stringtranslate.com

Франко-Онтариец

Франко-онтарианцы ( французский : Franco-Ontariens или Franco-Ontariennes, если женщина, иногда называемые Ontarois и Ontaroises ) — франкоговорящие канадцы , проживающие в провинции Онтарио . Большинство из них — франкоговорящие канадцы из Онтарио. В 2021 году, по данным правительства Онтарио , в провинции насчитывалось 650 000 франкоговорящих. [примечание 1] Большинство франкоговорящих в провинции проживают в Восточном Онтарио , Северо-Восточном Онтарио и Центральном Онтарио , хотя небольшие франкоговорящие общины могут быть найдены и в других регионах провинции.

Первые франкоговорящие поселились в Онтарио в начале XVII века, когда большая его часть была частью региона Pays d'en Haut Новой Франции . Однако французское поселение в этом районе оставалось ограниченным до XIX века. В конце XIX века и начале XX века правительство провинции предприняло попытки ассимилировать франкоговорящее население Онтарио в англоговорящее большинство, введя положения, поощрявшие использование английского языка вместо французского, например, Положение 17. В конце 1960-х и 1970-х годов из-за Тихой революции франкоговорящие жители Онтарио утвердились в качестве особой культурной идентичности — до этого они идентифицировали себя только как франкоканадцы. Права франкоговорящих были расширены в 1970-х годах в результате C'est l'temps , франкоговорящего движения гражданского неповиновения , которое оказало давление на несколько провинциальных департаментов, чтобы они приняли двуязычную политику.

Правительство провинции приняло Закон о французских языковых службах в 1986 году, который признал французский язык «историческим языком Онтарио» и официальным языком системы образования, судебной системы и законодательного органа провинции. Однако Закон не сделал французский язык официальным языком в полном объеме; другие провинциальные службы были доступны на французском языке только в определенных общинах и регионах со значительным франко-онтарианским населением.

Определение

Термин «франко-онтариец» имеет два связанных употребления, которые тесно пересекаются, но не идентичны: он может относиться к франкоговорящим жителям Онтарио, независимо от их этнической принадлежности или места рождения, или к людям франко-канадского происхождения, родившимся в Онтарио, независимо от их основного языка или текущего места жительства. [ требуется ссылка ] В июне 2009 года правительство провинции расширило определение франкофона как человека, чьим родным языком является французский, или человека, имеющего другой родной язык, но по-прежнему использующего французский в качестве основного языка дома. [1] Термин «онтароец» иногда используется для различения франкоговорящих онтарийцев, в то время как общий термин для онтарийцев на французском языке — Ontarien . Использование термина «онтароец» следует соглашению, что франкоговорящее меньшинство обозначается окончаниями -ois.

В популярном использовании преобладает первое значение, а второе плохо понимается. [ необходима цитата ] Хотя большинство франко-онтарианцев соответствуют обоим определениям, есть и заметные исключения. Например, хотя Луиза Шаррон была первой коренной франко-онтарианкой, назначенной в Верховный суд Канады , ей предшествовала в качестве франкоязычного судьи из Онтарио Луиза Арбур , квебекка , которая проработала в Онтарио большую часть своей профессиональной карьеры в качестве юриста и судьи. В результате обе женщины были названы «первым франко-онтарианским судьей Верховного суда», хотя технически правильной практикой было бы приписать это отличие Шаррон, франко-онтарианке в обоих смыслах.

Напротив, двое самых известных рок- музыкантов из Онтарио, Аврил Лавин и Аланис Мориссетт , являются франко-онтарианцами по второму определению, но не по первому, поскольку они родились у франко-онтарианских родителей, но в настоящее время живут за пределами Онтарио и работают в основном на английском языке. Бывший премьер-министр Пол Мартин родился в Виндзоре у франко-онтарианского отца из Пембрука и англоязычной матери, хотя многие канадцы считают его квебекцем, поскольку он представлял Монреаль в парламенте.

Оба значения могут быть политически заряженными. Использование второго значения в ущерб первому может быть сочтено оскорбительным для некоторых, поскольку оно исключает франкофонов, родившихся в других франкоязычных странах или имеющих этническое происхождение из других франкоязычных стран, из франко-онтарианского сообщества. Использование первого значения в ущерб второму скрывает вполне реальные этнокультурные различия, которые существуют между франко-онтарианцами, квебекцами, акадийцами , метисами и другими канадскими франкоязычными сообществами, а также давление в сторону ассимиляции в англо-канадское большинство, с которым сталкивается сообщество. В результате сложный политический и социологический контекст франко-онтарианского языка можно полностью понять, только признав оба значения и поняв различия между ними.

Демография

Франко-онтарианцы составляют самую большую франкоговорящую общину в Канаде за пределами Квебека. По данным провинции Онтарио, в Онтарио проживает 650 000 франкофонов, что составляет 4,6 процента населения провинции. [1] Однако эта цифра получена из «Инклюзивного определения франкофонов» (IDF) провинции, которое включает респондентов канадской переписи 2021 года , которые указали французский как свой родной язык, и респондентов, чей родной язык не был французским, но которые владели этим языком и использовали его в качестве основного языка дома. [1] До введения IDF в 2009 году родной язык респондента был основным критерием, используемым правительством для определения числа франкофонов в провинции. [1] По данным переписи 2021 года, 590 000 жителей Онтарио, или 4,2 процента населения, указали, что французский язык является их родным языком, что делает его самым распространенным родным языком в провинции после английского. [3]

Доля жителей Онтарио, которые в ходе переписи населения Канады 2021 года указали французский как свой единственный родной язык , по округам переписи.

Большинство франко-онтарианцев владеют как французским, так и английским языком; меньшинство (40 045 респондентов в 2016 году) сообщили, что владеют только французским языком и ограниченно или совсем не владеют английским языком. [4] В той же переписи более 1,52 миллиона онтарийцев, или 11,5 процента населения провинции, сообщили, что владеют французским языком ; [2] в то время как 11,2 процента населения сообщили, что владеют французским и английским языками. [5] Однако эта цифра включает как франко-онтарианцев, так и онтарийцев, для которых французский язык является вторым языком . [5]

В 2016 году около 16,1% франкоговорящих жителей Онтарио идентифицировали себя как видимое меньшинство. [1] Более половины франкоговорящего населения Онтарио, относящегося к видимому меньшинству, проживают в Центральном Онтарио (включая район Большого Торонто ), 37,8% проживают в Восточном Онтарио , а оставшиеся 5,7% — в других районах провинции. [1]

В 2016 году 59,5% франкофонов в Онтарио родились в провинции, в то время как 19,6% были выходцами из Квебека, а 16,4% прибыли из всех других провинций или территорий Канады. [1] Однако процент тех, кто родился в провинции, варьируется в зависимости от региона: 85,3% франкофонов в Северо-Восточном Онтарио родились в Онтарио; тогда как только 39,6% франкофонов в Центральном Онтарио родились в провинции. [1] 4,5% франкофонов в Онтарио родились за пределами Канады. [1] 35% франкофонов, родившихся за пределами Канады, родились в Африке, в то время как 28% были из Европы, 20% из Азии и 17% из других стран Америки. Франкоговорящие иммигранты составляют 15 процентов от всех иммигрантов в Онтарио и почти треть от всех иммигрантов в Центральном Онтарио. 17,4 процента иммигрантов в провинцию в период с 2011 по 2016 год были франкоговорящими. [1]

Сообщества

Франко-онтариоцы могут быть найдены во всех районах Онтарио. Примерно 43,1 процента франкоговорящих в провинции проживают в Восточном Онтарио, в этом регионе проживает 268 070 франкоговорящих. [1] Франкоговорящие составляют примерно 15,4 процента от общей численности населения Восточного Онтарио. [1] Более 68 процентов франкоговорящих, которые живут в Восточном Онтарио, проживают в регионе Шамплейн, который охватывает Корнуолл , Хоксбери , Оттаву и Пембрук (все они примыкают к границе Онтарио и Квебека или находятся недалеко от нее). [1]

Однако Северо-Восточный Онтарио является регионом с самой высокой долей франкофонов, 122 360 франкоговорящих жителей региона составляют 22,6 процента населения региона. [1] Центральный Онтарио (включая район Большого Торонто) также имеет большое население франко-онтарицев, в этом регионе проживает 191 375 франкоговорящих. Франко-онтариец населения остальных регионов составляет 33 555 человек в Юго-Западном Онтарио и 7 055 человек в Северо-Западном Онтарио . [1]

История

Ранняя история

Изображение Форта Руйе (в современном Торонто ), около 1750-х годов. Форт был одним из нескольких французских укреплений в регионе Пэи-ден-О в Новой Франции .

Этьена Брюле часто считают первым франкоговорящим европейцем, прибывшим в этот регион в 1610 году. [6] В это время большая часть Онтарио входила в состав региона Пэи-ден-О в Новой Франции ; большинство европейских жителей региона в то время были coureurs de bois и voyageurs , или иезуитскими миссионерами в Гуронии ; наиболее примечательны поселения Сент-Мари среди гуронов (в современном Мидленде ) в 1649 году и еще одно поселение в Су-Сент-Мари в 1668 году . [6] В конце 17-го и начале 18-го веков военные Новой Франции построили ряд укреплений и гарнизонов в регионе, включая Форт Фронтенак (в современном Кингстоне ) в 1673 году и Форт Руйе (в современном Торонто ) в 1750 году. [6] Развитие Форта Пончартрейн в Детройте привело к развитию Пти-Кот, постоянного поселения к югу от реки Детройт . Поселение было первым постоянным поселением в Онтарио и в конечном итоге стало Виндзором . Однако европейское поселение в регионе оставалось в значительной степени ограниченным в этот период. [6]

После заключения Парижского договора в 1763 году Новая Франция была передана британцам. Современное Онтарио управлялось как часть провинции Квебек до 1791 года, когда Онтарио было отделено от колонии, образовав Верхнюю Канаду . В 1797 году Законодательное собрание Верхней Канады приняло Закон о школах Верхней Канады , который предусматривал создание школ, использующих английский и французский языки, а также языки обучения. [7] В 1798 году, в последние годы Французской революции , французский дворянин Жозеф-Женевьев де Пюизе возглавил небольшую группу роялистов из Франции, чтобы заселить земли к северу от Йорка (современный Торонто). [8]

Садбери в 1888 году. В общину хлынул поток франкоязычных мигрантов после открытия в этом районе месторождений никеля.

Французская миграция в Западную Канаду /Онтарио не ускорялась до второй половины XIX века, фермеры из Восточной Канады / Квебека начали мигрировать в поисках плодородных земель в Восточном Онтарио и вдоль Канадской Тихоокеанской железной дороги к северу от озера Ниписсинг и озера Гурон . [6] Большое количество франкоканадцев также было привлечено в Северное Онтарио в этот период с открытием никеля в Садбери и золота в Тимминсе . [6]

В попытке смягчить антифранцузские настроения в 1885 году Джордж Уильям Росс , провинциальный министр образования, ввел обязательное преподавание английского языка во франкоязычных школах в течение двух часов в первые четыре года начальной школы и четырех часов в последние четыре года. [7]

20 век

1901–1950

В конце 19-го века и начале 20-го века правительство Онтарио гораздо меньше поддерживало, а часто и открыто враждебно относилось к франко-онтарианскому сообществу. В попытке защитить права франко-онтарианского языка в 1910 году была создана Ассоциация канадско-французского образования Онтарио (ACFÉO), которая обычно выступала против инициатив, направленных только на английский язык, начатых Орденом оранжистов Канады и ирландскими католиками во главе с Майклом Фэллоном, епископом Лондона, Онтарио . [7] Тем не менее, франкоканадская миграция по всему Онтарио продолжалась, с лесопилками и бумажными фабриками в Капускасинге и Херсте ; и автомобильными заводами в Ошаве и Виндзоре, привлекавшими франкоканадских рабочих в 1920-х годах. [6]

Дети в Оттаве протестуют против постановления 17 , 1916 г. Постановление действовало с 1912 по 1927 г. и запрещало преподавание на французском языке в школах Онтарио.

В 1912 году провинциальное правительство приняло Положение 17 , которое ограничивало использование французского языка в качестве основного языка обучения первыми двумя годами начальной школы. [7] Однако исполнение постановления было прекращено в 1927 году, когда провинциальному правительству стало очевидно, что постановление увековечивало плохое обучение учеников в провинции. [7] Вместо этого была введена новая политика, разрешающая обучение в школах на французском языке, при этом французский язык получил юридический статус в системе образования Онтарио, а двуязычная Нормальная школа Университета Оттавы была официально признана. [7] Положение формально оставалось в уставе Онтарио до 1944 года, когда постановления были пересмотрены. [7]

Хотя само положение было отменено в 1927 году, правительство не финансировало школы с преподаванием на французском языке. В результате франкоговорящие должны были продолжать обучение в средней школе на английском языке, платить за обучение в частных средних школах (что могли себе позволить немногие семьи из Франко-Онтарио) или просто прекращать посещать школу после 9 класса. [9] Из-за отсутствия финансирования несколько поколений франкоговорящих онтарио выросли без формального образования, при этом процент отсева среди франкоговорящих в этот период был высоким. Таким образом, франкоговорящие онтарио выбирали работу, которая не требовала навыков чтения и математики, например, горнодобывающая промышленность и лесное хозяйство, и практически отсутствовали на рабочих местах «белых воротничков». С социологической точки зрения это означало, что образование не было ценностью, передаваемой молодым франкоговорящим онтарио. Кроме того, те, у кого был более высокий уровень образования, часто ищут возможности трудоустройства в крупных городах, особенно в Оттаве или даже Монреале, что может создать барьер для экономического развития в их родных общинах. Кроме того, даже сегодня многие студенты франкоговорящего происхождения все еще получают образование в англоговорящих школах. Это приводит к сокращению использования французского языка как родного в провинции и, таким образом, ограничивает рост франко-онтарианской общины. [ необходима цитата ]

Квебекский писатель Ив Бошемен однажды противоречиво назвал франко-онтарианское сообщество «тёплыми трупами» («cadavres encore chauds»), у которых не было шансов выжить как сообщество. В том же духе бывший премьер-министр Квебека Рене Левек назвал их «дохлыми утками». [10]

1951–2000

В конце 1960-х годов произошел раскол между франкофонами Квебека и другими франкоговорящими общинами Канады, в частности франкофонами Онтарио. Возникновение отдельной квебекской идентичности во время Тихой революции ; также привело к развитию уникальной франко-онтарианской идентичности, при этом франкофоны Онтарио были вынуждены переосмыслить свою идентичность, не полагаясь на франкофонов Квебека. [11] [12] [13]

Рекомендации Провинциального комитета по целям и задачам образования в школах Онтарио и доклад Берио привели к принятию провинциальным правительством Закона об управлении школами и Закона о средних школах и советах в 1968 году. [14] Следующие акты ввели государственное финансирование для франкоязычных средних школ и заложили основу для нынешней системы начальных и средних франкоязычных школ провинции. [7] В 1969 году провинциальное правительство создало свою франкоязычную общественную образовательную радиостанцию ​​TFO . [14]

Следуя рекомендациям Королевской комиссии по двуязычию и бикультурализму, премьер-министр Онтарио Джон Робартс сделал французский язык официальным языком провинциального законодательного органа в 1970 году. [14] [15] Пока премьер-министры провинций и федеральное правительство обсуждали Хартию Виктории , Робартс согласился, что провинция признает права франкоговорящих жителей Онтарио на доступ к провинциальной государственной службе на французском языке, а также право франкоговорящих граждан на получение услуг переводчика, если это необходимо, в судах Онтарио. [14] Однако планы по принятию этих мер были отменены после того, как переговоры по Хартии Виктории провалились. [14] Его преемник Билл Дэвис вместо этого решил просто предоставлять юридические услуги на французском языке, выдавая двуязычные водительские права и правительственные документы. [14]

Движение гражданского неповиновения, состоящее из франко-онтарионцев, желающих расширить права доступности для франкоговорящих, возникло в 1975 году и известно как C'est l'temps . [14] Члены C'est l'temps отказались платить штрафы, выписанные только на английском языке, оказывая давление на провинциальную судебную систему, чтобы она действовала на двух языках. [14] В результате протеста генеральный прокурор Онтарио Рой Макмертри санкционировал первое провинциальное судебное разбирательство на французском языке в 1976 году. [14]

Двуязычный знак на шоссе, обслуживаемом провинцией. Доступ к провинциальным службам на французском языке был обязательным для определенных зон в 1986 году.

Другие департаменты правительства Онтарио также начали принимать политику двуязычия и политику в отношении услуг на французском языке, такие как Министерство здравоохранения в 1979 году и Министерство по делам детей, общин и социальных служб в 1980 году. [14] Французский язык был официально сделан официальным языком провинциальной судебной системы в 1984 году. [14] В 1986 году Законодательное собрание Онтарио приняло Закон о провинциальных услугах на французском языке , в котором французский язык был признан «историческим языком в Онтарио», официальным языком в судах и образовании, а также «желательным использованием» французского языка в провинциальных учреждениях, включая Законодательное собрание. [14] Однако сам Закон не сделал провинцию двуязычной, вместо этого обозначив ряд сообществ, где франкоговорящие составляют большинство или значительное меньшинство, как область, где провинциальные услуги должны предоставляться на французском и английском языках. [14]

Следующий законопроект встретил сопротивление со стороны нескольких англоговорящих городов и поселков Онтарио, в частности, Sault Ste. Marie , который был убежден Альянсом за сохранение английского языка в Канаде объявить себя «только англоговорящим» в результате Закона о французских языковых службах и дебатов по Соглашению озера Мич . Многие наблюдатели считали, что это стало прямым фактором возрождения движения за суверенитет Квебека в 1990-х годах и, как следствие, референдума в Квебеке 1995 года .

21 век

19 октября 2004 года адвокат из Торонто успешно оспорил штраф за нарушение правил дорожного движения «поворот налево запрещен» на том основании, что знак не был двуязычным в соответствии с Законом о французском языке 1986 года . Судья в деле Р. против Майерса постановил, что дорожный знак не является муниципальной услугой, а вместо этого регулируется провинциальным Законом о дорожном движении и, следовательно, подпадает под двуязычные требования Закона о французском языке . [16] Поскольку это было постановление суда низшей инстанции, оно не повлияло ни на один другой суд. Однако следствием решения было то, что многие дорожные знаки в двуязычных районах Онтарио будут недействительными. Были опасения, что это постановление будет иметь такой же эффект, как и постановление Верховного суда Канады о языковых правах Манитобы [17] , в этом случае заставив муниципалитеты установить новые двуязычные дорожные знаки с большими расходами и сделав недействительными миллионы долларов существующих штрафов в судах. Город Торонто обжаловал это постановление. На слушании апелляции обе стороны попросили суд признать себя виновными. Был вынесен обвинительный приговор, хотя ни одна из сторон не привела никаких аргументов по существу дела. [18] Ситуация создала правовой вакуум на несколько лет, в течение которых многочисленные ответчики использовали аргумент о двуязычных вывесках для борьбы со штрафами за нарушение правил дорожного движения. Прецедент был отменен Апелляционным судом Онтарио в деле 2011 года R. v. Petruzzo на том основании, что Закон о французских языковых услугах конкретно гласит, что муниципалитеты не обязаны предлагать услуги на французском языке, даже в регулируемых провинцией областях, таких как дорожные знаки, если муниципалитет специально не принял свой собственный устав, регулирующий его собственное предоставление двуязычных услуг. [16]

Министр по делам франкофонии Онтарио Мадлен Мейер стала первым министром провинции, посетившим саммит Франкофонии в 2004 году, отправившись в Уагадугу с коллегами из Квебека, Нью-Брансуика и федерального правительства. Мейер также выразила надежду, что Онтарио когда-нибудь станет постоянным членом организации. 26 ноября 2016 года Франкофония предоставила Онтарио статус наблюдателя. [19]

10 января 2005 года Кларенс-Рокленд стал первым городом в Онтарио, принявшим закон, требующий от всех новых предприятий размещать вывески на обоих официальных языках. [20] В Кларенс-Рокленде 60 процентов населения — франкоговорящие, и городской совет отметил, что закон был призван решить проблему наличия в муниципалитете как коммерческих вывесок только на английском, так и только на французском языке.

Номерной знак Онтарио на французском языке . Провинция ввела французские номера в 2008 году в качестве альтернативы английским номерам.

В 2008 году правительство провинции официально ввело французский номерной знак с французским слоганом «Tant à découvrir» вместо «Yours to Discover» в качестве дополнительной функции для водителей, которые хотели бы его использовать. [21]

В 2009 году правительство столкнулось с противоречиями во время пандемии гриппа H1N1, когда оно разослало листовку с информацией о здоровье только на английском языке, при этом французская версия не была опубликована или распространена среди франкоговорящих жителей провинции. [22] В ответ на это депутат парламента Франции Желинас в мае 2011 года внес частный законопроект о том, чтобы провинциальный комиссар по вопросам французского языка отчитывался перед всем Законодательным собранием Онтарио, а не только перед министром по делам франкоговорящих. [22]

2010-е

26 апреля 2010 года правительство Онтарио объявило 25 сентября Днем франко-онтарианцев. [23] Эта дата была выбрана, поскольку она представляла собой годовщину официального поднятия франко-онтарианского флага в 1975 году. 22 февраля 2016 года премьер-министр Онтарио Кэтлин Уинн официально принесла извинения от имени правительства Онтарио франко-онтарианцам за принятие Положения 17 и его пагубное влияние на их общины. [24] Предложение правительству принести официальные извинения франко-онтарианцам было впервые представлено Гленном Тибо . [24]

В 2015 году депутат парламента Франции Желинас представил частный законопроект о создании полностью независимого франкоязычного университета. [25] Хотя ее законопроект не был принят, правительство Кэтлин Уинн объявило о создании франкоязычного университета в 2017 году. [26]

В 2018 году провинциальное правительство Дуга Форда объявило о нескольких сокращениях в правительстве, которые повлияли на франко-онтарианское сообщество , включая упразднение должности комиссара по услугам французского языка и передачу ее обязанностей офису омбудсмена Онтарио , понижение статуса Министерства по делам франкоязычных стран с полноценного министерства до правительственного офиса и отмену финансирования, объявленного предыдущим правительством Кэтлин Уинн для создания франкоязычного университета. [27] После широкой негативной реакции на объявление Форд изменил курс, объявив, что должность комиссара будет сохранена, а офис по делам франкоязычных стран будет восстановлен до полноценного государственного министерства. [27] Эти действия привели к тому, что один франко-онтарианский депутат парламента Аманда Симард покинула свою фракцию, чтобы заседать в качестве независимого кандидата. [28] В этот период правительства в Квебеке начали вывешивать франко-онтарианский флаг в знак солидарности. Флаг был поднят в здании мэрии Монреаля 23 ноября [29] и в Национальной ассамблее Квебека 1 декабря [30].

Вход в Université de l'Ontario français . Основанное в 2018 году, учреждение стало первым самостоятельным франкоязычным университетом, открытым в Онтарио.

Позже Форд отменил финансирование нового франкоязычного университета, созданного предыдущим правительством. [27] Однако в сентябре 2019 года провинциальное и федеральное правительства объявили о новом плане финансирования для создания первого франкоязычного университета в провинции. [31] Первый финансируемый государством университет провинции, который работает исключительно как франкоязычное учреждение, был зарегистрирован в апреле 2018 года как Université de l'Ontario français , ожидая принять первую группу студентов очной формы обучения в 2021 году. [32]

2020-е годы

21 сентября 2020 года Законодательное собрание Онтарио приняло поправку к Закону о франко-онтарианской эмблеме 2001 года , впервые предложенную депутатом Прогрессивно-консервативной партии Натальей Кусендовой , с целью объявить франко-онтарианский флаг официальной эмблемой Онтарио . Он получил королевское одобрение и стал законом 24 сентября 2020 года. [33]

25 сентября 2020 года правительство под руководством Дага Форда через министра по делам франкоязычных стран Кэролайн Малруни объявило, что франкоговорящие жители Онтарио смогут запросить бесплатную замену водительских прав или фотокарточки Онтарио, на которой их имя будет указано с использованием символов французского языка. [34]

Университет Херста , где преподавание ведется исключительно на французском языке и который на протяжении десятилетий функционировал как федеративный колледж Лаврентийского университета , используя полномочия Лаврентийского университета по выдаче степеней, в 2021 году получил статус полностью независимого университета.

Политика

Министерство по делам франкоязычных стран — департамент правительства Онтарио, отвечающий за предоставление провинциальных услуг франкоязычному сообществу Онтарио. Кэролайн Малруни — министр провинциального кабинета, отвечающий за портфель дел франкоязычных стран. Французский язык признан официальным языком Законодательного собрания Онтарио с 1970 года. [15]

В 2016 году правительству Онтарио был предоставлен статус наблюдателя в Международной организации франкофонии , что позволило правительству провинции подавать заявки на министерские конференции организации и участвовать в некоторых заседаниях, проводимых организацией. [35] Онтарио является одним из четырех правительств Канады, которые участвуют в работе Франкофонии , при этом федеральное правительство Канады и правительства провинций Нью-Брансуик и Квебек являются полноправными членами организации.

Доступ к услугам

Хотя французский язык является официальным языком в системе образования, законодательном органе и судебной системе Онтарио, провинция в целом официально не является двуязычной , а другие провинциальные службы не предоставляют двуязычные услуги на английском/французском языках на всей территории провинции. Однако Закон о французских языковых службах Онтарио требует, чтобы все провинциальные министерства и агентства предоставляли услуги на французском языке в 26 назначенных муниципалитетах и ​​регионах.

Район определяется как зона обслуживания на французском языке, если численность франкоговорящего населения превышает 5000 человек или 10 процентов от общей численности населения сообщества. Из-за порога в 5000 человек крупные города, которые на самом деле являются преимущественно англоговорящими с очень небольшим количеством франкоговорящего населения пропорционально размеру города, такие как Торонто и Миссиссога , тем не менее, по-прежнему подпадают под действие Закона. Франкоговорящие, которые живут в не обозначенных районах, также могут получать услуги на французском языке, напрямую связавшись с Управлением по делам франкоговорящих в Торонто или в ближайшем обозначенном сообществе. Самым последним дополнением к списку обозначенных районов является город Маркхэм. Он был назван в июне 2015 года и после трехлетнего периода реализации, предусмотренного Законом о службах на французском языке , официально стал двуязычным центром обслуживания в 2018 году. [36] Исполнение Закона о службах на французском языке осуществляется через офис провинциального комиссара по службам на французском языке.

Карта зон обслуживания французского языка в Онтарио. [примечание 3] Темно-синим цветом обозначены зоны, обозначенные полностью; светло-синим цветом обозначены зоны, включающие обозначенные сообщества.

Следующие переписные подразделения (обозначены на карте темно-синим цветом) представляют собой выделенные территории в целом:

Следующие переписные единицы (обозначены на карте светло-голубым цветом) не являются полностью обозначенными территориями, но в их границах есть общины, которым отведено двуязычное обслуживание:

Закон о французском языке применяется только к провинциальным государственным службам и не требует от служб, управляемых муниципальным правительством, предоставлять двуязычные услуги, хотя несколько муниципалитетов сделали это по своему усмотрению. В настоящее время в Онтарио 44 общины, муниципальное управление и службы которых являются двуязычными на английском и французском языках. Большинство из этих общин являются членами Ассоциации франкоязычных муниципалитетов Онтарио ( AFMO) .

Судебный доступ

Вывеска здания суда Оттавы на английском и французском языках

Провинциальная судебная система официально является двуязычной на английском и французском языках, с доступом к франкоговорящему правосудию, рассматриваемым как квазиконституционное право в Онтарио. [37] Официальные языки провинциальных судов были установлены в ст. 125 Закона о судах правосудия , а ст. 126 того же закона излагает особые права, предоставляемые франкоговорящей стороне. [37] Доступ на французском языке в судебных административных учреждениях Онтарио также требуется в определенных сообществах в соответствии с Законом о французских языковых услугах . [37] Франкоязычные языковые права дополнительно укрепляются в уголовных делах, поскольку те, которые рассматриваются в соответствии с Уголовным кодексом , федеральным законом, имеют право быть судимыми как на английском, так и на французском языке, как указано в ст. 530 Кодекса. [37]

Однако на практике суды работают в основном на английском языке. Франкоговорящие в некоторых частях провинции отметили некоторые трудности в фактическом доступе к услугам на французском языке, особенно в гражданских судебных делах; например, франкоговорящие в системе правосудия иногда сталкивались с ненужными и дорогостоящими задержками в своих судебных разбирательствах или были вынуждены действовать на английском языке, даже если они были просто функциональны, но не владели языком свободно, из-за пробелов в способности системы фактически предоставлять полные услуги на французском языке. [38] Действуя в ответ на ряд жалоб, полученных от комиссара службы французского языка, генеральный прокурор Онтарио в 2009 году создал комитет для рассмотрения прав на французский язык в судебной системе. [37]

Образование

Начальное и среднее образование

Головной офис Conseil scolaire catholique MonAvenir , французского совета государственных школ- партнеров Golden Horseshoe .

Законодательство об обучении на французском языке было впервые принято в Верхней Канаде в соответствии с Законом о школах Верхней Канады 1797 года , который предусматривал школы, использующие английский или французский в качестве языков обучения. [7] Использование французского языка в качестве основного языка обучения позднее было ограничено первыми двумя годами начального образования в Онтарио, с 1912 по 1927 год. В 1927 году его применение было отменено, и провинция снова разрешила обучение на французском языке после 2-го класса. [7] Нынешняя государственная система начальных и средних школ на французском языке берет свое начало в образовательных реформах, проведенных провинцией в 1968 году. [7] Права на владение французским языком для учащихся начальных и средних школ, проживающих в Онтарио, предоставляются провинциальным Законом об образовании и Разделом 23 Канадской хартии прав и свобод .

Государственное образование в Онтарио находится в ведении провинциального Министерства образования , которое устанавливает руководящие принципы и учебную программу для систем государственных школ как на английском, так и на французском языке. В 2015–16 учебном году в государственных франкоязычных начальных и средних школах Онтарио обучалось 103 490 студентов. [39]

В дополнение к языку, государственное образование в Онтарио также разделено на секуляризированную и отдельные школьные системы. В результате в провинции действуют двенадцать государственных франкоязычных школьных советов; четыре секуляризированных государственных школьных совета входят в Association des conseils scolaires des écoles publiques de l'Ontario , а восемь отдельных школьных советов входят в Association franco-ontarienne des conseils scolaires catholiques . В 2016 году государственные франкоязычные школьные советы Онтарио управляли 351 начальной школой и 104 средними школами. [39]

Эти школьные советы были сформированы после принятия Закона о сокращении числа школьных советов в 1997 году [7] , при этом ряд секуляризированных и отдельных школьных советов были разделены и повторно объединены в более крупные школьные округа на основе языка. Повторно объединенные французские школьные советы часто обслуживают значительно большую зону охвата, чем англоязычный школьный совет в провинции, из-за меньшей численности франкоговорящего населения.

Помимо государственных начальных и средних школ, существует ряд частных школ, в которых основным языком обучения является французский.

Послесреднее

Вид с воздуха на кампус колледжа La Cité в Оттаве. Это учебное заведение является одним из двух государственных франкоязычных колледжей в Онтарио.

Онтарио является домом для нескольких государственных послесредних учреждений, которые работают либо как франкоязычные, либо как двуязычные англо-французские учреждения. В течение 2015–16 учебного года в послесредних франкоязычных программах/учреждениях Онтарио обучалось около 21 300 студентов. [39]

В Онтарио есть два франкоязычных колледжа послесреднего образования : Collège Boréal и Collège La Cité . Первый находится в Садбери и управляет филиалами по всему Онтарио; в то время как последний находится в Оттаве и имеет филиал в Хоксбери. Третий франкоязычный колледж, Collège des Grands-Lacs , ранее работал в Торонто с 1995 по 2002 год. После того, как колледж прекратил свою деятельность, его программы перешли в Collège Boréal.

В Онтарио есть несколько финансируемых государством университетов, где французский язык является официальным языком обучения. Университеты, которые работают как франкоязычные учреждения, включают Université de Hearst и Université de l'Ontario français . Пять других университетов, базирующихся в Онтарио, официально являются двуязычными учреждениями, предлагающими обучение как на английском, так и на французском языках: Laurentian University , Royal Military College of Canada , University of Ottawa , University of Sudbury и Northern Ontario School of Medicine University . [40]

Три других университета в Онтарио также поддерживают федеративные или аффилированные учреждения , которые предоставляют двуязычное обучение на английском или французском языках. Хотя эти аффилированные учреждения и школы являются двуязычными, их родительские университеты в противном случае считаются англоязычными учреждениями. Аффилированные учреждения, которые являются двуязычными, включают Dominican University College , учреждение, аффилированное с Carleton University в Оттаве; Glendon College , учреждение, аффилированное с York University в Торонто; и Saint Paul University , учреждение, аффилированное с University of Ottawa. Кроме того, University of Toronto также управляет Ontario Institute for Studies in Education , функционально двуязычной аспирантурой. [40]

Язык

Диалекты французского языка, на которых говорят в Онтарио, похожи на квебекский французский , но отличаются от него и составляют часть более крупного канадского французского диалекта. По словам Мишеля Лорье (1989), [41] семантическая и стилистическая ценность использования сослагательного наклонения постепенно исчезает. В статье "Le français canadien parlé hors Québec : aperçu sociolinguistique" (1989), [42] Эдвард Берниак и Раймон Мужон подчеркивают некоторые характеристики:

Из-за большого английского большинства в провинции, английские заимствования иногда используются в неформальных или сленговых регистрах франко-онтарианского французского языка. Хотя английские заимствования в значительной степени встречаются во многих вариантах французского языка в Канаде и Европе, в Квебеке были предприняты более сознательные усилия по устранению англицизмов. Кроме того, большинство франко-онтарианцев, по необходимости, функционально или бегло говорят на английском языке, что поощряет заимствования, как и тот факт, что английский язык имеет больший престиж в провинции, поскольку является языком большинства. Франко-онтарианские общины с небольшим франкоговорящим населением, как правило, имеют больше влияния английского на французский язык, и некоторые молодые носители там могут чувствовать себя более комфортно, используя английский, чем французский. С другой стороны, французский, на котором говорят в общинах Онтарио с преобладанием французского языка (таких как Херст и Хоксбери) или в общинах вблизи границы Квебека (таких как Оттава), практически неотличим от квебекского французского.

Кроме того, улучшение доступа к финансируемым государством франкоязычным школам и создание двуязычных университетов и франкоязычных общественных колледжей способствовало повышению уровня владения французским языком среди молодого населения.

Культура

Основной культурной организацией франко-онтарианского сообщества является Ассамблея франкофонии Онтарио (Assemblée de la francophonie de l'Ontario , AFO), которая координирует многие культурные и политические мероприятия сообщества.

Франко-Онтарио сохраняют многие культурные традиции своих франко-канадских предков. Например, неженатые старшие братья и сестры танцуют на носках (dansent sur leurs bas ), когда женятся их младшие братья и сестры. Католики- франко-Онтарио посещают messe de minuit (полночную мессу) в канун Рождества . Многие франко-Онтарио также любят поздние ночные пиры/вечеринки в канун Рождества, называемые réveillon , на которых распространенным блюдом является tourtière . Они также отмечают День Святого Жана Батиста 24 июня как национальный праздник франко-канадцев.

Франко-онтарианская идентичность

Концепция франко-онтарианцев как отдельной культурной идентичности возникла в конце 1960-х и начале 1970-х годов. [11] До этого времени практически все франкоканадцы понимались как единая унифицированная культурная группа, независимо от того, в какой провинции они жили, а Квебек служил « цитаделью » Французской Канады. [12]

Однако Генеральные Штаты Французской Канады 1966-1969 годов радикально изменили ландшафт франкоканадской идентичности. Во время Генеральных Штатов Канады делегация Квебека, под влиянием Тихой революции , выдвинула новую концепцию уникальной квебекской идентичности, [13] полагая, что франкоканадское население рискует ассимиляцией, если не сосредоточит свои усилия на спасении «тела нации», а именно Квебека. [12] Однако многие франкоканадцы восприняли изменение приоритетов делегацией Квебека как отказ от других франкоканадских общин и их общей франкоканадской идентичности. [12] Это привело к тому, что иногда описывается как «разрыв» между франкоговорящими Квебека и франкоканадской общиной, которые затем были вынуждены переосмыслить свою собственную культурную идентичность, полагаясь на федеральное правительство, а не на Квебек. [12] [13]

Фактическая глубина этого «разрыва» была подвергнута сомнению учеными, поскольку Квебек продолжает оказывать сильное культурное влияние на франкоязычные меньшинства в остальной части Канады. [13] Тем не менее, это остается важной темой в современном культурном анализе франкоканадской идентичности, [43] Также очевидно, что к началу 1970-х годов возникло уникальное франко-онтарианское культурное пространство с созданием новых институтов и символов. [44]

Символы

Франко-Онтарианский флаг

Франко-онтарианский флаг (слева на переднем плане) на приветственном знаке Харти , Онтарио.

Флаг Франко-Онтарио состоит из двух полос зеленого и белого цветов. Левая часть имеет сплошной светло-зеленый фон с белой геральдической лилией посередине, а правая часть имеет сплошной белый фон со стилизованным зеленым триллиумом посередине. Зеленый цвет представляет летние месяцы, а белый — зимние месяцы. Триллиум — это цветочный символ Онтарио, а геральдическая лилия представляет франко-канадское наследие франко-онтарианского сообщества. Зеленый цвет на флаге — Pantone 349.

Флаг был создан в 1975 году Гаэтаном Жерве , профессором истории, и Мишелем Дюпюи, студентом первого курса факультета политологии, оба из Университета Лаврентия. [45] Он был официально признан правительством провинции Онтарио в качестве эмблемы франко-онтарианского сообщества в Законе о франко-онтарианской эмблеме 2001 года. [46] В сентябре 2020 года флаг стал официальной эмблемой провинции. [33]

День Франко-Онтарио

День Франко-Онтарио отмечается 25 сентября, в годовщину первого поднятия франко-онтарианского флага в Садбери в 1975 году. [47]

В 2010 году министр, ответственный за дела франкофонии Мадлен Мейер, внесла законопроект 24 в Законодательное собрание Онтарио, чтобы день франко-онтариец был официально признан провинцией. Законопроект, Закон о дне франко-онтариец 2010 года , был принят единогласно и получил королевское одобрение в мае 2010 года. [48] [49] [50]

Памятники

Семь памятников, известных как Les Monuments de la francophonie d'Ottawa , были возведены в Оттаве франкоязычным сообществом в ознаменование вклада франкофонии в развитие и благосостояние города. Первый из серии памятников, Monuments de la francophonie d'Ottawa, был спроектирован Эдвардом Дж. Кухачи и представляет первые дома и основание Байтауна. Следующие пять памятников, каждый из которых идет вверх по склону, подчеркивают достижения бизнеса, которые имели решающее значение для процветания экономики Оттавы. Седьмой памятник, незаконченный гранитный блок, символизирует будущее развитие. [51]

Памятник франко-онтарианцам также существует в парке Квинс в Торонто. Памятник Нотр-Плейс увековечивает франко-онтарианское сообщество, а также вклад франкоязычного сообщества в Онтарио. Памятник был впервые предложен в 2015 году. [52] Работа над памятником началась 25 сентября 2017 года, в День франко-онтарианцев, и был открыт в тот же день на следующий год. [52] Колонны из нержавеющей стали были спроектированы в память о франко-онтарианском вкладе в лесную промышленность провинции, в то время как окружающая общественная площадь была предназначена для использования в качестве места для собраний. [53] Название памятника, Нотр-Плейс , является отсылкой к песне Поля Демерса и Франсуа Дюбе. [53] Название памятника и флаг франко-онтарианца также присутствуют на каменной скамье у стены, которая окружает большую часть площади. [52] Памятник был спроектирован архитектурной фирмой Brooke McIlroy, а его стоимость составила около 900 000 канадских долларов.

Искусство

Фильм

Благодаря своей близости к Гатино и Монреалю, Оттава и общины к востоку от нее в сторону Монреаля являются единственными регионами в Онтарио, которые имеют постоянный доступ в течение всего года к театральным фильмам на французском языке. Однако Cinéfest в Садбери и Международный кинофестиваль в Торонто включают франкоязычные фильмы в свои ежегодные фестивальные программы, фестиваль Cinéfranco в Торонто программирует линейку, состоящую исключительно из франкоязычных фильмов, а общественные группы во многих небольших общинах время от времени предлагают показы французских фильмов, иногда в сочетании с гастрольной программой фильмов Квебека Tournée Québec Cinéma . Франкоязычные фильмы также транслируются на TFO, Radio-Canada и кабельных каналах, таких как Unis и Super Écran .

Литература

В Онтарио есть семь франкоязычных издательских компаний, в том числе «Prise de parole» Садбери , «Editions Le Nordir» и «Les Éditions David» в Оттаве .

Среди известных франко-онтарианских писателей, эссеистов и поэтов Лола Лемир Тостевен , Даниэль Поликин , Роберт Диксон , Жан-Марк Дальпе , Франсуа Паре , Гастон Трамбле, Мишель Бок , Дорик Жермен , Фернан Дорэ , Хеди Бурауи , Филипп Бернье Аркан, Андре Кристенсен. , Патрис Дебьен и Жан Этье-Бле. Исследователь французского языка Жозеф Медар Карьер был франко-онтарианцем.

Музыка и театр

Роберт Пакетт выступает на ежегодном музыкальном фестивале La Nuit sur l'étang в Садбери.

Девять профессиональных театральных трупп предлагают театральные постановки на французском языке, в том числе пять трупп в Оттаве (Театр дю Триллиум, Театр де ла Вьей 17, Vox Théâtre, Театр ла Катапульта и Créations In Vivo), одна в Садбери ( Театр дю Нувель-Онтарио ) и три в Торонто (Театр Корпус, Театр Ла Танжанте и Французский театр Торонто ). Есть также многочисленные общественные театральные группы и школьные театральные группы.

Ежегодные музыкальные фестивали включают La Nuit sur l'étang в Садбери и Франко-Онтариенский фестиваль в Оттаве. Среди выдающихся деятелей франко-онтарианской музыки — Роберт Пакетт , Марсель Аймар , Эн Бреф , Чак Лабелль , Les Chaizes Muzikales , Brasse-Camarade , Swing , Konflit Dramatik , Стефан Пакетт , Дэмиен Робитай и CANO .

Песня « Notre Place » Поля Демерса и Франсуа Дюбе, долгое время считавшаяся неофициальным гимном франко-онтарианского сообщества после того, как она была написана для гала-концерта в честь принятия Закона о французских языковых службах в 1986 году, была официально признана официальным гимном сообщества Законодательным собранием Онтарио в 2017 году. [54] [55]

Place des Arts , многопрофильный центр искусств, объединяющий многие франкоязычные организации искусств и культуры в Садбери, открылся в 2022 году. [56]

Изобразительное искусство

La Galerie du Nouvel-Ontario — художественный музей, коллекции и выставки которого посвящены франко-онтарианским художникам.

СМИ

Печать

В Онтарио была одна франкоязычная ежедневная газета Le Droit в Оттаве; из-за все более сложной деловой среды для печатных газет в 2019 году она переехала через реку в Гатино , чтобы воспользоваться финансовой помощью правительства Квебека, но продолжает освещать новости, связанные с Оттавой. [57]

Несколько других сообществ в Онтарио обслуживаются франкоязычными общественными еженедельными газетами, включая L'Express и Le Métropolitain в Торонто, Le Voyageur в Садбери, L'Action в Лондоне/Сарнии, Le Rempart в Виндзоре, Le Régional в Гамильтоне-Ниагаре и Le Journal de Cornwall в Корнуолле.

Важные исторические публикации включают в себя оттавскую газету Le Progrès , которая была запущена в 1858 году как первая франкоязычная газета провинции, [58] и газету L'Ami du peuple в Садбери , которая издавалась с 1942 по 1968 год. [59]

Радио

На радио франко-онтарианское сообщество обслуживается в основном сетью Ici Radio-Canada Première компании Radio-Canada , которая имеет станции в Оттаве ( CBOF ), Торонто ( CJBC ), Садбери ( CBON ) и Виндзоре ( CBEF ), с ретрансляторами по всему Онтарио. Ici Musique , сеть искусств и культуры Radio-Canada, в настоящее время вещает только в Оттаве ( CBOX ), Торонто ( CJBC-FM ), Садбери ( CBBX ), Китченере-Ватерлоо (CJBC-FM-1) и Виндзоре (CJBC-FM-2), с дополнительным лицензированным, но еще не запущенным передатчиком в Тимминсе.

Некоммерческие франкоязычные общественные станции существуют в нескольких сообществах, включая Penetanguishene ( CFRH ), Hearst ( CINN ), Kapuskasing ( CKGN ), Cornwall ( CHOD ), Ottawa ( CJFO ) и Toronto ( CHOQ ). Многие университетские радиостанции также транслируют один или два часа в неделю программ на французском языке, хотя только CHUO в Университете Оттавы и CKLU в Университете Лаврентия официально являются двуязычными станциями.

Франкоязычные коммерческие радиостанции существуют в Садбери ( CHYC ), Тимминсе ( CHYK ) и Стерджен-Фолс/Норт-Бей ( CHYQ ); все три станции принадлежат и управляются Le5 Communications и транслируют отдельные утренние шоу, ориентированные на местное население, работая в течение оставшейся части дня как общая общерегиональная одновременная передача, при этом каждая станция создает часть общих программ. Франкоязычные жители Оттавы обслуживаются коммерческими радиостанциями, имеющими лицензию на Гатино , и многие другие общины Восточного Онтарио находятся в диапазоне вещания рынков СМИ Гатино и Монреаля . Одна станция в Хоксбери ( CHPR ) транслирует несколько часов в неделю локально ориентированных программ, но в остальном одновременно транслирует коммерческую станцию ​​из Монреаля.

Телевидение

Radio-Canada , франкоязычная общественная вещательная компания Канады , управляет двумя студиями в Онтарио.

В провинции есть две станции Ici Radio-Canada Télé , CBOFT-DT в Оттаве и CBLFT-DT в Торонто, которые ранее имели ретрансляционные передатчики по всей провинции, но остаются доступными по всей провинции по базовому кабелю. Обе станции передают идентичные программы, направляемые из главного управления Radio-Canada в Монреале , за исключением местных новостей и рекламы. CBOFT выпускает новостной выпуск для вещания только в районе Оттавы, в то время как CBLFT выпускает другой, обслуживающий остальную часть провинции. Ранее сеть также управляла CBEFT в Виндзоре, который был закрыт в 2012 году.

Правительство провинции управляет TFO , дочерним каналом TVOntario , который доступен по всей провинции через обязательную трансляцию в базовых кабельных или спутниковых пакетах и ​​через онлайн-трансляцию; ранее он также транслировался по воздуху в отдельных общинах со значительным франкоязычным населением, но это было прекращено в 2012 году. В 2003 году TFO выпустил и выпустил в эфир Francoeur , первый франко-онтарианский téléroman . В 2008 году TFO также начал транслировать первый франко-онтарианский ситком Météo + — сам по себе, отчасти, сатиру на относительное отсутствие доступа франко-онтарианского сообщества к местным франкоязычным СМИ. В 2012 году производственная группа Météo+ запустила Les Bleus de Ramville .

Музыканты из JAM TFO , одной из нескольких программ франкоязычного провинциального общественного вещателя TFO .

Франкоязычная сеть TVA из Квебека, а также специальные каналы TV5 Québec Canada и Ici RDI доступны во всех кабельных системах Онтарио, поскольку эти каналы предписаны CRTC для передачи всеми канадскими кабельными операторами. При наличии достаточного местного спроса на франкоязычное телевидение кабельные системы Онтарио могут также предлагать франкоязычные каналы, такие как Noovo , Ici ARTV , Elle Fictions и RDS , хотя эти каналы имеют только дискреционный статус за пределами Квебека и, как правило, предлагаются только на уровне цифрового кабеля, а не в базовых кабельных пакетах.

Известные франко-онтарианцы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Следующая цифра взята из «Инклюзивного определения франкофонов» (IDF) провинции, которое включает тех, чей родной язык французский, и тех, чей родной язык не французский, но кто владеет этим языком и использует французский как основной язык дома.
  2. ^ В Онтарио более 1,52 млн. человек владеют французским языком. Однако сюда входят и те, кто говорит на втором языке. [2]
  3. ^ Карта последний раз обновлялась в 2010 году, до того как Маркем был обозначен в соответствии с Законом в 2015 году. В результате регион Йорк не окрашен в светло-голубой цвет.

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnop "Профиль франкоязычного населения Онтарио - 2016". www.ontario.ca . Queen's Printer for Ontario. 5 февраля 2019 г. Получено 2 ноября 2023 г.
  2. ^ ab "Знание официальных языков по возрасту (всего), 2016 год учитывает население, за исключением институциональных жителей Канады, Онтарио и переписных столичных районов и агломераций, перепись 2016 года". statscan.gc.ca . Правительство Канады. 7 марта 2018 г. . Получено 5 ноября 2022 г. .
  3. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (9 февраля 2022 г.). "Таблица профилей, Профиль переписи, Перепись населения 2021 года - Онтарио [провинция]". www12.statcan.gc.ca . Получено 2 ноября 2023 г. .
  4. ^ "Профиль переписи, перепись 2016 года". Статистическое управление Канады .
  5. ^ ab "Англо-французский двуязычие достигает новых высот". statscan.gc.ca . Правительство Канады. 31 августа 2017 г. . Получено 7 сентября 2019 г. .
  6. ^ abcdefg Сильвестр, Поль-Франсуа; Купер, Селин; Дюпюи, Серж (7 октября 2019 г.). «Франкофоны Онтарио (франко-онтарианцы)». Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 23 апреля 2020 г.
  7. ^ abcdefghijkl Барбер, Мэрилин; Сильвеср, Поль-Франсуа (22 февраля 2016 г.). «Вопрос о школах Онтарио». Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 22 апреля 2020 г.
  8. ^ Дюпюи, Серж (26 февраля 2018 г.). «Французская иммиграция в Канаду». Канадская энциклопедия . Historica Canada . Получено 3 января 2020 г.
  9. ^ CM Wallace и Ashley Thomson, Садбери: железнодорожный транспорт от города до региональной столицы . Dundurn Press , 1993. ISBN 1-55002-170-2
  10. ^ "Драма идентичности на франкоязычном Западе Канады" . Получено 8 июня 2018 г.
  11. ^ ab "Предположительная смерть Канады во Франции" . Ле Девуар , 17 июля 2017 г.
  12. ^ abcde «Французская Канада, 50 лет после развода». Ici Société (на французском языке). Радио-Канада. 22 ноября 2017 г. Проверено 24 апреля 2020 г.
  13. ^ abcd «Франкоязычные страны Квебека/Канады: миф о разрыве» . Отношения 778, май/июнь 2015 г.
  14. ^ abcdefghijklm Дюпюи, Серж; Купер, Селин (13 июня 2019 г.). «Закон о французских языковых службах (Онтарио)». Historica Canada . Получено 22 апреля 2020 г. .
  15. ^ ab «Французский как официальный язык Законодательного собрания». www.ola.org . Типография королевы Онтарио.
  16. ^ ab "Р. против Петруццо, 2011 ONCA 386 (CanLII)" . КанЛИИ , 17 мая 2011 г.
  17. Решение о правах на язык в Манитобе. Архивировано 05.09.2009 на Wayback Machine.
  18. ^ 2005 CarswellOnt 10019 [ необходима полная цитата ]
  19. Франкофония предоставила Онтарио статус наблюдателя. CBC News Торонто, 26 ноября 2016 г.
  20. ^ "Clarence Rockland - Document Center". clarencerockland.ihostez.com . Получено 8 июня 2018 г. .
  21. ^ «Онтарио вводит французские номерные знаки» Архивировано 18 сентября 2009 г. на Wayback Machine , 30 мая 2008 г.
  22. ^ ab "Новый законопроект об изменении того, кому подчиняется комиссар по французскому языку" [ постоянная нерабочая ссылка ] . Sudbury Star , 30 мая 2011 г.
  23. ^ "25 сентября — день Франко-Онтарио". Правительство Онтарио. 26 апреля 2010 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2010 г. Получено 25 сентября 2010 г.
  24. ^ ab "Кэтлин Уинн официально извинилась за запрет французского языка в школах в 1912 году". CBC News . Канадская вещательная корпорация. 21 февраля 2016 г. Получено 22 апреля 2020 г.
  25. ^ «Онтарио нужен французский университет? Конечно, говорит Желинас». Northern Life , 26 мая 2015 г.
  26. ^ «Онтарио движется вперед с франкоязычным университетом». Toronto Star , 28 августа 2017 г.
  27. ^ abc "Дуг Форд отступает после нескольких дней негативной реакции на сокращения финансирования франкоязычных учреждений". The Globe and Mail , 23 ноября 2018 г.
  28. ^ «Депутат парламента Аманда Симард покидает ПК, будет заседать как независимый кандидат». CBC News Оттава, 29 ноября 2018 г.
  29. ^ «Флаг Франко-Онтарио развевается над мэрией Монреаля, поскольку Ford смягчает позицию в отношении французских услуг». CTV Montreal , 23 ноября 2018 г.
  30. ^ «Флаг Франко-Онтарио будет развеваться у здания Национальной ассамблеи Квебека». Montreal Gazette , 30 ноября 2018 г.
  31. ^ «Куинс Парк, Оттава достигли «понимания» о финансировании франкоязычного университета». CBC News , 8 сентября 2019 г.
  32. ^ Дусе, Теодор (16 октября 2019 г.). «В конце туннеля для франкоязычного университета Онтарио есть свет». University Affairs . Universities Canada . Получено 4 декабря 2019 г.
  33. ^ ab "Законопроект 182, Закон о внесении изменений в герб Франко-Онтарио, 2020". Правительство Онтарио. 24 сентября 2020 г.
  34. ^ «Онтарио добавляет символы французского языка в правительственные удостоверения личности». Ottawa Citizen. 25 сентября 2020 г.
  35. ^ Драайсма, Мюриэль (26 ноября 2016 г.). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя». CBC News . Канадская вещательная корпорация . Получено 28 ноября 2020 г. .
  36. ^ "Онтарио предложит услуги на французском языке в Маркхэме". news.ontario.ca . Queen's Printer for Ontario. 30 июня 2015 г. Получено 23 апреля 2015 г.
  37. ^ abcde «Доступ к правосудию на французском языке». Министерство генерального прокурора . Королевская типография Онтарио. 25 июня 2012 г. Получено 22 апреля 2020 г.
  38. ^ Дэниел Китс, «Почему франкоговорящие борются за доступ к правосудию в Онтарио». TVOntario , 3 января 2018 г.
  39. ^ abc "Инфографика: Французское присутствие в Онтарио". Офис комиссара по официальным языкам . Правительство Канады. 4 июня 2019 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2020 г. Получено 29 апреля 2020 г.
  40. ^ ab "Колледжи и университеты французского языка" . www.ontario.ca (на французском языке). Королевский принтер для Онтарио. 27 января 2020 г. . Проверено 15 февраля 2020 г.
  41. ^ Лорье, Мишель (1989). Le subjonctif dans le parler franco-ontarien: un mode en voie de disparition?. Университет Карлтон. п. 105. ИСБН 9782763771786.
  42. ^ Томас, Ален (1989). La variabilité en français ontarien . Канада: Les press de l'Université de Laval.
  43. ^ "États généraux du Canada français" . Канадская энциклопедия , 3 мая 2007 г.
  44. ^ Энн Гилберт, Espaces franco-ontariens . Ле Нордир , 1999. ISBN 2921365855
  45. ^ "Садбери празднует 30-летие с франко-онтарианским флагом". Sudbury Star , 23 сентября 2005 г.
  46. ^ Закон о франко-онтарианском гербе 2001 года.
  47. ^ "Jour des Franco-Ontariens: Торонто в финале" . 21 сентября 2018 г.
  48. ^ «25 сентября, День франко-Онтарио и франко-Онтарио в Онтарио» . 25 сентября 2017 г.
  49. ^ "Historique - Jour des Franco-Ontariens" .
  50. ^ "Jour des Franco-Ontariens: Pas de cérémonie officielle à Queen's Park cette année" .
  51. ^ cuhaci. "Edward J Cuhaci and Associates Architects Inc - Monument de la francophonie d'Ottawa". www.cuhaci.com . Получено 8 июня 2018 г. .
  52. ^ abc «Нотр-Плейс: франкоязычные страны в acier et en béton au center-ville». l-express.ca . Л'Экспресс. 26 сентября 2018 года . Проверено 23 ноября 2020 г.
  53. ^ ab "Стилизованный лес в честь франко-онтарийцев из Королевского парка" . ICI Торонто (на французском языке). Сосьете Радио-Канада. 25 сентября 2017 г. Проверено 23 ноября 2020 г.
  54. ^ Notre Place devient l'hymne officiel des Franco-Ontariens. Ici Radio-Canada , 2 марта 2017 г.
  55. ^ Шансон «Нотр-Плейс» повторяет официальный гимн франко-онтариев. ТФО , 2 марта 2017 г.
  56. ^ «Площадь искусств Садбери готовится к открытию в 2022 году». CBC Northern Ontario , 5 октября 2021 г.
  57. ^ «Решение Верховного суда Квебека вызвало смешанные чувства у сотрудников Le Droit». CBC News , 26 декабря 2019 г.
  58. ^ Поль-Франсуа Сильвестр, «Главный франкоязычный журнал Онтарио». L'Express , 17 мая 2011 г.
  59. ^ Гаэтан Жерве и Жан-Пьер Пичетт, Dictionnaire des écrits de l'Ontario français: 1613-1993 . Университет Оттавы Press , 2011. ISBN 9782760319363 . стр. 33-34. 

Внешние ссылки