Древнеегипетская литература была написана на египетском языке с фараонского периода Древнего Египта до конца римского господства . Она представляет собой старейший корпус египетской литературы . Наряду с шумерской литературой она считается самой ранней литературой в мире . [1]
Письменность в Древнем Египте — как иероглифическая , так и иератическая — впервые появилась в конце 4-го тысячелетия до н. э. во время поздней фазы додинастического Египта . К Древнему царству (26 век до н. э. — 22 век до н. э.) литературные произведения включали погребальные тексты , послания и письма, гимны и поэмы, а также памятные автобиографические тексты, повествующие о карьере выдающихся административных чиновников. Только в раннем Среднем царстве (21 век до н. э. — 17 век до н. э.) была создана повествовательная египетская литература. Это была «медиа-революция», которая, по словам Ричарда Б. Паркинсона , была результатом роста интеллектуального класса писцов , нового культурного восприятия индивидуальности, беспрецедентного уровня грамотности и массового доступа к письменным материалам. [2] Таким образом, создание литературы было элитным занятием, монополизированным классом писцов, прикрепленным к правительственным учреждениям и королевскому двору правящего фараона . Однако среди современных ученых нет полного консенсуса относительно зависимости древнеегипетской литературы от социально-политического строя королевских дворов.
Среднеегипетский , разговорный язык Среднего царства, стал классическим языком во время Нового царства (16 век до н. э. — 11 век до н. э.), когда разговорный язык, известный как поздний египетский, впервые появился в письменной форме. Писцы Нового царства канонизировали и скопировали многие литературные тексты, написанные на среднеегипетском языке, который оставался языком, используемым для устных чтений священных иероглифических текстов. Некоторые жанры литературы Среднего царства, такие как « учения » и вымышленные рассказы , оставались популярными в Новом царстве, хотя жанр пророческих текстов не возрождался до периода Птолемеев (4 век до н. э. — 1 век до н. э.). Популярные рассказы включали « Историю Синухе» и «Красноречивого крестьянина» , в то время как важные обучающие тексты включают « Наставления Аменемхета» и «Учение лоялистов» . К периоду Нового царства написание памятных граффити на стенах священных храмов и гробниц процветало как уникальный жанр литературы, однако в нем использовались шаблонные фразы, похожие на другие жанры. Признание законного авторства оставалось важным только в нескольких жанрах, в то время как тексты жанра «обучения» были псевдонимными и ложно приписывались выдающимся историческим деятелям.
Древнеегипетская литература сохранилась на самых разных носителях. Сюда входят свитки и пакеты папируса , известняковые или керамические остраки , деревянные доски для письма, монументальные каменные сооружения и гробы . Тексты, сохраненные и раскопанные современными археологами, представляют собой малую часть древнеегипетского литературного материала. Район поймы Нила представлен недостаточно, поскольку влажная среда не подходит для сохранения папирусов и чернильных надписей. С другой стороны, скрытые тайники литературы, захороненные на протяжении тысяч лет, были обнаружены в поселениях на сухих пустынных окраинах египетской цивилизации.
Древние египтяне использовали три формы письма: демотическое, иератическое и иероглифическое. Демотическое письмо было легче расшифровывать средневековым арабским ученым, поскольку для чтения были доступны материалы на более чем одном шрифте и языке (демотическом, коптском, греческом). Демотическое письмо было известно как общее письмо и было похоже на поздний коптский язык, который был широко распространен на всем древнем Ближнем Востоке. Иератическое письмо описывалось как письмо элиты/жрецов (курсив). Это письмо, по-видимому, широко использовалось наряду с другими типами письма во многих скриптах и книгах. Иероглифы были известны как письмо царей. Они имели фонетическое сходство с греческими буквами. Считается, что знание иероглифического письма среди коптов сохранилось вплоть до 7- го века. Считалось, что египетские иероглифы были буквами с фонетическим аспектом и использовались для представления идей. Они широко использовались средневековыми арабами в науках и в исламском искусстве из-за их символизма и эстетики. Розеттский камень важен, потому что он помог ученым расшифровать египетские иероглифы. В 1799 году ученые смогли интерпретировать иероглифы как нечто большее, чем просто символы; они также представляли звуки и идеи. Розеттский камень помог в переводе, потому что он содержал один и тот же письменный текст на трех языках; во время открытия исследователи смогли прочитать древнегреческий текст, написанный на камне, и перевести сопутствующие египетские иероглифы. [4]
К раннему династическому периоду в конце 4-го тысячелетия до н. э. египетские иероглифы и их курсивная форма иератика были устоявшимися письменными шрифтами . [5] Египетские иероглифы представляют собой небольшие художественные изображения природных объектов. [6] Например, иероглиф для дверного засова , произносимый как се , производил звук с ; в сочетании с другим или несколькими иероглифами можно было таким образом записать звучание слов для более абстрактных понятий, таких как печаль, счастье, красота и зло. [7] Палитра Нармера , датируемая ок . 3100 г. до н. э. во время последней фазы додинастического Египта , объединяет иероглифы для сома и долота, чтобы получить имя царя Нармера . [8]
Египтяне называли свои иероглифы «словами бога» и использовали их для возвышенных целей, таких как общение с божествами и духами умерших через погребальные тексты . [9] Каждое иероглифическое слово представляло как определенный объект, так и воплощало сущность этого объекта, признавая его как божественно созданный и принадлежащий большему космосу . [10] С помощью актов жреческого ритуала, таких как воскурение благовоний , жрец позволял духам и божествам читать иероглифы, украшающие поверхности храмов. [11] В погребальных текстах, начинающихся с Двенадцатой династии и после нее , египтяне верили, что обезображивание и даже пропуск определенных иероглифов влекли за собой последствия, либо хорошие, либо плохие, для умершего обитателя гробницы, чей дух полагался на тексты как на источник питания в загробной жизни. [12] Изуродовав иероглиф ядовитой змеи или другого опасного животного, можно устранить потенциальную угрозу. [12] Однако удаление каждого экземпляра иероглифов, представляющих имя умершего человека, лишило бы его или ее душу возможности читать погребальные тексты и обрекли бы эту душу на неодушевленное существование. [12]
Иератика — это упрощенная, курсивная форма египетских иероглифов. [13] Как и иероглифы, иератика использовалась в священных и религиозных текстах. К 1-му тысячелетию до н. э. каллиграфическая иератика стала шрифтом, преимущественно используемым в погребальных папирусах и храмовых свитках. [14] В то время как написание иероглифов требовало предельной точности и тщательности, курсивная иератика могла быть написана гораздо быстрее и, следовательно, была более практичной для писцового ведения записей. [15] Ее основная цель состояла в том, чтобы служить в качестве стенографического шрифта для некоролевских, немонетариальных и менее официальных сочинений, таких как частные письма, юридические документы, поэмы, налоговые отчеты, медицинские тексты , математические трактаты и учебные руководства . [16] Иератика могла быть написана двумя разными стилями: один был более каллиграфическим и обычно предназначался для правительственных записей и литературных рукописей, другой использовался для неофициальных счетов и писем. [17]
К середине 1-го тысячелетия до н. э. иероглифы и иератическое письмо все еще использовались для царских, монументальных, религиозных и погребальных надписей, в то время как новый, еще более курсивный шрифт использовался для неформального, повседневного письма: демотический . [14] Последним шрифтом, принятым древними египтянами, был коптский алфавит , пересмотренная версия греческого алфавита . [18] Коптский язык стал стандартом в 4-м веке н. э., когда христианство стало государственной религией на всей территории Римской империи ; иероглифы были отброшены как идолопоклоннические образы языческой традиции, непригодные для написания библейского канона . [18]
Египетская литература создавалась на различных носителях . Наряду с долотом , необходимым для нанесения надписей на камень, главным инструментом письма в Древнем Египте было тростниковое перо , тростник , выточенный в виде стебля с надбитым, похожим на кисть концом. [19] С пигментами из угольной сажи и красной охры тростниковое перо использовалось для письма на свитках папируса — тонкого материала, изготовленного путем сбивания полосок сердцевины растения Cyperus papyrus , — а также на небольших керамических или известняковых черепках, известных как острака . [20] Считается, что рулоны папируса были умеренно дорогими коммерческими товарами, поскольку многие из них представляют собой палимпсесты , рукописи, оригинальное содержание которых было стерто или соскоблено, чтобы освободить место для новых письменных работ. [21] Это, наряду с практикой отрывания частей от больших папирусных документов для создания более мелких букв, предполагает, что существовал сезонный дефицит, вызванный ограниченным вегетационным периодом Cyperus papyrus . [21] Это также объясняет частое использование острака и известняковых чешуек в качестве пишущих средств для более коротких письменных работ. [22] Помимо камня, керамического острака и папируса, пишущими средствами также были дерево, слоновая кость и гипс. [23]
К римскому периоду Египта традиционное египетское тростниковое перо было заменено главным пишущим инструментом греко -римского мира : более коротким, толстым тростниковым пером с вырезанным пером . [24] Аналогичным образом, оригинальные египетские пигменты были отвергнуты в пользу греческих чернил на основе свинца . [24] Принятие греко-римских письменных принадлежностей повлияло на египетский почерк , поскольку иератические знаки стали более разнесенными, имели более округлые завитки и большую угловую точность. [24]
Подземные египетские гробницы, построенные в пустыне, обеспечивают, возможно, самую защищенную среду для сохранения папирусных документов. Например, существует множество хорошо сохранившихся погребальных папирусов Книги мертвых , помещенных в гробницы, чтобы служить загробными проводниками для душ умерших обитателей гробниц. [25] Однако только в конце Среднего царства и первой половине Нового царства было принято помещать нерелигиозные папирусы в погребальные камеры. Таким образом, большинство хорошо сохранившихся литературных папирусов датируются этим периодом. [25]
Большинство поселений в Древнем Египте располагались на аллювии поймы Нила . Эта влажная среда была неблагоприятна для долговременного сохранения папирусных документов. Археологи обнаружили большее количество папирусных документов в пустынных поселениях на землях, возвышающихся над поймой, [26] и в поселениях, в которых отсутствовали ирригационные сооружения, таких как Элефантина , Эль-Лахун и Эль-Хиба . [27]
Письма на более постоянных носителях также были утеряны несколькими способами. Камни с надписями часто повторно использовались в качестве строительных материалов, а керамические остраки требуют сухой среды для обеспечения сохранности чернил на их поверхности. [28] В то время как рулоны и пакеты папируса обычно хранились в коробках для сохранности, остраки обычно выбрасывались в ямы для отходов; одна такая яма была обнаружена случайно в деревне эпохи Рамессидов Дейр-эль-Медина и дала большинство известных частных писем на остраках. [22] Документы, найденные на этом месте, включают письма, гимны, вымышленные рассказы, рецепты, деловые квитанции, а также завещания и завещания . [29] Пенелопа Уилсон описывает эту археологическую находку как эквивалент просеивания через современную свалку или контейнер для отходов . [29] Она отмечает, что жители Дейр-эль-Медины были невероятно грамотны по древнеегипетским меркам, и предупреждает, что такие находки случаются только «в исключительных обстоятельствах и при особых условиях». [30]
Джон В. Тейт подчеркивает: «Египетский материал сохранился очень неравномерно... неравномерность сохранения охватывает как время, так и пространство». [28] Например, наблюдается нехватка письменных материалов всех периодов в дельте Нила , но их изобилие в западных Фивах , начиная с ее расцвета. [28] Он отмечает, что, хотя некоторые тексты копировались много раз, другие сохранились по одной копии; например, существует только одна полная сохранившаяся копия «Повести о потерпевшем кораблекрушение моряке» из Среднего царства. [31] Однако «Повесть о потерпевшем кораблекрушение моряке» также появляется во фрагментах текстов на остраконах из Нового царства. [32] Многие другие литературные произведения сохранились только во фрагментах или через неполные копии утраченных оригиналов. [33]
Хотя письменность впервые появилась в самом конце 4-го тысячелетия до н. э., она использовалась только для передачи коротких имен и меток; связанные строки текста появились только около 2600 г. до н. э., в начале Древнего царства . [34] Это развитие ознаменовало начало первой известной фазы египетского языка : древнеегипетского . [34] Древнеегипетский язык оставался разговорным языком примерно до 2100 г. до н. э., когда в начале Среднего царства он превратился в среднеегипетский . [34] Хотя среднеегипетский был тесно связан с древнеегипетским, позднегипетский значительно отличался по грамматической структуре. Позднеегипетский язык, возможно, появился как разговорный язык еще в 1600 г. до н. э., но не использовался как письменный язык до примерно 1300 г. до н. э. во время Амарнского периода Нового царства . [35] Поздний египетский язык превратился в демотический к 7 веку до н. э., и хотя демотический язык оставался разговорным языком до 5 века н. э., он постепенно превратился в коптский, начиная с 1 века н. э. [36]
Иератический язык использовался наряду с иероглифами для письма в древнеегипетском и среднеегипетском языках, став доминирующей формой письма в позднем египетском языке. [37] К Новому царству и на протяжении всей остальной части древнеегипетской истории среднеегипетский язык стал классическим языком , который обычно использовался для чтения и письма иероглифами [38] и разговорным языком для более возвышенных форм литературы, таких как исторические записи, памятные автобиографии, гимны и погребальные заклинания. [39] Однако литература Среднего царства, написанная на среднеегипетском языке, также была переписана иератическим языком в более поздние периоды. [40]
На протяжении всей истории Древнего Египта умение читать и писать было основным требованием для службы в государственных учреждениях, хотя правительственным чиновникам в их повседневной работе помогала элитная, грамотная социальная группа, известная как писцы . [41] Как свидетельствует Папирус Анастаси I периода Рамессидов, от писцов можно было даже ожидать, по словам Уилсона, «...организовать раскопки озера и строительство кирпичного пандуса, установить количество людей, необходимых для транспортировки обелиска , и организовать снабжение военной миссии». [42] Помимо работы в правительстве, услуги писцов по составлению писем, торговых документов и юридических документов часто использовались неграмотными людьми. [43] Распространенность и процент грамотности в египетском обществе по-прежнему трудно определить. Считается, что грамотные люди составляли 1-15% населения на основе очень ограниченных доказательств. Процент варьировался в зависимости от периода и региона. [44] [45] [46] остальные были неграмотными фермерами, скотоводами, ремесленниками и другими рабочими, [47] а также торговцами, которым требовалась помощь секретарей-писцов. [48] Привилегированный статус писца над неграмотными рабочими был предметом популярного учебного текста периода Рамессидов « Сатира ремесел» , где низкие, нежелательные занятия, например, гончар, рыбак, прачечный и солдат, высмеивались, а профессия писца восхвалялась. [49] Похожее унизительное отношение к неграмотным выражено в « Учении Хети» Среднего царства , которое используется для укрепления возвышенного положения писцов в социальной иерархии. [50]
Класс писцов был социальной группой, ответственной за сохранение, передачу и канонизацию литературной классики и написание новых сочинений. [51] Классические произведения, такие как « История Синухе» и «Наставления Аменемхета» , переписывались школьниками в качестве педагогических упражнений по письму и для привития требуемых этических и моральных ценностей, которые отличали социальный класс писцов. [52] Тексты мудрости жанра « обучение » представляют собой большинство педагогических текстов, написанных на остраконах во время Среднего царства; повествовательные рассказы, такие как «Синухе », «Царь Неферкаре» и «Полководец Сасенет» , редко переписывались для школьных упражнений до Нового царства. [53] Уильям Келли Симпсон описывает повествовательные рассказы, такие как «Синухе» и «Потерпевший кораблекрушение моряк» , как «... наставления или учения под видом повествований», поскольку главные герои таких историй воплощали общепринятые добродетели того времени, такие как любовь к дому или уверенность в себе. [54]
Известны некоторые случаи, когда люди, не принадлежавшие к профессии писца, были грамотными и имели доступ к классической литературе. Менена, рисовальщик, работавший в Дейр-эль-Медине во времена двадцатой династии Египта , цитировал отрывки из повествований Среднего царства «Красноречивый крестьянин» и «Рассказ о потерпевшем кораблекрушение моряке» в инструктивном письме, в котором порицал своего непослушного сына. [32] Современник Менены, писец Хори из Рамессидов, автор сатирического письма в Папирусе Анастаси I, упрекал своего адресата за цитирование « Наставления Харджедефа» в неподобающей манере не писаря, полуобразованного человека. [32] Ганс-Вернер Фишер-Эльферт далее объясняет это воспринимаемое дилетантское оскорбление ортодоксальной литературы:
Что может быть раскрыто в нападках Хори на то, каким образом некоторые писцы Рамессидов чувствовали себя обязанными продемонстрировать свое большее или меньшее знакомство с древней литературой, так это концепция, что эти почтенные труды должны были быть известны полностью, а не использоваться неправильно в качестве источников популярных высказываний, намеренно добытых из прошлого. Классические произведения того времени должны были быть полностью запомнены и тщательно поняты, прежде чем их цитировать. [55]
В египетской литературе и искусстве имеются ограниченные, но убедительные доказательства практики устного чтения текстов перед аудиторией. [56] Устное слово «декламировать» ( šdj ) обычно ассоциировалось с биографиями , письмами и заклинаниями. [57] Пение ( ḥsj ) предназначалось для хвалебных песен, любовных песен , погребальных плачей и определенных заклинаний. [57] Такие дискурсы , как «Пророчество Неферти» , предполагают, что сочинения предназначались для устного чтения среди элитных собраний. [57] В 1-м тысячелетии до н. э. демотический цикл коротких рассказов , сосредоточенный на деяниях Петиеса , истории начинаются с фразы «Голос, который перед фараоном», что указывает на то, что устный оратор и аудитория были вовлечены в чтение текста. [58] В некоторых текстах упоминается вымышленная аудитория высших правительственных чиновников и членов царского двора, но, возможно, была вовлечена более широкая, неграмотная аудитория. [59] Например, на погребальной стеле Сенусерта I (годы правления 1971–1926 до н. э.) прямо упоминаются люди, которые соберутся и выслушают писца, который «произнесет» надписи на стеле вслух. [59]
Литература также служила религиозным целям. Начиная с Текстов пирамид Древнего царства, произведения погребальной литературы, написанные на стенах гробниц, а позднее на гробах и папирусах , помещенных в гробницы, были предназначены для защиты и воспитания душ в их загробной жизни. [60] Это включало использование магических заклинаний, заклинаний и лирических гимнов. [60] Копии не погребальных литературных текстов, найденные в не королевских гробницах, предполагают, что мертвые могли развлекать себя в загробной жизни, читая эти обучающие тексты и повествовательные истории. [61]
Хотя создание литературы было преимущественно занятием мужчин-писцов, некоторые работы, как полагают, были написаны женщинами. Например, было найдено несколько ссылок на женщин, писавших письма, и сохранившихся личных писем, отправленных и полученных женщинами. [62] Однако Эдвард Ф. Венте утверждает, что даже при явных ссылках на женщин, читающих письма, вполне возможно, что женщины нанимали других для написания документов. [63]
Ричард Б. Паркинсон и Людвиг Д. Моренц пишут, что древнеегипетская литература — узко определяемая как belles-lettres («красивое письмо») — не была зафиксирована в письменной форме до начала Двенадцатой династии Среднего царства. [64] Тексты Древнего царства служили в основном для поддержания божественных культов, сохранения душ в загробной жизни и документирования отчетов для практического использования в повседневной жизни. Только в Среднем царстве тексты стали писать с целью развлечения и интеллектуального любопытства. [65] Паркинсон и Моренц также предполагают, что письменные произведения Среднего царства были транскрипциями устной литературы Древнего царства. [66] Известно, что некоторая устная поэзия сохранилась в более поздней письменности; например, песни носильщиков носилок сохранились как письменные стихи в надписях гробниц Древнего царства. [65]
Датировка текстов методами палеографии , изучения почерка, проблематична из-за различных стилей иератического письма. [67] Использование орфографии , изучения систем письма и использования символов, также проблематично, поскольку авторы некоторых текстов могли скопировать характерный стиль более древнего архетипа . [67] Вымышленные рассказы часто происходили в отдаленных исторических условиях, использование современных условий в художественной литературе является относительно недавним явлением. [68] Стиль текста мало помогает в определении точной даты его составления, поскольку жанр и выбор автора могут быть больше связаны с настроением текста, чем с эпохой, в которую он был написан. [69] Например, авторы Среднего царства могли поместить вымышленные мудрые тексты в золотой век Древнего царства (например, Кагемни , Птахотеп и пролог Неферти ), или они могли написать вымышленные рассказы, помещенные в хаотический век, больше напоминающий проблемную жизнь Первого промежуточного периода (например, Мерикара и Красноречивый крестьянин ). [70] Другие вымышленные тексты установлены in illo tempore (в неопределенную эпоху) и обычно содержат вневременные темы. [71]
Паркинсон пишет, что почти все литературные тексты были псевдонимными и часто ложно приписывались известным мужчинам-героям более ранней истории, таким как цари и визири . [73] Только литературные жанры «учения» и «плачи/рассуждения» содержат произведения, приписываемые историческим авторам; тексты в таких жанрах, как «повествовательные рассказы», никогда не приписывались известным историческим лицам. [74] Тейт утверждает, что в классический период Египта «египетские писцы построили свой собственный взгляд на историю роли писцов и «авторства» текстов», но в поздний период эта роль вместо этого поддерживалась религиозной элитой, прикрепленной к храмам. [75]
Из правила псевдонимизации есть несколько исключений. Настоящие авторы некоторых обучающих текстов периода Рамессидов были признаны, но эти случаи редки, локальны и не типичны для основных работ. [76] Те, кто писал частные и иногда образцовые письма, были признаны оригинальными авторами. Частные письма могли использоваться в судах в качестве свидетельских показаний, поскольку уникальный почерк человека мог быть идентифицирован как подлинный. [77] Частные письма, полученные или написанные фараоном, иногда записывались иероглифами на каменных памятниках в честь царствования, в то время как указы царей, записанные на каменных стелах, часто публиковались. [78]
Современные египтологи классифицируют египетские тексты по жанрам , например, « плачи / рассуждения » и повествовательные рассказы. [79] Единственный жанр литературы, названный так древними египтянами, был жанр «учение» или себайт . [80] Паркинсон утверждает, что названия произведения, его вступительное заявление или ключевые слова, встречающиеся в тексте, должны использоваться в качестве индикаторов его конкретного жанра. [81] Только жанр «повествовательных рассказов» использовал прозу , хотя многие произведения этого жанра, а также произведения других жанров, были написаны стихами . [82] Большинство древнеегипетских стихов были написаны в форме двустиший , но иногда использовались триоли и четверостишия . [83]
Жанр «инструкций» или «обучения», а также жанр «рефлексивных рассуждений» можно объединить в более крупный корпус литературы мудрости, найденной на древнем Ближнем Востоке . [84] Этот жанр является дидактическим по своей природе и, как полагают, являлся частью учебной программы писцов Среднего царства . [85] Однако учебные тексты часто включают в себя повествовательные элементы, которые могут как обучать, так и развлекать. [85] Паркинсон утверждает, что есть доказательства того, что учебные тексты были созданы в первую очередь не для использования в обучении писцов, а в идеологических целях. [86] Например, Адольф Эрман (1854–1937) пишет, что вымышленное наставление, данное Аменемхетом I (годы правления 1991–1962 до н. э.) своим сыновьям, «... намного выходит за рамки школьной философии, и в великом предупреждении его детей быть верными царю нет ничего общего со школой». [87] В то время как повествовательная литература, воплощенная в таких произведениях, как «Красноречивый крестьянин» , подчеркивает индивидуальность героя, бросающего вызов обществу и его принятым идеологиям, обучающие тексты вместо этого подчеркивают необходимость следовать принятым догмам общества. [88]
Ключевые слова, встречающиеся в учебных текстах, включают «знать» ( rḫ ) и «учить» ( sbꜣ ). [84] Эти тексты обычно принимают шаблонную структуру заголовков «наставления X, сделанные для Y», где «X» может быть представлен авторитетной фигурой (например, визирем или королем ), дающей моральное руководство своему сыну(ам). [89] Иногда трудно определить, сколько вымышленных адресатов вовлечено в эти учения, поскольку некоторые тексты переключаются между единственным и множественным числом при обращении к своей аудитории. [90]
Примерами жанра «обучения» являются Максимы Птаххотепа , Наставления Кагемни , Наставления для царя Мерикара , Наставления Аменемхета , Наставления Харджедефа , Учение лоялистов и Наставления Аменемопе . [91] Учебные тексты, сохранившиеся со времен Среднего царства, были написаны на папирусных рукописях. [92] Ни одного образовательного остракона со времен Среднего царства не сохранилось. [92] Самая ранняя деревянная доска для письма школьника с копией учебного текста (т. е. Птаххотепа ) датируется Восемнадцатой династией . [92] Птаххотеп и Кагемни оба найдены на папирусе Присса , который был написан во время Двенадцатой династии Среднего царства. [93] Полное Учение Лоялистов сохранилось только в рукописях Нового царства, хотя вся первая половина сохранилась на биографической каменной стеле Среднего царства, посвященной чиновнику Двенадцатой династии Сехетепибре. [94] Мерикаре , Аменемхет и Харджедеф являются подлинными работами Среднего царства, но сохранились только в более поздних копиях Нового царства. [95] Аменемопе — это компиляция Нового царства. [96]
Жанр «сказок и рассказов», вероятно, является наименее представленным жанром из сохранившихся литературных произведений Среднего царства и Среднего Египта. [98] В позднегипетской литературе «сказки и рассказы» составляют большинство сохранившихся литературных произведений, датируемых периодом Рамессидов Нового царства и Поздним периодом . [99] Основные повествовательные произведения Среднего царства включают « Сказание о дворе царя Хеопса» , «Царя Неферкаре и генерала Сасенета» , «Красноречивого крестьянина» , «Историю Синухе » и «Сказание о потерпевшем кораблекрушение моряке» . [100] Корпус сказок Нового царства включает в себя « Ссору Апепи и Секененра» , «Взятие Иоппии» , «Сказание о обреченном принце» , «Сказание о двух братьях » и « Сообщение Венамуна» . [101] Истории 1-го тысячелетия до н. э., написанные на демотическом языке, включают историю Стелы Голода (действие которой происходит в Древнем царстве, хотя она была написана во времена династии Птолемеев ) и циклы коротких рассказов периода Птолемеев и Рима , которые превращают известных исторических деятелей, таких как Хаэмвесет ( Девятнадцатая династия ) и Инарос ( Первый персидский период ), в вымышленных легендарных героев. [102] Это контрастирует со многими историями, написанными на позднем египетском языке, авторы которых часто выбирали божеств в качестве главных героев, а мифологические места в качестве мест действия. [54]
Паркинсон определяет сказки как «... не памятные, не функциональные, вымышленные повествования », которые обычно используют ключевое слово «повествовать» ( s d d ). [98] Он описывает их как наиболее открытый жанр, поскольку сказки часто включают элементы других литературных жанров. [98] Например, Моренц описывает вступительную часть зарубежной приключенческой повести Синухе как «... погребальное самопредставление», которое пародирует типичную автобиографию , найденную на памятных погребальных стелах . [103] Автобиография написана для курьера , чья служба началась при Аменемхете I. [104] Симпсон утверждает, что смерть Аменемхета I в докладе, представленном его сыном, соправителем и преемником Сенусертом I (правил в 1971–1926 гг. до н. э.) армии в начале Синухе , является «... превосходной пропагандой». [105] Моренц описывает «Потерпевшего кораблекрушение моряка» как экспедиционный отчет и путевой повествовательный миф. [103] Симпсон отмечает, что литературный прием рассказа в рассказе «Потерпевшего кораблекрушение моряка» может предоставить «... самые ранние примеры повествовательного отчета о добыче полезных ископаемых ». [106] С обстановкой волшебного пустынного острова и персонажем, который является говорящей змеей, «Потерпевшего кораблекрушение моряка» также можно классифицировать как сказку . [107] В то время как такие истории, как «Синухе» , «Взятие Иоппии» и « Обреченный принц» , содержат вымышленные изображения египтян за границей, « Отчет Венамуна», скорее всего, основан на реальном рассказе египтянина, который отправился в Библ в Финикии, чтобы получить кедр для строительства кораблей во время правления Рамсеса XI . [108]
Повествовательные рассказы и истории чаще всего встречаются на папирусах, но частичные и иногда полные тексты встречаются на остраконах. Например, Синухе встречается на пяти папирусах, составленных во времена Двенадцатой и Тринадцатой династий. [109] Этот текст впоследствии многократно копировался на остраконах во времена Девятнадцатой и Двадцатой династий, причем один остракон содержал полный текст с обеих сторон. [109]
Жанр « пророческих текстов » Среднего царства, также известный как « плачи », « рассуждения », « диалоги » и «апокалиптическая литература», [110] включает такие произведения, как « Наставления Ипувера» , «Пророчество Неферти » и «Спор между человеком и его Ба» . Этот жанр не имел известных прецедентов в Древнем царстве, и в Новом царстве не было создано никаких известных оригинальных композиций. [111] Однако произведения, такие как «Пророчество Неферти», часто копировались в период Рамессидов Нового царства, [112] когда этот жанр Среднего царства был канонизирован, но прекращен. [113] Египетская пророческая литература возродилась во времена греческой династии Птолемеев и римского периода Египта с такими произведениями, как « Демотическая хроника» , «Оракул Агнца» , «Оракул Гончара » и двумя пророческими текстами, которые фокусируются на Нектанебе II (годы правления 360–343 до н. э.) как на главном герое. [114] Наряду с «обучающими» текстами эти рефлексивные рассуждения (ключевое слово mdt ) группируются с категорией литературы мудрости древнего Ближнего Востока. [84]
В текстах Среднего царства связующие темы включают пессимистический взгляд, описания социальных и религиозных изменений и великого беспорядка по всей стране, принимая форму синтаксической стихотворной формулы «тогда-сейчас». [115] Хотя эти тексты обычно описываются как плач, Неферти отступает от этой модели, предлагая позитивное решение проблемного мира. [84] Хотя он сохранился только в более поздних копиях, начиная с Восемнадцатой династии , Паркинсон утверждает, что из-за очевидного политического содержания Неферти изначально был написан во время или вскоре после правления Аменемхета I. [116] Симпсон называет его «...явным политическим памфлетом, призванным поддержать новый режим» Двенадцатой династии, основанной Аменемхетом, который узурпировал трон у линии Ментухотепа Одиннадцатой династии . [117] В повествовательном дискурсе Снофру (р. 2613–2589 до н. э.) из Четвертой династии вызывает на суд мудреца и чтеца жреца Неферти. Неферти развлекает царя пророчествами о том, что земля войдет в хаотическую эпоху, намекая на Первый Переходный Период , только чтобы быть восстановленной в своей прежней славе праведным царем — Амени, — в котором древний египтянин легко узнал бы Аменемхета I. [118] Похожая модель бурного мира, преобразованного в золотой век царем-спасителем, была принята для Агнца и Поттера , хотя для их аудитории, живущей под римским господством, спаситель еще не пришел. [119]
Хотя Ипувер был написан во времена Двенадцатой династии, он сохранился только из папируса Девятнадцатой династии . Однако, Человек и его Ба найдено на оригинальном папирусе Двенадцатой династии, Папирус Берлин 3024. [120] Эти два текста напоминают другие дискурсы по стилю, тону и тематике, хотя они уникальны тем, что вымышленным зрителям отведены очень активные роли в обмене диалогами. [121] В Ипувере мудрец обращается к неназванному королю и его приближенным, описывая плачевное состояние страны, в котором он винит неспособность короля поддерживать королевские добродетели. Это можно рассматривать либо как предупреждение королям, либо как легитимацию нынешней династии, противопоставляя ее предположительно неспокойному периоду, который ей предшествовал. [122] В произведении «Человек и его Ба » мужчина рассказывает слушателям о разговоре со своим ба (компонентом египетской души ) о том, продолжать ли жить в отчаянии или искать смерть как спасение от страданий. [123]
Погребальная каменная плита-стела была впервые изготовлена в раннем Древнем царстве. Обычно ее можно найти в гробницах мастаба , она сочетала в себе рельефное искусство с надписями, содержащими имя умершего, его официальные титулы (если таковые имеются) и заклинания . [124]
Считалось, что погребальные поэмы сохраняют душу монарха после смерти. Тексты пирамид являются самой ранней сохранившейся религиозной литературой, включающей поэтические стихи. [125] Эти тексты не появляются в гробницах или пирамидах, возникших до правления Унаса (годы правления 2375–2345 до н. э.), который построил Пирамиду Унаса в Саккаре . [125] Тексты пирамид в основном посвящены функции сохранения и воспитания души государя в загробной жизни. [125] Эта цель в конечном итоге включала в себя защиту как государя, так и его подданных в загробной жизни. [126] Разнообразные текстовые традиции развились из оригинальных Текстов пирамид: Тексты гробниц Среднего царства, [127] так называемая Книга мертвых , Литания Ра и Амдуат, написанные на папирусах от Нового царства до конца древнеегипетской цивилизации. [128]
Стихи также писались в честь царствования. Например, в Участке Амона-Ра в Карнаке Тутмос III (правил в 1479–1425 гг. до н. э.) из Восемнадцатой династии воздвиг стелу в память о своих военных победах, на которой боги благословляют Тутмоса в поэтических стихах и гарантируют ему победы над врагами. [129] Помимо каменных стел, стихи были найдены на деревянных досках для письма, используемых школьниками. [130] Помимо прославления царей, [131] стихи писались в честь различных божеств и даже Нила . [132]
Сохранившиеся гимны и песни Древнего царства включают утренние приветственные гимны богам в их храмах. [133] Цикл песен Среднего царства, посвященных Сенусерту III (р. 1878–1839 до н. э.), был обнаружен в Эль-Лахуне . [134] Эрман считает, что это светские песни, используемые для приветствия фараона в Мемфисе , [135] в то время как Симпсон считает их религиозными по своей природе, но утверждает, что разделение между религиозными и светскими песнями не очень резкое. [134] Песня арфиста , текст которой найден на надгробии Среднего царства и на папирусе Харриса 500 из Нового царства, должна была исполняться для гостей на официальных банкетах. [136]
Во время правления Эхнатона (годы правления 1353–1336 до н. э.) Великий гимн Атону, сохранившийся в гробницах Амарны , включая гробницу Эйе , был написан для Атона , божества солнечного диска, которому было оказано исключительное покровительство во время его правления. [137] Симпсон сравнивает формулировку и последовательность идей этого сочинения с Псалмом 104. [138]
Сохранился только один поэтический гимн, написанный демотическим письмом. [139] Однако сохранилось много примеров египетских гимнов позднего периода, написанных иероглифами на стенах храмов. [140]
Ни одна египетская любовная песня не датируется периодом до Нового царства, они были написаны на позднегипетском языке, хотя предполагается, что они существовали и в более ранние времена. [141] Эрман сравнивает любовные песни с Песнью Песней , ссылаясь на ярлыки «сестра» и «брат», которые любовники использовали для обращения друг к другу. [142]
Древнеегипетские образцы писем и посланий сгруппированы в один литературный жанр. Папирусные рулоны, запечатанные грязевыми штампами, использовались для писем на большие расстояния, в то время как остраки часто использовались для написания более коротких, не конфиденциальных писем, отправляемых получателям, находящимся поблизости. [143] Письма королевской или официальной корреспонденции, изначально написанные иератически, иногда получали возвышенный статус, будучи начертанными на камне иероглифами. [144] Различные тексты, написанные школьниками на деревянных досках для письма, включают образцы писем. [92] Частные письма могли использоваться в качестве образцов эпистолярных писем для копирования школьниками, включая письма, написанные их учителями или членами их семей. [145] Однако эти образцы редко фигурировали в учебных рукописях; вместо этого использовались вымышленные письма, найденные в многочисленных рукописях. [146] Распространенная эпистолярная формула, используемая в этих образцах писем, была «Чиновник А. говорит писцу Б». [147]
Самые старые известные личные письма на папирусе были найдены в погребальном храме, датируемом правлением Джедкаре-Изези (р. 2414–2375 до н. э.) Пятой династии . [148] Больше писем датируются Шестой династией , когда начался поджанр посланий. [149] Образовательный текст Книга Кемит , датируемый Одиннадцатой династией , содержит список эпистолярных приветствий и повествование с окончанием в форме буквы и подходящей терминологией для использования в памятных биографиях . [150] Другие письма раннего Среднего царства также, как было обнаружено, используют эпистолярные формулы, похожие на Книгу Кемит . [151] Папирусы Хеканахта , написанные джентльменом-фермером, датируются Одиннадцатой династией и представляют собой некоторые из самых длинных личных писем, которые, как известно, были написаны в Древнем Египте. [72]
В конце Среднего царства можно увидеть большую стандартизацию эпистолярной формулы, например, в серии образцов писем, взятых из депеш, отправленных в крепость Семна в Нубии во время правления Аменемхета III (годы правления 1860–1814 до н. э.). [152] Послания также писались во время всех трех династий Нового царства. [153] В то время как письма к мертвым писались со времен Древнего царства, написание писем-прошений в эпистолярной форме божествам началось в период Рамессидов, став очень популярными в персидский и птолемеевский периоды. [154]
Эпистолярное Сатирическое письмо папируса Анастаси I, написанное во времена девятнадцатой династии, было педагогическим и дидактическим текстом, скопированным на многочисленных остраконах школьниками. [155] Венте описывает универсальность этого послания, которое содержало «надлежащие приветствия с пожеланиями для этой жизни и следующей, риторическую композицию, толкование афоризмов в литературе мудрости, применение математики к инженерным проблемам и расчет припасов для армии, а также географию Западной Азии ». [156] Более того, Венте называет это «полемическим трактатом», который советует против механического заучивания терминов для мест, профессий и вещей; например, неприемлемо знать только названия мест Западной Азии, но также и важные детали о ее топографии и маршрутах. [156] Для улучшения обучения текст использует сарказм и иронию. [156]
Кэтрин Парк, почетный профессор английских и женских исследований в Университете Миссури в Колумбии, штат Миссури , пишет, что самые ранние «памятные надписи» относятся к Древнему Египту и датируются 3-м тысячелетием до нашей эры. [157] Она пишет: «В Древнем Египте шаблонные рассказы о жизни фараонов восхваляли преемственность династической власти. Хотя обычно они написаны от первого лица, эти заявления являются публичными, общими свидетельствами, а не личными высказываниями». [158] Она добавляет, что, как и в этих древних надписях, человеческое стремление «... праздновать, увековечивать и увековечивать импульс жизни против смерти» является целью биографий , написанных сегодня. [158]
Оливье Пердю, профессор египтологии в Коллеж де Франс , утверждает, что в Древнем Египте биографий не существовало, и что памятные записи следует считать автобиографическими . [159] Эдвард Л. Гринштейн, профессор Библии в Тель-Авивском университете и Университете Бар-Илан , не согласен с терминологией Пердю, заявляя, что древний мир не создавал «автобиографий» в современном смысле, и их следует отличать от «автобиографических» текстов древнего мира. [160] Однако и Пердю, и Гринштейн утверждают, что автобиографии древнего Ближнего Востока не следует приравнивать к современной концепции автобиографии. [161]
В своем обсуждении Экклезиаста еврейской Библии Дженнифер Кузед, доцент кафедры религии в колледже Олбрайт , объясняет, что среди ученых нет твердого консенсуса относительно того, существовали ли в древнем мире истинные биографии или автобиографии. [162] Одним из главных научных аргументов против этой теории является то, что концепция индивидуальности не существовала до европейского Возрождения , что побудило Кузед написать: «...таким образом, автобиография становится продуктом европейской цивилизации: Августин породил Россо , породил Генри Адамса и так далее». [162] Кузед утверждает, что использование первого лица «я» в древнеегипетских погребальных текстах не следует понимать буквально, поскольку предполагаемый автор уже мертв. Погребальные тексты следует считать биографическими, а не автобиографическими. [161] Коосед предупреждает, что термин «биография», применяемый к таким текстам, является проблематичным, поскольку они также обычно описывают опыт путешествия умершего человека по загробной жизни . [161]
Начиная с погребальных стел для чиновников поздней Третьей династии , небольшое количество биографических подробностей добавлялось рядом с титулами умерших мужчин. [163] Однако только во времена Шестой династии стали писать рассказы о жизни и карьере правительственных чиновников. [164] Биографии гробниц стали более подробными во время Среднего царства и включали информацию о семье умершего. [165] Подавляющее большинство автобиографических текстов посвящено писцам-бюрократам, но во время Нового царства некоторые были посвящены военным офицерам и солдатам. [166] Автобиографические тексты Позднего периода уделяют больше внимания поиску помощи у божеств, чем праведным действиям для достижения успеха в жизни. [167] В то время как более ранние автобиографические тексты были посвящены исключительно празднованию успешной жизни, автобиографические тексты Позднего периода включают в себя плачи по преждевременной смерти, похожие на эпитафии Древней Греции. [168 ]
Современные историки считают, что некоторые биографические — или автобиографические — тексты являются важными историческими документами. [169] Например, биографические стелы военных генералов в гробницах-часовнях, построенных при Тутмосе III, предоставляют большую часть известной информации о войнах в Сирии и Ханаане . [170] Однако анналы Тутмоса III, вырезанные на стенах нескольких памятников, построенных во время его правления, таких как в Карнаке, также сохраняют информацию об этих кампаниях. [171] Анналы Рамсеса II (годы правления 1279–1213 до н. э.), повествующие о битве при Кадеше против хеттов, включают, впервые в египетской литературе, повествовательную эпическую поэму , отличающуюся от всей более ранней поэзии, которая служила для празднования и наставления. [172]
Другие документы, полезные для исследования египетской истории, — это древние списки царей, найденные в кратких хрониках , таких как Палермский камень Пятой династии . [173] Эти документы узаконивали притязания современных фараонов на суверенитет. [174] На протяжении всей истории Древнего Египта царские указы пересказывали деяния правящих фараонов. [175] Например, нубийский фараон Пиан (годы правления 752–721 до н. э.), основатель Двадцать пятой династии , установил стелу и написал ее на классическом среднеегипетском языке, которая с необычными нюансами и яркими образами описывает его успешные военные кампании. [176]
Египетский историк, известный по греческому имени Манефон ( ок . 3 в. до н. э.), был первым, кто составил всеобъемлющую историю Египта. [177] Манефон был активен во время правления Птолемея II (ок. 283–246 до н. э.) и использовал «Историю» грека Геродота ( ок . 484 до н. э. – ок . 425 до н. э.) в качестве своего основного источника вдохновения для истории Египта, написанной на греческом языке. [177] Однако основными источниками для работы Манефона были хроники списков царей предыдущих египетских династий. [174]
Фишер-Эльферт выделяет древнеегипетские граффити как литературный жанр. [178] Во времена Нового царства писцы, путешествовавшие по древним местам, часто оставляли граффити-сообщения на стенах священных погребальных храмов и пирамид , как правило, в память об этих сооружениях. [179] Современные ученые не считают этих писцов простыми туристами , а паломниками, посещавшими священные места, где исчезнувшие культовые центры могли использоваться для общения с богами. [180] Имеются доказательства из образовательного остракона, найденного в гробнице Сененмута ( TT71 ) , что шаблонное граффити-письмо практиковалось в школах писцов. [180] В одном граффити-сообщении, оставленном в погребальном храме Тутмоса III в Дейр-эль-Бахри , измененное высказывание из «Максим Птаххотепа» включено в молитву, написанную на стене храма. [181] Писцы обычно писали свои граффити отдельными группами, чтобы отличать свои граффити от граффити других. [178] Это приводило к конкуренции среди писцов, которые иногда принижали качество граффити, написанных другими, даже предками из профессии писца. [178]
После того, как копты обратились в христианство в первых веках нашей эры, их коптская литература отделилась от фараонской и эллинистических литературных традиций. [182] Тем не менее, ученые предполагают, что древнеегипетская литература, возможно, в устной форме, повлияла на греческую и арабскую литературу . Проводятся параллели между египетскими солдатами, пробирающимися в Яффу, спрятавшись в корзинах, чтобы захватить город в рассказе «Взятие Иоппии» , и микенскими греками, пробирающимися в Трою внутри троянского коня . [183] Взятие Иоппии также сравнивали с арабской историей Али-Бабы в «Тысяче и одной ночи» . [184] Было высказано предположение, что Синдбад-мореход , возможно, был вдохновлен фараонской « Сказкой о потерпевшем кораблекрушение моряке» . [185] Некоторые египетские произведения комментировались учеными древнего мира. Например, еврейский римский историк Иосиф Флавий (37– ок . 100 г. н. э.) цитировал и комментировал исторические тексты Манефона. [186]
Самая последняя вырезанная иероглифическая надпись Древнего Египта, известная сегодня, была найдена в храме Филе , датируемом точно 394 годом н. э. во время правления Феодосия I (годы правления 379–395 н. э.). [187] В 4 веке н. э. эллинизированный египтянин Гораполлон составил обзор почти двухсот египетских иероглифов и предоставил свою интерпретацию их значений, хотя его понимание было ограниченным, и он не знал о фонетическом использовании каждого иероглифа. [188] Этот обзор, по-видимому, был утерян до 1415 года, когда итальянец Кристофоро Буондельмонти приобрел его на острове Андрос . [188] Афанасий Кирхер (1601–1680) был первым в Европе, кто понял, что коптский язык был прямым языковым потомком древнеегипетского. [188] В своем «Эдипе Египетском» он предпринял первую согласованную европейскую попытку интерпретировать значение египетских иероглифов, хотя и основанную на символических выводах. [188]
Только в 1799 году, с открытием Наполеоном трехъязычной (т. е. иероглифической, демотической, греческой) надписи на стеле на Розеттском камне , современные ученые получили ресурсы для расшифровки египетских текстов. [189] Ключевые прорывы были сделаны более двадцати лет спустя в работе Жана-Франсуа Шампольона по расшифровке иероглифов и Томаса Янга по расшифровке демотического письма. [190] К моменту смерти Шампольона в 1832 году стало возможным различить общий смысл египетских текстов. [191] Первым ученым, способным прочитать египетский текст полностью, был Эммануэль де Руже , который опубликовал первые переводы египетских литературных текстов в 1856 году. [192]
До 1970-х годов учёные единодушно считали, что древнеегипетская литература, хотя и разделяла сходства с современными литературными категориями, не была независимым дискурсом, не находящимся под влиянием древнего социально-политического порядка. [193] Однако, начиная с 1970-х годов, всё большее число историков и литературоведов подвергают эту теорию сомнению. [194] В то время как учёные до 1970-х годов рассматривали древнеегипетские литературные произведения как жизнеспособные исторические источники, которые точно отражали условия этого древнего общества, теперь учёные предостерегают от такого подхода. [ 195] Ученые всё чаще используют многогранный герменевтический подход к изучению отдельных литературных произведений, в котором учитываются не только стиль и содержание, но также культурный, социальный и исторический контекст произведения. [194] Затем отдельные произведения можно использовать в качестве тематических исследований для реконструкции основных черт древнеегипетского литературного дискурса. [194]