stringtranslate.com

Ч (диграф)

Латинский диграф Ch.

Chдиграф в латинском письме . Он рассматривается как отдельная буква в чаморро , староиспанском , чешском , словацком , игбо , узбекском , кечуа , ладино , гуарани , валлийском , корнуольском , бретонском , украинском , японском , латинском и белорусском латинском алфавитах . Раньше ch также считалась отдельной буквой для целей сопоставления в современном испанском , вьетнамском и иногда в польском ; [1] теперь диграф ch в этих языках продолжает использоваться, но он рассматривается как последовательность букв и сортируется как таковая.

История

Диграф впервые был использован в латыни со II века до н. э. для транслитерации звука греческой буквы хи в словах, заимствованных из этого языка. В классические времена греки произносили его как придыхательный глухой велярный взрывной [kʰ] . В постклассическом греческом языке ( койне и современном ) этот звук развился во фрикативный [x] . Поскольку ни один из звуков не был обнаружен в исконно латинских словах (за некоторыми исключениями, такими как pulcher 'красивый', где исходный звук [k] находился под влиянием [l] или [r] ), в поздней латыни появилось произношение [k] .

В старофранцузском языке , языке, в котором не было [kʰ] или [x] и который представлял [k] как c , k или qu , ch начал использоваться для представления глухого палатального взрывного [c] , который произошел от [k] в некоторых позициях и позже стал [tʃ] , а затем [ʃ] . Теперь диграф ch используется для всех вышеупомянутых звуков, как показано ниже. Старофранцузское использование ch также было моделью для нескольких других диграфов для палатальных или постальвеолярных: lh (диграф) , nh (диграф) , sh (диграф) .

Использование по языку

Произношение письменного ch в европейских языках. Темно-серым цветом обозначена область, где ch обозначает более одного произношения.

Балто-славянские языки

В балто-славянских языках , использующих латинский алфавит вместо кириллицы, ch представляет глухой велярный фрикативный звук [x] . Ch используется в литовском языке для представления «мягкого h» /x/ в слове choras [ˈxɔrɐs̪] «хор». Этот диграф не считается отдельной буквой в литовском алфавите. Этот диграф используется только в заимствованных словах. «Ch» представляет [kʰ] в верхнелужицком языке .

чешский

В чешском языке буква ch является диграфом, состоящим из последовательности графем латинского алфавита C и H , однако это одна фонема (произносится как глухой велярный фрикативный звук [x] ) и представляет собой единое целое в чешском порядке сопоставления , вставленное между H и I. В заглавной форме Ch используется в начале предложения ( Chechtal se. «Он хихикнул»), в то время как CH или Ch могут использоваться в качестве отдельной буквы в списках и т. д., и только полностью заглавная CH используется, когда буква является частью сокращения (например, CHKO Beskydy ) и в текстах, состоящих полностью из заглавных букв.

В чешском алфавите диграф Ch рассматривается как буква, равная другим буквам. В чешских словарях, указателях и других алфавитных списках он имеет свой собственный раздел, следующий за разделом слов (включая имена), начинающихся с буквы H , и предшествующий разделу слов, начинающихся с буквы I. Таким образом, слово chemie не будет найдено в разделе C чешского словаря, а имя Chalupa — в разделе C телефонной книги. Алфавитный порядок h ch соблюдается также, когда сочетание ch встречается в средней или конечной позиции: Praha предшествует Prachatice , hod предшествует hoch .

польский

Ch использовался в польском языке для представления «глухого h» /x/, как он произносится в польском слове chleb с произношением «хлеб», а h для представления «звонкого h», /ɦ/, где он отличается, как он произносится в польском слове hak с произношением «крючок». Между Первой и Второй мировыми войнами польская интеллигенция подчеркивала «звонкое h», чтобы помочь себе в правильном написании. [ необходима цитата ] Однако в большинстве современных польских диалектов ch и h единообразно объединены в /x/ . В нескольких словах (в частности, перед звонким шумным звуком, отличным от rz или w – например, niechże ) сам ch становится звонким, хотя это обычно реализуется как /ɣ/, а не /ɦ/ .

словацкий

В словацком языке ch представляет / x / , а точнее [ ɣ ] в звонкой позиции. В начале предложения он используется в двух различных вариантах: CH или Ch . За ним может следовать согласная ( chladný "холодный"), гласная ( chémia "химия") или дифтонг ( chiazmus "хиазм").

Лишь в нескольких словацких словах CH рассматривается как две отдельные буквы, например, viachlasný (например, «многоголосое» исполнение), от viac («многоголосый») и hlas («голос»).

В словацком алфавите эта буква находится между буквами H и I.

кельтские языки

В гойдельских языках ch представляет глухой велярный фрикативный согласный [x] . В ирландском ch обозначает / x/ в широком и /ç/ (или /h/ между гласными) в узком . В начале слова он представляет собой леницию c . Примеры: broad в chara /ˈxaɾˠə/ «друг» (смягченный), loch /ɫ̪ɔx/ «озеро, loch », boichte /bˠɔxtʲə/ «беднее»; slender в чеадаойн /ˈçeːd̪ˠiːnʲ/ «среда» (смягченный), deich /dʲɛç/ «десять».

Бретонцы разработали модифицированную форму этого диграфа, c'h, для представления [x] , в отличие от ch , который обозначает [ʃ] . В валлийском ch представляет глухой увулярный фрикативный звук [ χ ] . Диграф считается отдельной буквой в валлийском алфавите , располагаясь после c и перед d ; так, например, chwilen «жук» идет после cymryd «брать» в валлийских словарях; аналогично, Tachwedd «ноябрь» идет после taclus «аккуратный».

Чаморро

Ch — пятая буква языка чаморро , ее звук — [ts] . В языке чаморро есть три различных диалекта — гуамский диалект, диалект Северных Марианских островов и ротанский диалект. С небольшими различиями в диалекте, гуамцы имеют другую орфографию, чем два других диалекта. В гуамской орфографии обе буквы, как правило, пишутся с заглавной буквы (например: CHamoru ). Орфография Северных Марианских островов и ротанский диалект предусматривают стандартное правило заглавной буквы (например: Chamorro ).

германские языки

В нескольких германских языках , включая немецкий и романизированный идиш , ch представляет глухой велярный фрикативный звук [x] . В Rheinische Dokumenta ch представляет [ x] , в отличие от ch , который обозначает [ç] .

Голландский

Голландский ch изначально был глухим, а g — звонким. В северных Нидерландах и ch , и g — глухие, в то время как в южных Нидерландах и Фландрии сохраняется различие между глухим и звонким. Глухой фрикативный звук произносится как [x] или [χ] на севере и [ç] на юге, в то время как звонкий фрикативный звук произносится как [ɣ] на севере (т. е. в северных частях региона, где все еще сохраняется это различие) и [ʝ] на юге. Эта разница в произношении называется «твердым и мягким g» .

Английский

В английском языке ch чаще всего произносится как [ tʃ ] , как в chalk , cheese , cherry , church , much и т. д. Когда он представляет [ tʃ ] в середине или в конце слова, он обычно следует за согласной ( belch , lunch , torch и т. д.) или двумя гласными ( beach , speech , touch и т. д.). В других местах этот звук обычно пишется как tch , за некоторыми исключениями ( attach , sandwich , lychee и т. д.).

Ch также может произноситься как [ k ] , как в словах ache , choir , school и stomach . Большинство слов с таким произношением ch происходят от греческих слов с буквой chi , таких как mechanics , chemistry и character . Другие, такие как chiaroscuro , scherzo и zucchini , происходят из итальянского.

В некоторых английских словах французского происхождения «ch» представляет собой [ ʃ ] , как в словах charade , machine , chivalry и nonchalant . Из-за гиперкоррекции это произношение также встречается в нескольких заимствованиях из других источников, таких как machete (из испанского) и pistachio (из итальянского).

В некоторых диалектах британского английского ch часто произносится как [ dʒ ] в двух словах: sandwich и spinach , а также в топонимах, таких как Greenwich и Norwich .

В словах шотландского происхождения он может произноситься как [ x ] (или [ k ] ), как в loch и clachan . В словах еврейского или идишского происхождения он может произноситься как [ χ ] (или [ x ] ).

Диграф также может быть немым, как в словах Crichton , currach , drachm , yacht и традиционно в слове schism .

немецкий

В немецком языке ch обычно представляет два аллофона : глухой велярный фрикативный [x] (или глухой увулярный фрикативный [χ] ) после a , o или u (называемый Ach-Laut ), и глухой палатальный фрикативный [ç] после любого другого гласного или согласного (называемый Ich-Laut ). Подобная аллофоническая вариация, как полагают, существовала в древнеанглийском .

Последовательность «chs» обычно произносится как [ks] , как в словах sechs (шесть) и Fuchs (лиса).

Начальный "ch" (который появляется только в заимствованных и диалектных словах) может произноситься как [k] (обычно в южных вариантах), [ʃ] (обычно в западных вариантах) или [ç] (обычно в северных и западных вариантах). Он всегда произносится как [k], когда за ним следует l или r , как в Chlor (хлор) или Christus (Христос).

шведский

В шведском языке ch представляет /ɧ/ и /ɕ/ в заимствованных словах, таких как choklad и check . Эти звуки происходят от бывших [ʃ] и [tʃ] соответственно. В союзе och (и) ch произносится как [k] или непроизносимо.

венгерский

Диграф ch не считается частью венгерского алфавита , но исторически использовался для [tʃ], как в английском и испанском языках, и это использование сохранилось в фамилиях: Széchenyi , Madách . Он также сохранился в фамилиях немецкого происхождения, где он произносится как [h]: Aulich . Диграф также используется в некоторых заимствованных словах, таких как technika или jacht , где он произносится как [h].

Интерлингва

В Интерлингве ch произносится как /ʃ/ в словах французского происхождения (например, 'chef' = /ʃef/ , что означает «шеф» или «шеф-повар»), /k/ в словах греческого и итальянского происхождения (например, "choro" = /koro/, что означает «хор»), и реже /t͡ʃ/ в словах английского или испанского происхождения (например, "cochi" /kot͡ʃi/, что означает «машина» или «тренер»). Ch может произноситься как /t͡ʃ/ или /ʃ/ в зависимости от говорящего во многих случаях (например, "chocolate" может произноситься как /t͡ʃokolate/ или /ʃokolate/).

Романские языки

В каталонском ch представляет конечный звук [ k ] . В прошлом он широко использовался, но в настоящее время он присутствует только в некоторых фамилиях (например, Domènech , Albiach ). В средневековом каталонском он иногда использовался для обозначения звука [ tʃ ] .

В родных французских словах ch представляет собой [ʃ] , как в шансоне (песне). В большинстве слов греческого происхождения он представляет [k] как в Archéologie , chœur , chirographier ; но chimie , chirurgie и chimère имеют [ʃ] , как и anarchiste .

В итальянском и румынском языках ch представляет собой глухой велярный взрывной согласный [k] перед -e и -i.

В ретороманском языке ch представляет собой [k] перед гласными переднего ряда и [tɕ] перед гласными заднего ряда.

В окситанском языке ch представляет собой [tʃ] , но в некоторых диалектах это [ ts ] .

В португальском языке ch представляет собой [ʃ] , при этом некоторые носители языка на северо-востоке материковой Португалии сохраняют архаичное [tʃ] (сопоставляя его с [ʃ] для x , в других местах гомофонное).

испанский

Ch произносится как глухая постальвеолярная аффриката [tʃ] в кастильском и американском испанском языках или как глухая постальвеолярная фрикативная [ʃ] в андалузском .

Ch традиционно считается отдельной буквой испанского алфавита, называемой che . В Орфографии испанского языка 2010 года Ch больше не считается отдельной буквой, а скорее диграфом, состоящим из двух букв. [2]

До 1994 года ch считалась одной буквой в порядке сопоставления испанских слов , вставленной между C и D ; таким образом, mancha находилась после manco и перед manda . Однако в апреле 1994 года на 10-м Конгрессе Ассоциации академий испанского языка были приняты стандартные международные правила сопоставления, поэтому ch теперь считается последовательностью из двух отдельных символов, и словари теперь помещают слова, начинающиеся с ch-, между словами, начинающимися с ce- и ci- , поскольку в испанском языке нет слов, начинающихся с cf- или cg- . [3] Аналогично, mancha теперь предшествует manco в алфавитном порядке.

Другие языки

Ch использовался в орфографии Массачусетта, разработанной Джоном Элиотом, для представления звука, похожего на /tʃ/, и в современной орфографии, используемой некоторыми племенами вампаноагов для того же звука. В обеих системах диграф ch считается одной буквой.

В осетинском латинском алфавите для записи звука [ tsʰ ] использовалась буква ch .

В языке палау ch представляет собой гортанную смычку [ʔ] .

Ch представляет [ ] в уйгурской латинице .

Ch представляет [ tʃ ] в узбекском алфавите . Она считается отдельной буквой и является 28-й буквой алфавита.

Во вьетнамском языке ch представляет собой глухой палатальный взрывной звук [c] в начальной позиции. В конечной позиции произношение [jk̟̚] .

В языках коса и зулу ch представляет собой глухой придыхательный велярный зубной щелчок [kǀʰ] .

В алфавите оболо ch представляет собой [ ]. Он считается одной буквой, поскольку «c» и «h» не существуют независимо в алфавите оболо.

Использование в латинизации

«Ch» часто используется при транслитерации на многие европейские языки из греческого , иврита , идиша и других.

В китайском языке ch используется в пиньинь для обозначения глухой ретрофлексной аффрикаты с придыханием /tʂʰ/ .

В японском языке ch используется в имени Хепбёрн для обозначения звука чи (ち).

В корейском языке ch используется в пересмотренной романизации корейского языка для обозначения ㅊ (chieut).

В маратхи , индийском языке , ch используется для обозначения глухой альвео-палатальной аффрикаты /tɕ/ и глухой зубно-альвеолярной аффрикаты /ts/ при романизации из письма деванагари .

Во многих транслитерациях иврита и идиша диграф ch используется для представления глухого увулярного фрикатива /χ/, который в современном иврите представлен буквами ח и כ. Другие системы транслитерации будут использовать диграф kh для представления того же звука.

Альтернативные представления

Международная азбука Морзе представляет собой единый код для буквы Ch, используемый в нескольких языках, отличных от английского, а именно — — — — .

В чешском расширении шрифта Брайля буква Ch представлена ​​в виде точечной модели . В английском литературном шрифте Брайля также есть одна ячейка, отведенная для ⟨ch⟩ (точки 1–6), что обозначает слово «ребенок» в отдельности, но это считается сокращением с одной ячейкой, а не отдельной буквой.

В английском шрифте Брайля диграф «ch», произносимый как [ tʃ ] , представлен одной ячейкой:

⠡ (шрифт Брайля, точки-16)

В вычислениях Ch представляется как последовательность C и H , а не как отдельный символ ; только историческая кодировка KOI-8 ČS2 содержала Ch как отдельный символ.

Ссылки

  1. ^ Александр Брюкнер. Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927, с. 175.
  2. ^ "Principales novedades de la ultima edición de la Ortografía de la lengua española (2010)" (PDF) . Реал Академия Испании.
  3. ^ Ассоциация академий испанского языка Архивировано 19 июня 2015 г. на Wayback Machine , официальный сайт