stringtranslate.com

Бенту де Гойс

Бенто де Гоиш (1562 – 11 апреля 1607) был португальским иезуитским миссионером и исследователем. Его имя обычно приводится на английском языке как Бенто де Гоеш [1] [2] или Бенто де Гоеш ; [3] в прошлом оно также было англицировано как Бенедикт Гоеш . [4]

Его в основном помнят как первого известного европейца, который путешествовал по суше из Индии в Китай, через современный Афганистан и горы Памира . Вдохновленный спорами среди иезуитов о том, является ли Катай из рассказов Марко Поло той же страной, что и Китай, его экспедиция окончательно доказала, что эти две страны являются одной и той же, и, по словам Генри Юла , заставила « Катай ... окончательно исчезнуть из виду, оставив Китай только в устах и ​​умах людей». [5]

Ранний период жизни

Гойс родился в 1562 году в Вила-Франка-ду-Кампу , Азорские острова, Португалия, и отправился в Португальскую Индию в качестве солдата португальской армии. В Гоа он вступил в Общество Иисуса в качестве мирянина (в 1584 году) и предложил себя для работы в миссии Моголов. Таким образом, в 1595 году он сопровождал Жерома Ксавье и Мануэля Пиньейру в Лахор . В третий раз император Акбар попросил прислать иезуитов к своему двору. Гойс вернулся в Гоа в 1601 году. По словам Маттео Риччи , этот опыт позволил Гойсу свободно говорить на персидском языке и знать «сарацинские» (мусульманские) обычаи. [3]

Загадка Катая

Цепь городов от Хиаркана до Сиалиса и Сусьеу в Regno di Cascar (Королевство Кашгар ) на этой карте 17-го века совпадает со списком мест, перечисленных в отчете Риччи об экспедиции Гоиса. Карта упоминает отчеты "Бенедетто Гоэса", Мартино Мартини , Джо(ванни) Грюбера и г-на Тавернье среди своих источников.

Гоис лучше всего запомнился своим долгим исследовательским путешествием по Центральной Азии под видом армянского купца в поисках Королевства Катай . Порожденные рассказами Марко Поло и позднее утверждениями Руя Гонсалеса де Клавихо , [6] сообщения о существовании христианского королевства среди мусульманских народов циркулировали в Европе на протяжении более трех столетий. После того, как иезуитские миссионеры под руководством Риччи провели более 15 лет в Южном Китае и наконец достигли Пекина в 1598 году, они пришли к сильному подозрению, что Китай — это Катай; эта вера была подкреплена тем фактом, что все путешественники-«сарацины» (средиземноморские мусульмане), встреченные Риччи и его спутниками в Китае, говорили им, что они находятся в Катае. [3]

Руководство иезуитов в Гоа было проинформировано письмами от иезуитов в Китае, что Китай — это Катай, но там нет христиан. В то же время иезуиты, размещенные при дворе Моголов (в частности, сам Ксавьер), узнали от приезжих торговцев, что можно попасть в Катай через Кашгар и что в Катае много христиан, что убедило Ксавьера, что Катай — это королевство пресвитера Иоанна , а не Китай династии Мин . [7]

Идея мусульманских информаторов из Центральной Азии о том, что Китай Мин был страной с сильным христианским населением, может быть объяснена многочисленными сходствами между христианскими и буддийскими церковными ритуалами, которые делают эти две религии похожими на мусульманского торговца. [8] Большое количество в основном несторианских христиан побывало в Китае и Могулистане в эпоху Юань , более чем за столетие до Гоиса. Пока готовилась экспедиция Гоиса, самым читаемым рассказом о «Катае» в персидско- и тюркоязычном мусульманском мире был, возможно, путевой очерк Гияса ад-дина Наккаша с 1420 по 1422 год, [9] в котором не упоминаются христиане в пределах границ Китая Мин, но в некоторых его изданиях упоминается « кафир, поклоняющийся кресту» в Турфане и Кумуле ). [10]

После некоторых переговоров между Ксавье, начальниками ордена в Гоа, Никколо Пимента, отцом-визитером, ответственным там [3] ), и властями в Европе было решено отправить экспедицию по суше из Индии в Катай, упомянутый в Агре Моголов иезуитам, чтобы выяснить, что это за страна на самом деле. Гоис был выбран как наиболее подходящий человек для этой экспедиции, как человек мужественный и здравомыслящий, знакомый с языком и обычаями региона. Акбар также одобрил эти планы; он выдал Гоису охранные грамоты, которые должны были использоваться во время части путешествия по Империи Моголов, и предоставил часть средств для экспедиции. [3] [7]

В Катае

Гоис покинул Агру и отправился в Лахор в конце 1602 или начале 1603 года (источники различаются) [11] , а в феврале 1603 года он покинул Лахор с ежегодным караваном , направлявшимся в столицу Кашгарии, Яркенд . Его прикрытием была личность армянского купца с несколько маловероятным именем Абдулла Исай. [1] Его сопровождали два грека, выбранных Ксавье: священник Лео Гримано, который отправился в Кабул , и купец Деметриос, который также расстался с Гоисом в Кабуле, но позже воссоединился с ним в Яркенде . Вместо четырех слуг, данных ему в Агре, он нанял в Лахоре настоящего армянина, проживающего в этом городе, Исаака, который сопровождал Гоиса до самого конца. [12]

Пройдя через Пешавар , караван достиг Кабула, где участники каравана провели несколько месяцев. Находясь в Кабуле, Гоис встретил «Агаханем», сестру правителя Кашгарии, которая также была матерью нынешнего правителя Хотана . Она возвращалась на родину из хаджа в Мекку и у нее закончились деньги. Иезуит одолжил ей немного средств, которые она позже вернула качественным нефритом . [13]

От другого путешественника, с которым он встретился, Гоис узнал о существовании «города под названием Капперстам, в который ни одному магометанину не позволено входить» (согласно Юлу, ссылка на регион Кафиристан ), и он попробовал вино местного населения , которое он нашел весьма похожим на европейское вино. [14]

Из Кабула Гоис и Исаак отправились на север, пересекая Гиндукуш . Покинув владения Моголов и вступив на территорию, находившуюся под властью (по крайней мере номинально) хана Самарканда, Ферганы и Бухары , [15] они остановились в Талукане ( «Талхан») на территории сегодняшнего северного Афганистана . Местность была в смятении, а люди «Кальсия», «светловолосые и бородатые, как у бельгийцев» [16], восстали против бухарских правителей. [17]

Хотя «Галча» — архаичный термин, обозначавший широкий круг людей, который нельзя напрямую сопоставить ни с одной современной этнической группой, он был описан по крайней мере одним автором [18] как название, используемое равнинными таджиками для обозначения памирского народа .

Пройдя через земли мятежников Кальсия с небольшими потерями, караван продолжил путь на восток, по опасным дорогам через Памир . Ни Юл в 1866 году, ни Корнелиус Вессельс в 1924 году не смогли идентифицировать большинство мест, упомянутых Гоисом, но они отметили, что его, вероятно, единственный опубликованный отчет о европейском пересечении региона между экспедицией Марко Поло и 19-м веком. [19] [20] Караван достиг Яркенда («Хиарчан») в ноябре 1603 года.

Царские гробницы в Яркенде, датируемые XVI–XVII веками

Яркенд был столицей Кашгарии (западная часть Таримской впадины ) со времен Абу Бакра-хана (ок. 1500 г.). [21] Гойс и Исаак провели там год, ожидая формирования и отправления каравана в Катай. Они знали, что каждые несколько лет из Яркенда выходил караван, в основном состоящий из местных торговцев, везущих нефрит в столицу Катая (т. е. Пекин) под видом «дани» императору Мин от различных правителей Центральной Азии. Согласно обычаю, император выбирал лучший нефрит для себя, щедро возмещая кашгарцам, а остальной нефрит можно было продать пекинским торговцам. Гойс также совершил боковую поездку в Хотан , где его более ранний заем королеве-матери княжества был щедро вознагражден нефритом. [22]

Иезуит произвел впечатление на правителя Кашгарии Мухаммада Султана (годы правления 1592–1609), проживавшего в Яркенде, [23] потомка Султана Саида Хана [24] и мюрида Ходжи Исхака [25] , [25] подарком в виде механических часов и получил от него документ на въезд в восточное «Королевство Сиалис», которым правил сын Мухаммада. [26]

Нагруженный нефритом караван «дани» покинул Яркенд в ноябре 1604 года. Они остановились в Аксу, Синьцзян , который все еще был в пределах Кашгарского королевства, и номинальным правителем которого был 12-летний племянник Мухаммеда Султана. Иезуит подружился с мальчиком, угостив его сладостями и показав ему европейский танец, а его мать — множеством небольших подарков. [27]

Миссия из (очевидно) Турфана, посетившая Пекин в 1656 году, через полвека после путешествия де Гоиса. Его караван мог включать похожих персонажей.

Затем караван пересек «пустыню Каракатай», или «Черную землю катайцев», которая, как узнал Гоис, была названа в честь « катайцев, [которые] жили там долгое время ». [28] Следующей крупной остановкой был небольшой, но сильно укрепленный город Сиалис, где путешественники провели три месяца, пока начальник каравана ждал, пока к ним присоединятся новые торговцы. [29] Хотя из географии маршрута (между Кучой и Турфаном ) следует, что Сиалис должен был находиться где-то в пределах сегодняшнего автономного округа Байингхолин-Монгол , его идентичность была предметом спекуляций среди более поздних историков. [30] Некоторые считали, что это был город, известный нам как Корла (сегодня столица префектуры), [31] но другие полагали, что это был Карашар , примерно в 50 км дальше на северо-восток. [32]

Именно в Сиалисе караван Бенто встретился с другим караваном, возвращавшимся из Пекина в Кашгарию. По счастливой случайности, во время своего пребывания в Пекине, или «Камбалу», по -тюркски , кашгарцы проживали в том же самом учреждении для размещения иностранных гостей, где Риччи, первый иезуит, добравшийся до китайской столицы, был задержан на некоторое время. Вернувшиеся кашгарцы рассказали Гоису, что они знали об этом новом, необычном виде посетителей Китая, и даже показали ему клочок бумаги с чем-то написанным на португальском языке , очевидно, оброненный одним из иезуитов, который они выбрали в качестве сувенира, чтобы показать своим друзьям на родине. Гоису стало очень радостно, теперь он был уверен, что китайские иезуиты были правы, отождествляя Катай Марко Поло с Китаем, а Камбалу с Пекином. [33]

Застрял в Сучжоу

Памятник Гойсу в Вила-Франка-ду-Кампу

Через Турфан и Хами его караван достиг китайской границы в Цзяюйгуане и вскоре получил разрешение пересечь Великую стену и отправиться в Сучжоу (ныне центр города Цзюцюань ), первый город в империи Мин , куда они вошли около конца 1605 года. После трех лет и 4000 миль (6400 км) трудного путешествия у Бенто и Исаака было 13 лошадей, пять наемных слуг и два мальчика, которых Бенто выкупил из рабства. Они везли с собой много драгоценного нефрита, и, что самое важное, оба путешественника были в добром здравии. [34]

Однако здесь его удача закончилась. В империи Мин были довольно строгие правила въезда иностранцев в страну, и прошло много месяцев, прежде чем среднеазиатским торговцам/"послам" разрешили проследовать вглубь страны. Тем временем Бенто и Исаак, фактически запертые в приграничном городе, были вынуждены тратить свои активы, чтобы прокормить себя по непомерным ценам, царящим там. Гоис написал письмо иезуитам в Пекине с просьбой найти способ вызволить его из Сучжоу, но оно не было доставлено, так как он не знал адреса своих коллег в Пекине, и, по-видимому, он даже не мог попросить кого-либо, чтобы письмо было адресовано на китайском языке. Со своей стороны, пекинские иезуиты (проинформированные об экспедиции Гоиса его начальниками в Гоа ) наводили справки о нем у людей, приезжавших с запада, но они ничего не могли узнать, так как не знали его "армянского" имени, или же спрашивали не у тех людей. [35]

Второе письмо Гоиса, отправленное около Пасхи 1606 года, прибыло в Пекин в середине ноября. Несмотря на зимнюю погоду, Риччи немедленно отправил китайского иезуита-мирянина Джованни Фернандеса [36] [37] ему на помощь. [38]

Несмотря на ненастную погоду и кражу многих его припасов его слугой в Сиане , Фернандеш добрался до Сучжоу, Ганьсу, в конце марта 1607 года и нашел Бенто больным и почти при смерти. (Риччи говорит, что он, возможно, был отравлен.) Бесстрашный путешественник умер через 11 дней после прибытия Фернандеша, 11 апреля, и другие члены его каравана, следуя своему « дьявольскому обычаю », разделили его имущество между собой. [39]

Джованни и Исааку потребовалось несколько месяцев юридических усилий, чтобы вернуть часть имущества и документов Гоиса от его бывших караванщиков. К сожалению, его путевой журнал, который, как говорили, он вел тщательно, был уничтожен караванщиками «сарацинов», предположительно потому, что в нем также содержались записи о суммах средств, которые некоторые из них были ему должны. Поэтому записи о его экспедиции очень отрывочны, основанные в основном на нескольких сохранившихся письмах (несколько отправленных обратно в Индию и последнее — Риччи) и на информации, полученной Риччи от Исаака и Джованни. [40] [41]

Исаак и Джованни похоронили Гоиса в христианской манере, насколько это было возможно при данных обстоятельствах, и отправились в Пекин. После допроса Риччи во время месячного пребывания в Пекине Исаак вернулся в Индию через Макао и Сингапурский пролив , с новыми приключениями по пути. [42]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Bento de Goes", в: Goodrich, Luther Carrington; Fang, Zhaoying (1976). Словарь биографии Мин, 1368-1644. Том 1. Columbia University Press. С. 472–473. ISBN 0-231-03801-1.
  2. ^ "Словарь, энциклопедия и тезаурус - бесплатный словарь". Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 года . Получено 10 августа 2008 года .
  3. ^ abcde Галлахер (перевод) (1953), стр. 499–500.
  4. Генри Юл (1866)
  5. Генри Юл (1866), стр. 530.
  6. ^ Гонсалес де Клавихо, который встречался с китайскими посланниками в Самарканде в 1404–1405 годах, сообщил, что тогдашний «император Катая» ( император Юнлэ ) недавно обратился в христианство: Гонсалес де Клавихо, Руй; Маркхэм, Клементс Р. (перевод и комментарии) (1859), Рассказ о посольстве Руя Гонсалеса де Клавихо ко двору Тимура в Самарканде, 1403–6 гг. н. э. (1859), стр. 133–134. Существует также переиздание 1970 года с той же нумерацией страниц.
  7. ^ ab Yule, стр. 534–535
  8. Галлахер, стр. 500; Юл, стр. 551–552
  9. ^ Беллер-Ханн 1995, стр. 3, 5–6, 10.
  10. ^ Беллер-Ханн, Ильдико (1995). История Катая: перевод и лингвистический анализ тюркской рукописи пятнадцатого века . Блумингтон: Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. стр. 159. ISBN 0-933070-37-3.
  11. Юл, стр. 537
  12. Галлахер, стр. 501, или Юл, стр. 553
  13. Галлахер, стр. 502, или Юл, стр. 556
  14. Галлахер, стр. 501–502, или Юл, стр. 554
  15. ^ Весселс, стр. 19
  16. ^ Чисхолм, Хью , ред. (1911). "Галхас"  . Энциклопедия Британника . Т. 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 397.
  17. ^ «Кальсия», по-видимому, является вариантом «Гальча» (Вессельс, стр. 19.)
  18. ^ Синор, Денис (1997). Уральско-алтайская серия. Рутледж. п. 56. ИСБН 0-7007-0380-2.
  19. Юл, стр. 539
  20. Весселс, стр. 22–23.
  21. Юл, стр. 546
  22. Галлахер, стр. 506–507.
  23. Millward 2007 Риччи записывает имя правителя как «Мафамет Кан» или «Махаметин» (Галлахер, стр. 502, 506), а Юл (стр. 546) передал имя как Мухаммед Султан.
  24. ^ Юл, стр. 546
  25. ^ Миллуорд 2007
  26. Юл, стр. 547
  27. Галлахер, стр. 509–510.
  28. ^ Галлахер, стр. 510
  29. Галлахер, стр. 511; Юл, стр. 574. «Сиалис» — это, по-видимому, написание Риччи тюркского имени, которое могло быть «Чалиш»: Словарь биографий династии Мин, стр. 471.
  30. ^ Ряд предлагаемых мест перечислены в Весселсе, стр. 35.
  31. ^ Весселс, стр. 35
  32. Юл, стр. 575, следуя д'Анвилю
  33. Галлахер, стр. 512; Юл, стр. 577
  34. Галлахер, стр. 515; Юл, стр. 583
  35. Галлахер, стр. 516; Юл, стр. 584
  36. ^ Христианское имя китайского иезуита англизировано как «Джон Фердинанд» в Yule (стр. 586). Ни Риччи, ни другие источники не приводят его оригинального китайского имени.
  37. Его китайское имя — Чжун Минли 鍾鳴禮, упоминается в «Иезуите в Запретном городе» Р. По-Чиа Ся, стр. 280.
  38. Галлахер, стр. 516; Юл, стр. 586; Винсент Кронин. (1984), Мудрец с Запада , стр. 241-242.
  39. ^ Галлахер, стр. 519
  40. Галлахер, стр. 518–559; Юл, стр. 536–537
  41. Весселс, стр. 31
  42. ^ Галлахер, стр. 521

Библиография