Существует общее мнение, что Послание к Филиппийцам состоит из подлинного материала Павла, и что послание представляет собой совокупность нескольких фрагментов писем Павла церкви в Филиппах. [5] [6] : 17 Эти письма могли быть написаны в Эфесе в 52–55 гг. н. э. или в Кесарии Приморской в 57–59 гг., но наиболее вероятным городом происхождения является Рим, около 62 г. н. э., или примерно через 10 лет после первого визита Павла в Филиппы. [7]
Состав
Начиная с 1960-х годов среди библеистов возник консенсус, что Послание к Филиппийцам было написано не как одно единое письмо, а как сборник фрагментов из трех отдельных писем Павла церкви в Филиппах. [6] : 17 Однако в настоящее время большинство библеистов отказались от этого консенсуса. [8] [ когда? ] По словам Филиппа Селлью, Послание к Филиппийцам содержит следующие фрагменты письма:
Письмо А состоит из Филиппийцам 4:10–20. Это короткая благодарственная записка от Павла филиппийской церкви относительно даров, которые они ему послали. [9]
Письмо B состоит из Послания к Филиппийцам 1:1–3:1 и может также включать в себя 4:4–9 и 4:21–23.
Письмо C состоит из Филиппийцам 3:2–4:1, и может также включать 4:2–3. Это свидетельство отвержения Павлом всего мирского ради Евангелия Иисуса. [6] : 19
В поддержку идеи о том, что Послание к Филиппийцам является составным произведением, Селлью указал на резкие изменения тона и темы в тексте. Также, похоже, есть хронологические несоответствия от одной главы к другой относительно соратника Павла Епафродита :
Другой аргумент против единства был найден в быстро меняющейся судьбе Епафродита: этот соратник Павла находится на грани смерти во второй главе (Флп. 2:25–30), где, по-видимому, он уже давно лишен общества филиппийских христиан; Павел говорит, что намеревался отправить его обратно в Филиппы после этой, по-видимому, длительной или, по крайней мере, почти фатальной разлуки. Однако двумя главами позже, в конце канонического письма, Павел отмечает, что Епафродит только что прибыл к Павлу, неся дар из Филипп, ссылка, найденная ближе к концу «благодарственной записки» как шаблонного подтверждения получения в Флп. 4:18.
— Филип Селлью [6] : 18
Эти фрагменты писем, вероятно, были объединены в единый документ первым собирателем корпуса посланий Павла, хотя среди ученых нет четкого консенсуса относительно того, кем мог быть этот первоначальный собиратель или когда мог быть опубликован первый сборник посланий Павла. [6] : 26
Сегодня ряд ученых полагают, что Послание к Филиппийцам представляет собой совокупность фрагментов нескольких писем. По словам теолога Г. Вальтера Хансена, «традиционное мнение о том, что Послание к Филиппийцам было составлено как одно письмо в форме, представленной в Новом Завете, больше не может претендовать на широкую поддержку». [5] Тем не менее, большинство ученых в настоящее время поддерживают литературное единство Послания к Филиппийцам. [8]
Независимо от литературного единства письма, ученые сходятся во мнении, что материал, вошедший в Послание к Филиппийцам, изначально был составлен на греческом койне где-то в 50-х или начале 60-х годов нашей эры. [10]
Неясно, где находился Павел, когда он писал послание(я), из которого состоит послание(я) к Филиппийцам. Внутренние доказательства в самом письме ясно указывают на то, что оно было составлено, когда Павел находился под стражей, [11] но неясно, к какому периоду тюремного заключения относится письмо. Если доверять свидетельству Деяний Апостолов , кандидатами будут римское тюремное заключение в конце Деяний, [12] и более раннее кесарево тюремное заключение. [13] Любая идентификация места написания послания к Филиппийцам осложняется тем фактом, что некоторые ученые считают Деяния ненадежным источником информации о ранней Церкви. [14]
Джим Рейхер предположил, что письма могли относиться ко второму периоду римского заключения, засвидетельствованному ранними отцами церкви. [15] [16] Основные причины, предложенные для более поздней даты, включают:
Отсутствие какого-либо упоминания о Луке в письме к домашней церкви Луки (хотя повествование в Деяниях ясно указывает на то, что Лука был с Павлом во время его первого римского заключения)
Более суровое заключение, чем открытый домашний арест во время его первого римского заключения
Подобное разочарование в коллегах разделялось только со 2 Тимофею
Сохранившиеся ранние рукописи
Оригинальная рукопись или рукописи послания утеряны, а текст сохранившихся копий различается . Самые ранние сохранившиеся рукописи были сделаны столетия спустя и включают в себя полные и частичные копии:
В главах 1 и 2 Послания к Филиппийцам ( письмо B ) Павел посылает филиппийцам весть о своем предстоящем приговоре в Риме и о своем оптимизме перед лицом смерти, [19] а также увещевает подражать его способности радоваться в Господе, несмотря на обстоятельства. [20] Павел заверяет филиппийцев, что его заключение на самом деле помогает распространению христианского послания, а не препятствует ему. [21] Он также выражает благодарность за преданность и героизм Епафродита, которого филиппийская церковь послала навестить Павла и принести ему дары. [22] В какой-то момент во время своего визита к Павлу Епафродит, по-видимому, заболел какой-то опасной для жизни изнурительной болезнью. [23] Но он выздоравливает, прежде чем его отправляют обратно к филиппийцам.
В главе 3 ( письмо C ) Павел предупреждает филиппийцев о тех христианах, которые настаивают на том, что обрезание необходимо для спасения. Он свидетельствует, что, хотя он когда-то был набожным фарисеем и последователем иудейского закона, теперь он считает эти вещи никчемными и мирскими по сравнению с Евангелием Иисуса. [24]
В главе 4 Павел призывает филиппийцев разрешать конфликты внутри их сообщества. [25] В последней части главы ( письмо А ) Павел выражает свою благодарность за дары, которые филиппийцы прислали ему, и заверяет их, что Бог вознаградит их за их щедрость. [26]
На протяжении всего послания присутствует чувство оптимизма. Павел надеется, что его освободят, и на этом основании он обещает послать Тимофея к филиппийцам на служение, [27] а также рассчитывает нанести им личный визит. [28]
поэма о Христе
Глава 2 послания содержит известное стихотворение, описывающее природу Христа и его акт искупления:
Из-за его уникального поэтического стиля Барт Д. Эрман предполагает, что этот отрывок представляет собой раннюю христианскую поэму, которая была составлена кем-то другим до писаний Павла, еще в середине-конце 30-х годов нашей эры и позже была использована Павлом в его послании. Хотя отрывок часто называют «гимном», некоторые ученые считают это название неподходящим, поскольку он не имеет ритмической или метрической структуры в оригинальном греческом языке. [29] Эта теория была впервые предложена немецким протестантским теологом Эрнстом Ломейером в 1928 году, и она «стала доминировать как в экзегезе Послания к Филиппийцам, так и в изучении ранней христологии и формул веры ». Мюррей, Роберт, SJ (2007). «69. Филиппийцам». В Barton, John; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 1180. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
Воплощение Христология
Поэма о Христе имеет важное значение, поскольку она убедительно свидетельствует о том, что были очень ранние христиане, которые считали Иисуса предвечным небесным существом, которое решило принять человеческий облик, а не человеком, который впоследствии был вознесен до божественного статуса. [30] [29]
Хотя автор поэмы действительно верил, что Иисус существовал на небесах до своего физического воплощения, ведутся споры о том, считался ли он равным Богу Отцу до своей смерти и воскресения. Это во многом зависит от того, как греческое слово harpagmon ( ἁρπαγμόν , винительная форма от ἁρπαγμός ) переводится в стихе 6 («Нечто, за что следует ухватиться / эксплуатировать»). Если harpagmon переводится как «нечто, за что следует ухватиться», как это делается во многих христианских переводах Библии, то подразумевается, что Христос уже был равен Богу до своего воплощения. Но Барт Эрман и другие утверждают, что правильный перевод на самом деле — «нечто, за что следует ухватиться», подразумевая, что Иисус не был равен Богу до своего воскресения. За пределами этого отрывка harpagmon и родственные ему слова почти всегда использовались для обозначения чего-то, чем человек еще не обладает, но пытается приобрести. [29]
Однако толкователи в целом согласны с тем, что поэма «Христос» изображает Иисуса равным Богу после его воскресения. Это потому, что последние две строфы цитируют Исаию 45:22–23: [31] («Всякое колено преклонится, всякий язык исповедует»), что в оригинальном контексте явно относится к Богу Отцу. [29] Некоторые ученые утверждают, что Филиппийцам 2:6–11 отождествляет Иисуса с Богом с момента его предсуществования на основании того, что намеки на Исаию 45:22–23 присутствуют на протяжении всей поэмы. [32]
Контур
I. Предисловие (1:1–11) [33]
А. Приветствие (1:1–2)
Б. Благодарение за участие филиппийцев в Евангелии (1:3–8)
C. Молитва о том, чтобы различающая любовь филиппийцев возросла до дня Христова (1:9–11)
II. Текущие обстоятельства Павла (1:12–26)
А. Заключение Павла (1:12–13)
Б. Ответ братьев (1:14–17)
C. Отношение Павла (1:18–26)
III. Практические наставления по освящению (1:27–2:30)
A. Смело живите как граждане Небес (1:27–1:30)
Б. Смиренная жизнь как слуги Христа (2:1–11)
1. Мотивация жить смиренно (2:1–4)
2. Модель смиренной жизни (2:5–11)
а) Опустошение Христа (2:5–8)
б) Возвышение Христа (2:9–11)
C. Живите послушно, как дети Божьи (2:12–18)
1. Энергия Бога (2:12–13)
2. Влияние на святых (2:14–18)
D. Примеры смиренных слуг (2:19–30)
1. Пример Тимофея (2:19–24)
2. Пример Епафродита (2:25–30)
IV. Полемические доктринальные вопросы (3:1–4:1)
А. Основа иудействующих: плоть (3:1–6)
B. Цель Павла: Воскресение (3:7–11)
C. Совершенство и смирение (3:12–16)
D. Павел как пример поведения и бдительности (3:17–4:1)
^ ab Holloway, Paul A. (2017). Филиппийцам. Fortress Press. стр. 10. ISBN978-1-5064-3843-6.
↑ Фил. 4:17
^ Bird, Michael F.; Gupta, Nijay K. (2020). Филиппийцам. Новый Кембриджский Библейский комментарий. Cambridge University Press. стр. 20. ISBN978-1-108-47388-0.
^ Фил. 1:7,13
↑ Деяния 28:30–31
↑ Деяния 23–26.
^ Хорник, Хайди Дж.; Парсонс, Майкел К. (2017). Деяния апостолов сквозь века (1-е изд.). John Wiley & Sons, Ltd. ISBN9781118597873.По словам Хорника и Парсонса, «акты должны быть тщательно просеяны и исследованы на предмет исторической информации» (стр. 10).
^ Климент Римский (конец 1-го века) ссылается на служение Павла после окончания Деяний. Климент, К Коринфянам, 5. В JB Lightfoot (ред.), Апостольские отцы (Мичиган: Baker Book House, 1978) 15. Автор Мураторианского канона ( конец 2-го века) говорит, что Лука записал в основном то, чему сам был свидетелем, и поэтому он не включил «путешествие Павла, когда он шел из города — Рима — в Испанию ». Мураторианский канон. 2. Апокрифические Деяния Петра ссылаются на традицию, что Павел достиг Испании. Павел описывается в тюрьме в Риме, получающим видение от Бога о том, что он пойдет в Испанию. Деяния Петра, Вершелли Деяния 1 и 3. Евсевий (начало 300-х) записал, что Павел совершил больше служения после своего первого тюремного заключения в Риме. Евсевий, Церковная история, II, 22, 1–8, в Филиппе Шаффе и Генри Уэйсе (редакторы), Избранная библиотека никейских и постникейских отцов христианской церкви, 2-я серия. Том 1. Евсевий: Церковная история, жизнь Константина Великого и хвалебная речь Константину (Эдинбург: Eerdmans, 1997) 124–125.
^ Джим Рейхер, «Могли ли послание к Филиппийцам быть написаны во время Второго римского заключения?» Evangelical Quarterly . Том LXXXIV. № 3 июля 2012 г. стр. 213–233. В этой статье суммируются другие теории и приводятся примеры разных ученых, придерживающихся разных теорий, но предлагается и другой вариант для рассмотрения.
^ Comfort, Philip W .; David P. Barrett (2001). Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Tyndale House Publishers. стр. 93. ISBN978-0-8423-5265-9.
^ abcde Эрман, Барт Д. (2014). "7. Иисус как Бог на Земле: Ранние христологии воплощения". Как Иисус стал Богом: Возвышение еврейского проповедника из Галилеи. HarperOne. ISBN978-0-0617-7819-3.
^ Мартин, Ральф П. (1997). Филиппийцам 2:5–11 в недавнем толковании и в обстановке раннего христианского богослужения (2-е изд.). Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. стр. vii–ix. ISBN0-8308-1894-4.
↑ Исаия 45:22–23
^ Хилл, Уэсли (2015). Павел и Троица: личности, отношения и послания Павла. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 96. ISBN978-0-8028-6964-7.
^ "11. Филиппийцам: Введение, аргументация и план". Bible.org .
Брюс, Фредерик Ф. 1989. Послание к Филиппийцам . Новый международный библейский комментарий. Серия «Новый Завет». Под редакцией У. Уорда Гаска. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2002.
Бертон, Эрнест Де Витт. 1896. «Послания заключения». Библейский мир 7.1: 46–56.
Элкинс, Гарланд. 1976. «Живое послание Филиппийцам». стр. 171–180 в « Живые послания книг Нового Завета » . Под редакцией Гарланда Элкинса и Томаса Б. Уоррена. Джонсборо, Арканзас: National Christian.
Гарланд, Дэвид Э. 1985. «Состав и единство Послания к Филиппийцам: некоторые забытые литературные факторы». Novum Testamentum 27.2 (апрель): 141–173.
Хагельберг, Дэйв. 2007. Филиппийцам: Древнее благодарственное письмо – исследование взаимоотношений Павла и его партнеров по служению . Английское издание. Метро Манила: Филиппинский вызов.
Хоторн, Джеральд Ф. 1983. Филиппийцам . Word Biblical Commentary 43. Под редакцией Брюса Мецгера. Нэшвилл, Теннесси: Nelson.
Херрик, Грег. «Введение, предыстория и план Послания к Филиппийцам». Bible.org .
Джексон, Уэйн. 1987. Книга послания к Филиппийцам: грамматическое и практическое исследование . Абилин, Техас: Quality.
Кеннеди, HAA 1900. «Послание к Филиппийцам». Греческий Завет толкователя . Том 3. Под редакцией У. Робертсона Николла. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Доран.
Ленски, Ричард Ч. Х. 1937. Толкование посланий апостола Павла к Галатам, Ефесянам и Филиппийцам . Представитель Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2001.
Липскомб, Дэвид и Дж. В. Шеперд. 1968. Послания к Ефесянам, Филиппийцам и Колоссянам . Ред. Ред. Дж. В. Шеперда. Комментарий Gospel Advocate. Нэшвилл, Теннесси: Gospel Advocate.
Ллевелин, Стивен Р. 1995. «Отправка писем в Древнем мире: Павел и филиппийцы». Tyndale Bulletin 46.2: 337–356.
Маккей, Б.С. 1961. «Дальнейшие мысли о Послании к Филиппийцам». Исследования Нового Завета 7.2 (январь): 161–170.
Мартин, Ральф П. 1959. Послание Павла к Филиппийцам . Комментарии Тиндейла к Новому Завету. Ред. Р.В. Таскер. Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1977.
Мартин, Ральф П. 1976. Филиппийцам . New Century Bible Commentary. Новый Завет. Под редакцией Мэтью Блэка. Представитель Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans.
Макалистер, Брайан. 2011. «Введение в Послание к Филиппийцам: осознавая, как мы наполняем свой разум». Gospel Advocate 153.9 (сентябрь): 12–13
Мул, ДСМ (1981). Послание к Филиппийцам. Cook Book House.
Мюллер, Якобус Дж. 1955. Послание Павла к Филиппийцам . Новый международный комментарий к Новому Завету. Ред. Фредерик Ф. Брюс. Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1991.
Pelaez, IN (1970). Послание к Филиппийцам. Angel & Water; переиздание, Angels new books, ред. Michael Angelo. (1987). Peabody, MA: Hendrickson.
Словарь Павла и его посланий , sv "Филиппийцам, Послание к Филиппийцам"
Рейк, Бо. 1970. «Кесария, Рим и послания плена». стр. 277–286 в книге «Апостольская история и Евангелие: библейские и исторические эссе, представленные Ф. Ф. Брюсу» . Под редакцией У. Уорда Гаска и Ральфа П. Мартина. Эксетер: Paternoster Press.
Ропер, Дэвид. 2003. «Филиппийцам: Радость во Христе». BibleCourses.com . Дата обращения: 3 сентября 2011 г.
Рассел, Рональд. 1982. «Структура послания Павла в Послании к Филиппийцам». Журнал Евангелического теологического общества 25.3 (сентябрь): 295–306.
Sanders, Ed. 1987. «Филиппийцам». стр. 331–339 в New Testament Survey . Под редакцией Дона Шекелфорда. Сирси, Арканзас: Университет Хардинга.
Серджио Роселл Небреда, Идентичность Христа: социально-научное прочтение Послания к Филиппийцам 2.5–11 (Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2011) (Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Fathers, 240).
Свифт, Роберт С. 1984. «Тема и структура Послания к Филиппийцам». Bibliotheca Sacra 141 (июль): 234–254.
Synge, FC 1951. Послание к Филиппийцам и Послание к Колоссянам . Torch Bible Commentaries. Под редакцией Джона Марша, Дэвида М. Пейтона и Алана Ричардсона. Лондон: SCM, 1958.
Тильман, Фрэнк. 1995. Филиппийцам . Комментарий к применению NIV. Главный редактор. Терри Мак. Гранд-Рапидс, Мичиган: Zondervan.
Винсент, Марвин Р. 1897. Послание к Филиппийцам и Филимону . Международный критический комментарий. Ред. Сэмюэля Р. Драйвера, Альфреда Пламмера, Чарльза А. Бриггса. Эдинбург: Clark, 1902.
Винсент, Марвин Р. Исследования слов Винсента в Новом Завете . 4 тома. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, б/д
Уоллес, Дэниел Б. «Послание к Филиппийцам: Введение, аргументация и план». Bible.org .
Уолвурд, Джон Ф. 1971. Филиппийцам: Триумф во Христе . Комментарий к Библии для каждого человека. Чикаго, Иллинойс: Moody.
Внешние ссылки
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с Посланием к Филиппийцам .
Онлайн-переводы Послания к Филиппийцам:
Онлайн-Библия на GospelHall.org
Библия: Послание к Филиппийцам, аудиокнига в свободном доступе на LibriVox Различные версии
Онлайн-изучение Послания к Филиппийцам:
Онлайн-читальный зал «Письмо к Филиппийцам»: комментарии и другие ресурсы (Тиндейлская семинария)
Онлайн-читальный зал «Письмо к Филиппийцам»: комментарии и другие ресурсы (BiblicalStudies.org.uk)
Письмо к Филиппийцам Онлайн-читальный зал Архивировано 23.04.2017 в Wayback Machine : Комментарии и другие ресурсы (NTGateway.com)
Онлайн-читальный зал «Письмо к Филиппийцам»: комментарии и другие ресурсы (TextWeek.com)