chinadaily.com.cn . Получено 24.06.2019 .
  71. Бэй Дао. Городские ворота, открываются . С. 303.
  72. ^ helenwanglondon (2016-10-07). "9. Стихи для детей – выбранные Бэй Дао". Китайские книги для юных читателей . Получено 24.06.2019 .
  73. ^ «Поэтическое проживание в Гонконге, Бэй Дао». Мировая литература сегодня . 2019-03-11 . Получено 2019-06-24 .
  74. ^ "Hong Kong Poetry Festival Foundation". Hong Kong Poetry Festival Foundation . Получено 24.06.2019 .
  75. ^ "Бэй Дао | художник | ARTLINKART | База данных современного китайского искусства". www.artlinkart.com . Получено 27.10.2019 .
  76. ^ Ян, Джеффри (14.11.2023). «О визуальном искусстве Бэй Дао». The Paris Review . Получено 13.03.2024 .
  77. ^ "Премия PEN/Барбары Голдсмит за свободу письма". PEN America . 2018-03-19 . Получено 2019-06-24 .
  78. ^ "Тухольскиприсет пристагаре" . Шведский ПЕН (на шведском языке) . Проверено 24 июня 2019 г.
  79. ^ ""Бэй Дао" – Американская академия искусств и литературы" . Получено 24.06.2019 .
  80. ^ "Фонд Джона Саймона Гуггенхайма | Бэй Дао" . Получено 2019-06-24 .
  81. ^ "Вечер поэзии". Семинар азиатско-американских писателей . 2013-07-09 . Получено 2019-06-24 .
  82. ^ "2005 Бэй Дао - Жанетт-Шокен-Прейс" (на немецком языке). 4 февраля 2019 года . Проверено 24 июня 2019 г.
  83. ^ "Профессор Бэй Дао вошел в список лучших поэтов" (PDF) . Информационный бюллетень CUHK (368): 7. 4 декабря 2010 г.
  84. ^ "Браун присуждает 10 почетных докторских степеней". news.brown.edu . 29 мая 2011 г. Получено 24 июня 2019 г.
  85. ^ «Бэй Дао награжден шведской премией».香港中文大學資訊處 Офис информационной службы, CUHK . Проверено 24 июня 2019 г.
  86. ^ Вечера, Struga Poetry. "Китайский поэт Бэй Дао — победитель "Золотого венка" 2015 года". Struga Poetry Evenings . Получено 24.06.2019 .
  87. ^ "6-й Афинский всемирный поэтический фестиваль: поэзия вопреки всем обстоятельствам". greeknewsagenda.gr . 21 сентября 2020 г. Получено 30 сентября 2021 г.
  88. ^ «Бэй Дао награжден второй медалью Якамоти в Японии». Китайский университет Гонконга . 3 июля 2021 г. Получено 17 июня 2024 г.
  89. ^ "Университет д'Артуа - праздник в честь 30-летия! | Университет д'Артуа" . www.univ-artois.fr . 30 сентября 2022 г. Проверено 17 июня 2024 г.
  90. ^ "Гонконгский поэт Бэй Дао выигрывает престижную поэтическую премию". South China Morning Post . 2015-03-28 . Получено 2019-06-24 .
  91. ^ Пешель, Сабина (2020-03-06). «Конец свободы слова в Гонконге». Deutsche Welle (dw.com) . Получено 2022-10-04 .
  92. ^ "Комната с видом на (Белойт)". Журнал Beloit College Magazine . Получено 24.06.2019 .
  93. ^ "Лауреат премии Нойштадта 1996 года - Ассия Джебар". World Literature Today . 2012-03-28 . Получено 2019-06-24 .
  94. ^ "Puterbaugh Festival". World Literature Today . 2012-01-07 . Получено 2019-06-24 .
  95. Бэй Дао. Врата полуночи . стр. 163.
  96. ^ Макдугалл, Бонни (1990). «Введение». В Bei Dao (ред.). Августовский лунатик . стр. 9–10.
  97. ^ Гевирц, Джулиан Б. (2019-06-23). ​​"Пекин Бэй Дао". Poetry Foundation . Получено 2019-06-24 .
  98. ^ "В память о "Яньаньских беседах" Мао". artsjournal.com . 2012-05-15 . Получено 2019-06-24 .
  99. ^ Макдугалл, Бонни. «Введение». В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик . С. 10–11.
  100. ^ Макдугалл, Бонни. «Введение». В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик . стр. 11.
  101. ^ Палмер, Майкл (1996). «Предисловие». В Bei Dao (ред.). At the Sky's Edge: Poems 1991-1996 . Нью-Йорк: New Directions. стр. xi.
  102. ^ ab Li, Dian (весна 2007 г.). «Парадокс и смысл в поэзии Бэй Дао» (PDF) . Позиции: Критика культур Восточной Азии . 15 (1): 113–136. doi :10.1215/10679847-2006-026. S2CID  143744250 – через cwliterature.org.
  103. ^ Макдугалл, Бонни. «Введение». В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик . стр. 13.
  104. ^ Палмер, Майкл. «Предисловие». В Bei Dao (ред.). At the Sky's Edge . стр. x.
  105. ^ Макдугалл, Бонни. «Введение». В Бэй Дао (ред.). Августовский лунатик . стр. 14.
  106. ^ Шварц, Вера (1998). Мост через сломанное время: китайская и еврейская культурная память . Нью-Хейвен: Yale University Press. стр. 83. ISBN 9780300209785. OCLC  911194592.
  107. ^ Pozzana, Claudia (2007-04-30). «Расстояния поэзии: Введение в Бэй Дао». Позиции: Критика культур Восточной Азии . 15 (1): 91–111. doi :10.1215/10679847-2006-025. ISSN  1527-8271. S2CID  144335157.
  108. ^ Шварц, Вера. Мост через сломанное время . стр. 84.
  109. ^ "Президентские лекции: Бэй Дао - Бэй Дао сегодня". prelectur.stanford.edu . Получено 24.06.2019 .

Внешние ссылки