stringtranslate.com

Фонетическая история английских гласных переднего ряда

Гласные переднего ряда верхнего и среднего подъёма английского языка ( гласные типа i и e ) со временем претерпели различные изменения и часто различаются в зависимости от диалекта .

Развитие событий, связанных с долгими гласными

До Великого Сдвига Гласных

В среднеанглийском языке был долгий закрытый гласный переднего ряда /iː/ и два долгих средних гласных переднего ряда: закрытый-средний /eː/ и открытый-средний /ɛː/ . Три гласных в целом соответствуют современным написаниям ⟨i⟩ , ⟨ee⟩ и ⟨ea⟩ соответственно, но возможны и другие варианты написания . Написания, которые утвердились в раннем современном английском языке, в основном используются и сегодня, но качество звуков значительно изменилось.

/ iː/ и /eː/ в целом соответствовали похожим древнеанглийским гласным , а /ɛː/ произошло от древнеанглийского /æː/ или /æːɑ̯/ . Для других возможных историй см. Исторические соответствия гласных в английском языке . В частности, долгие гласные иногда возникали из кратких гласных путем удлинения открытого слога в среднеанглийском языке или других процессов. Например, team происходит от изначально долгого древнеанглийского гласного, а eat происходит от изначально короткого гласного, который подвергся удлинению. Различие между обеими группами слов все еще сохраняется в нескольких диалектах, как отмечено в следующем разделе.

Среднеанглийский /ɛː/ был сокращен в некоторых словах. И длинные, и краткие формы таких слов часто существовали рядом друг с другом в среднеанглийском языке. В современном английском языке краткая форма, как правило, стала стандартной, но написание ⟨ea⟩ отражает прежнее более длинное произношение. [1] Слова, которые были затронуты, включают несколько слов с окончанием на d , такие как bread , head , spread и различные другие, включая breath , weather и threat . Например, bread был /brɛːd/ в раннем среднеанглийском языке, но затем был сокращен и стал рифмоваться с bed .

Во время Великого сдвига гласных нормальным результатом /iː/ был дифтонг , который развился в современный английский /aɪ/ , как в mine и find . Между тем, /eː/ превратился в /iː/ , как в feed , а /ɛː/ таких слов, как meat, превратился в /eː/ , который позже слился с /iː/ почти во всех диалектах, как описано в следующем разделе.

Мясо–мясослияние

Слияние «meetmeat» или слияние FLEECE это слияние гласного раннего современного английского языка /eː/ (как в слове meat ) в гласный /iː/ (как в слове meet ). [2] [ 3] Слияние было завершено в стандартных акцентах английского языка примерно к 1700 году. [4]

Как отмечалось в предыдущем разделе, гласный раннего современного/новоанглийского (ENE) /eː/ развился из среднеанглийского /ɛː/ посредством Великого сдвига гласных , а ENE /iː/ обычно был результатом среднеанглийского /eː/ (в обоих случаях эффектом было повышение гласного ). Слияние привело к тому, что ENE /eː/ поднялось еще выше, став идентичным /iː/, и поэтому среднеанглийские /ɛː/ и /eː/ стали /iː/ в стандартном современном английском языке, а meat и meet теперь являются омофонами . Слияние не повлияло на слова, в которых /ɛː/ подвергся сокращению (см. раздел выше), и несколько других слов (такие как break , steak , great ) также избежали слияния в стандартных ударениях и, таким образом, приобрели тот же гласный, что и brake , stake , grate . Таким образом, слова meat , threat (которое было сокращено) и great теперь имеют три разные гласные, хотя все три слова когда-то рифмовались.

В результате слияния получается лексический набор FLEECE , как определено Джоном Уэллсом . Слова в наборе, которые имели ENE /iː/ (среднеанглийский /eː/ ), в основном пишутся как ⟨ee⟩ ( meet , green и т. д.), с одним ⟨e⟩ в односложных словах ( be , me ) или с последующей одной согласной и гласной буквой ( these , Peter ), иногда ⟨ie⟩ или ⟨ei⟩ ( believe , ceiling ) или нерегулярно ( key , people ). Большинство из тех, которые имели ENE /eː/ (среднеанглийский /ɛː/ ), пишутся как ⟨ea⟩ ( meat , team , eat , и т. д.), но некоторые заимствованные слова имеют один ⟨e⟩ ( legal , respect , complete ), ⟨ei⟩ или иначе ( receive , seize , phoenix , quay ). Есть также некоторые заимствованные слова, в которых /iː/ пишется как ⟨i⟩ ( police , machine , ski ), большинство из которых вошли в язык позже. [5]

На Британских островах все еще есть некоторые диалекты , в которых нет слияния. У некоторых носителей языка в Северной Англии в первой группе слов есть /iː/ или /əɪ/ (те, в которых есть ENE /iː/ , как meet ), но /ɪə/ во второй группе (те, в которых есть ENE /eː/ , как meat ). В Стаффордшире различие может быть скорее между /ɛi/ в первой группе и /iː/ во второй группе. В некоторых (особенно сельских) вариантах ирландского английского языка в первой группе есть /i/ , а во второй сохраняется /eː/ . Подобный контраст был зарегистрирован в некоторых частях Южной и Западной Англии, но сейчас он редко встречается там. [6]

В некоторых йоркширских диалектах может сохраняться дополнительное различие в пределах набора «мясо» . Слова, которые изначально имели долгие гласные, такие как team и cream (которые происходят от древнеанглийского tēam и древнефранцузского creme ), могут иметь /ɪə/ , а те, которые имели исходную краткую гласную, которая подверглась открытому удлинению слога в среднеанглийском (см. предыдущий раздел), такие как eat и meat (от древнеанглийского etan и mete ), имеют звук, напоминающий /ɛɪ/ , похожий на звук, который слышится в некоторых диалектах в таких словах, как eight и weight , которые потеряли велярный фрикативный звук ). [3]

В книге Александра (2001) [2] о традиционном диалекте Шеффилда написание "eigh" используется для гласной в словах eat и meat , но "eea" используется для гласной в словах team и cream . Однако исследование 1999 года в Шеффилде показало, что произношение /ɛɪ/ там почти исчезло. [7]

Изменения до/р/и/ə/

В некоторых акцентах, когда за гласной FLEECE следовал /r/ , она приобретала более свободное произношение. В общеамериканском языке такие слова, как near и beer , теперь имеют последовательность /ir/ , а nearer рифмуется с mirror ( слияние mirror и nearer ). В Received Pronunciation развился дифтонг /ɪə/ (и из -за неротичности / r/ обычно теряется, если после него нет другой гласной), поэтому beer и near — это /bɪə/ и /nɪə/ , а nearer/ɪə/ ) отличается от mirror/ɪ/ ). Несколько произношений встречаются в других акцентах, но за пределами Северной Америки оппозиция nearermirror всегда сохраняется. Например, некоторые консервативные акценты в Северной Англии имеют последовательность /iːə/ в таких словах, как near , при этом шва исчезает перед произносимым /r/ , как в serious . [8]

Другое развитие событий заключается в том, что двусложный /iːə/ может сглаживаться до дифтонга [ɪə] (при этом изменение является фонематическим в неротических диалектах, поэтому /ɪə/ ) в определенных словах, что приводит к произношению, например, [ˈvɪəkəl] , [ˈθɪətə] и [aɪˈdɪə] для vehicle , theatre/theater и idea , соответственно. Это не ограничивается каким-либо вариантом английского языка. Это происходит как в британском английском , так и (менее заметно или часто) в американском английском , а также в других вариантах, хотя это гораздо более распространено для британцев. Слова, которые имеют [ɪə], могут различаться в зависимости от диалекта. Диалекты, которые имеют сглаживание, обычно также имеют дифтонг [ɪə] в таких словах, как beer , deer , and fear , и сглаживание заставляет idea , Korea и т. д. рифмоваться с этими словами. [9]

Другие изменения

В языке джорди гласный FLEECE подвергается аллофоническому разделению, при этом монофтонг [ ] используется в морфологически закрытых слогах (как в freeze [fɹiːz] ), а дифтонг [ei] используется в морфологически открытых слогах не только в конце слова (как в free [fɹei] ), но и внутри слова в конце морфемы ( как в frees [fɹeiz] ). [10] [11]

Большинство диалектов английского языка превращают /iː/ в дифтонг, а монофтонг [ iː ] находится в свободном варьировании с дифтонгом [ɪi ~ əi] (при этом первый дифтонг такой же, как у Geordie [ei] , единственное отличие заключается в транскрипции [ необходима цитата ] ), особенно внутри слова. Однако дифтонги чаще встречаются в конце слова.

Сравните идентичное развитие гласного заднего ряда GOOSE .

Изменения, связанные с короткими гласными

Понижение

Среднеанглийский краткий /i/ развился в нестрогий почти закрытый почти передний неогубленный гласный / ɪ/ в современном английском языке, как это встречается в таких словах, как kit . (Аналогично, краткий /u/ превратился в /ʊ/ .) По мнению Роджера Ласса, ослабление произошло в 17 веке, но другие лингвисты предполагают, что это могло произойти гораздо раньше. [12]

Краткие гласные среднего ряда также подверглись понижению, и поэтому продолжение среднеанглийского /e/ (как в словах типа dress ) теперь имеет качество, близкое к [ ɛ ] в большинстве акцентов. Опять же, однако, не ясно, имел ли гласный уже более низкое значение в среднеанглийском. [13]

Приколоть–ручкаслияние

Слияние pin и pen в южноамериканском английском. В фиолетовых областях слияние завершено для большинства носителей. Обратите внимание на исключение области Нового Орлеана, Южной Флориды и Лоукантри Южной Каролины и Джорджии. Фиолетовая область в Калифорнии состоит из Бейкерсфилда и округа Керн , где мигранты из южно-центральных штатов поселились во время Пыльной бури . Также ведутся споры о том, является ли Остин, Техас , исключением. Основано на Labov, Ash & Boberg (2006:68).

Слияние pin pen представляет собой условное слияние /ɪ/ и /ɛ/ перед носовыми согласными [ m] , [n] и [ŋ] . [14] [15] [16] [17] [ 18] Слитый гласный обычно ближе к [ɪ], чем к [ɛ] . Примерами омофонов, полученных в результате слияния, являются pin–pen , kin–ken и him–hem . Слияние широко распространено в южноамериканском английском , а также встречается у многих носителей языка в регионе Мидленд, расположенном непосредственно к северу от Юга, и в районах, заселенных мигрантами из Оклахомы и Техаса , которые поселились на западе Соединенных Штатов во время Пыльной бури . Это также характерно для афроамериканского разговорного английского языка .

Слияние булавки и пера является одной из наиболее широко признанных особенностей южной речи. Исследование [16] письменных ответов ветеранов Гражданской войны в США из Теннесси , вместе с данными из Лингвистического атласа штатов Персидского залива и Лингвистического атласа средних южноатлантических штатов , показывает, что распространенность слияния была очень низкой до 1860 года, но затем резко возросла до 90% в середине 20-го века. В настоящее время на всем Юге в целом наблюдается очень мало вариаций, за исключением того, что Саванна , Остин , Майами и Новый Орлеан исключены из слияния. [18] Область последовательного слияния включает южную Вирджинию и большую часть Южного Мидленда и простирается на запад, включая большую часть Техаса . Северная граница объединенной области показывает ряд нерегулярных кривых. Центральная и южная Индиана доминируют в результате слияния, но в Огайо его свидетельств очень мало , а северный Кентукки показывает прочную область различия вокруг Луисвилла .

За пределами Юга большинство носителей североамериканского английского языка сохраняют четкое различие в восприятии и производстве. Однако на Западе спорадически встречаются носители смешанного языка в Вашингтоне , Айдахо , Канзасе , Небраске и Колорадо . Однако самая поразительная концентрация носителей смешанного языка на Западе наблюдается вокруг Бейкерсфилда, Калифорния , что может отражать траекторию движения рабочих-мигрантов из Озарка на запад.

Повышение /ɛ/ до /ɪ/ ранее было широко распространено в ирландском английском и не ограничивалось позициями перед носовыми. По-видимому, оно стало ограничиваться этими позициями в конце 19-го и начале 20-го веков. Слияние булавки и ручки теперь обычно встречается только в южном и юго-западном ирландском английском . [19] [20]

Полное слияние /ɪ/ и /ɛ/ , не ограничивающееся позициями перед носовыми звуками, встречается у многих носителей ньюфаундлендского английского . Произношение в таких словах, как bit и bet , — [ɪ] , но перед /r/ , в таких словах, как beer и bear , — [ɛ] . [21] Слияние распространено в заселенных ирландцами частях Ньюфаундленда и считается пережитком прежнего ирландского произношения. [22]

Кит–битрасколоть

Разделение kit –bit — это разделение стандартного английского /ɪ/ ( гласная KIT ), которое встречается в южноафриканском английском . Два различных звука:

Возможны различные фонематические анализы этих гласных. С одной точки зрения, [ɪ] и [ɪ̈] находятся в комплементарном распределении и поэтому должны по-прежнему рассматриваться как аллофоны одной фонемы. Уэллс, однако, предполагает, что нерифмованность таких слов, как kit и bit , которая особенно заметна в более широких акцентах, делает более приемлемым считать [ɪ̈] составляющим другую фонему от ~ i] , а [ɪ̈] и [ə] можно рассматривать как составляющие одну фонему, за исключением говорящих, которые поддерживают контраст в слабых слогах. Существует также проблема слияния слабых гласных у большинства неконсервативных говорящих, что означает, что rabbit /ˈræbət/ (консервативный /ˈræbɪt/ ) рифмуется с abbott /ˈæbət/ . [25] В южноафриканской диалектологии английского языка слабая гласная постоянно пишется как ⟨ ə ⟩, независимо от ее точного качества.

Спасибо–думаюслияние

Слияние thank–think представляет собой понижение /ɪ/ до /æ/ перед велярным носовым /ŋ/ , которое можно обнаружить в речи носителей афроамериканского разговорного английского языка , аппалачского английского языка и (редко) южноамериканского английского языка . Для носителей с понижением think и thank , sing и sang и т. д. могут звучать одинаково. [26] Это отражено в разговорном варианте написания thang слова thing .

Развитие событий, связанных со слабыми гласными

Слабое слияние гласных

Слабое слияние гласных — это потеря контраста между /ə/ ( schwa ) и безударным /ɪ/ , что происходит в некоторых диалектах английского языка: особенно во многих диалектах Южного полушария, Северной Америки, ирландских и стандартных южнобританских акцентах 21-го века (но не старше). У носителей этого слияния слова abbot и rabbit рифмуются, а Lennon и Lenin произносятся одинаково, как и addition и edition . Однако возможно, что среди этих носителей слитых гласных (например, General American ) различие все еще сохраняется в определенных контекстах, например, в произношении Rosa's и roses , из-за разрыва морфемы в Rosa's . (У говорящих без слияния обычно есть [ɪ] в последних слогах rabbit , Lenin , roses и первом слоге edition , который отличается от шва [ə], слышимого в соответствующих слогах abbot , Lennon , Rosa's и addition .) Если ударение со слиянием также не является ротическим , то, например , chatted и chattered будут омофонами. Слияние также влияет на слабые формы некоторых слов и заставляет безударный it , например, произноситься со шва, так что dig it будет рифмоваться с bigot . [27]

Слияние очень распространено в акцентах Южного полушария . Большинство носителей австралийского английского языка (а также недавнего южноанглийского английского языка) [28] заменяют слабый /ɪ/ на schwa, но в -ing произношение часто [ɪ] . Если есть следующий /k/ , как в padd o ck или nomad i c , некоторые носители сохраняют контраст, но некоторые, у кого есть слияние, используют [ɪ] в качестве слитого гласного. В новозеландском английском слияние полное, и действительно, /ɪ/ очень централизован даже в ударных слогах, и поэтому его обычно считают той же фонемой, что и /ə/ , хотя в -ing он ближе к [i]. В южноафриканском английском большинство носителей имеют слияние, но в более консервативных акцентах контраст может сохраняться (как [ɪ̈] против [ə] . Кроме того, существует разделение kit: см. выше. [29]

Слияние также часто встречается в американском и канадском английском , но реализация слитого гласного варьируется в зависимости от типа слога, при этом [ə] появляется в конце слова или в начале открытого слога (например, dram a или c i lantro ), но [ɪ~ɨ] часто появляется в других позициях ( abb o t и e xhaust ). В традиционном южноамериканском английском слияние, как правило, отсутствует, и /ɪ/ также слышно в некоторых словах, которые имеют шва в RP , например, salad . Отсутствие слияния также является традиционной чертой новоанглийского английского . В карибском английском шва часто вообще не используется, и предпочтительны нередуцированные гласные, но если есть шва, /ɪ/ остается отличным от него. [30]

В традиционном RP контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ сохраняется, но он может снижаться среди современных стандартных носителей языка южной Англии, которые все чаще предпочитают слияние, в частности, с реализацией [ə] . [28] В RP фон [ ɨ̞ ] , помимо того, что он является частым аллофоном /ʊ/ (как в foot [fɨ̞ʔt] ) у молодых носителей, появляется только как аллофон /ɪ/ , который часто централизуется, когда встречается как слабый гласный, и никогда как аллофон /ə/ . Таким образом, [ˈlɛnɨ̞n] может обозначать только «Lenin», а не «Lennon», в котором гласный звучит ниже: [ˈlɛnən] . Однако говорящие не всегда могут ясно осознавать эту разницу, так как /ə/ иногда повышается до [ ɘ ] при контакте с альвеолярными согласными (например, альвеолярными носовыми в "Lennon" [ˈlɛnɘn] ). Кроме того, [ ɨ̞ ] никогда не участвует в образовании слоговых согласных, и поэтому опускание G в таких словах, как fishing, никогда не приводит к слоговому носовому * [ˈfɪʃn̩] или звучному среднему шва * [ˈfɪʃən] , при этом наиболее повседневными формами RP являются [ˈfɪʃɪn, -ɨ̞n] . Оба [ˈfɪʃən] и особенно [ˈfɪʃn̩] считались в Англии крайне нестандартными вплоть до 1982 года. Они характерны для кокни , в котором в остальном не наблюдается слабого слияния гласных, но /ɪ/ может быть централизовано в [ ɨ̞ ], как в RP, и поэтому [ˈfɪʃɪn] и [ˈfɪʃɨ̞n] являются различными вариантами в кокни. В других акцентах Британских островов контраст между /ə/ и слабым /ɪ/ может быть различным. В ирландском английском слияние почти универсально. [31] [32]

Слияние не является полным в шотландском английском , носители которого обычно различают except от accept , но последнее может быть фонемизировано безударным STRUT : /ʌkˈsɛpt/ (как и конечное слово schwa в запятой /ˈkɔmʌ/ ), а первое — /ə/ : /əkˈsɛpt/ . В других средах KIT и COMMA в основном объединяются в качество около [ ə ] , часто даже под ударением (Уэллс транскрибирует объединенную гласную с помощью ⟨ ɪ ⟩. Там ⟨ ə ⟩ используется ради последовательности и точности) и перед /r/ , как в fir /fər/ и letter /ˈlɛtər/ (но не fern /fɛrn/ и fur /fʌr/ : см. nurse mergers ). СЧАСТЛИВАЯ гласная — / e / : /ˈhape/ . [33]

Даже в акцентах, не имеющих слияния, могут быть определенные слова, в которых традиционный /ɪ/ заменяется на /ə/ многими говорящими (оба звука тогда можно считать находящимися в свободном изменении ). В RP /ə/ теперь часто слышится вместо /ɪ/ в таких окончаниях, как -ace (как в palace ); -ate (как в senate ); -less , -let , для ⟨i⟩ в -ily ; -ity , -ible ; и в начальных слабых be- , de- , re- и e- . [34]

Конечный /əl/ , а также /ən/ и /əm/ обычно реализуются как слоговые согласные . В акцентах без слияния использование /ɪ/ вместо /ə/ предотвращает образование слоговых согласных. Поэтому в RP, например, второй слог Barton произносится как слоговой [n̩] , а в Martin — как [ɪn] . Многие неротичные носители также произносят модель с [n̩] , которая, соответственно, гомофонна с Patton .

В частности, в американской лингвистической традиции необъединенный слабый гласный типа [ɪ] часто транскрибируется с помощью перечеркнутой iɨ ⟩, символа МФА для близкого центрального неогубленного гласного . [35] Другой символ, который иногда используется, — это ⟨ ⟩, не-МФА символ для близкого центрального неогубленного гласного . В третьем издании OED этот символ используется в транскрипции слов (перечисленных выше типов), которые имеют свободное варьирование между /ɪ/ и /ə/ в RP.

ЦентрализованныйНАБОР

Фонетический сдвиг KIT , гласного /ɪ/ , в сторону schwa , гласного [ə] (и потенциально даже фонематический сдвиг, сливающийся с внутрисловной разновидностью schwa в gallop , которая намеренно не называется здесь COMMA , поскольку COMMA в конце слова, а иногда и в начале слова может быть проанализирована как STRUT : см. выше), происходит в некоторых вариантах внутреннего североамериканского английского языка (областях, в которых завершена финальная стадия сдвига гласных северных городов), новозеландском английском , шотландском английском и частично также южноафриканском английском (см. разделение kit–bit ). В неротических вариантах со сдвигом он также охватывает безударный слог букв , при этом ударный вариант /ɪ/ реализуется с качеством, подобным шва [ ə ] . В результате гласные в kit /kət/ , lid /ləd/ и miss /məs/ принадлежат к той же фонеме, что и безударный гласный в balance /ˈbæləns/ . [37] [38]

Обычно это происходит вместе со слабым слиянием гласных, но в Шотландии слабое слияние гласных не является полным: см. выше. [39] [40]

Нет никаких омофонических пар, кроме тех, которые вызваны слабым слиянием гласных, но центральный KIT имеет тенденцию звучать как STRUT для носителей других диалектов, и поэтому австралийцы обвиняют новозеландцев в том, что они говорят "fush and chups", вместо "fish and chips", что в австралийском акценте звучит близко к "feesh and cheeps". Это неточно, так как гласный STRUT всегда более открыт, чем центральный KIT . Другими словами, слияния strut–comma не существует , но слияние kit–strut возможно в некоторых речах жителей Глазго в Шотландии. [41] [42] Это означает, что разновидности английского языка со слиянием эффективно противопоставляют два ударных неокругленных шва, что очень похоже на противопоставление между /ɨ/ и /ə/ в румынском , как в минимальной паре râu /rɨw/ 'река' против rău /rəw/ 'плохой'.

Большинство диалектов с этим явлением имеют happy tening , поэтому pretty лучше всего анализируется как /ˈprətiː/ в этих акцентах. В Шотландии HAPPY гласная обычно является близко-средней [ e ] , что фонетически идентифицируется как FACE : /ˈprəte/ .

Термин «слияние набора и запятой» уместен в случае диалектов, в которых качество STRUT далеко отстоит от [ ɐ ] (конечного аллофона /ə/ ), таких как внутриматериковый североамериканский английский, но может быть вводящим в заблуждение названием в случае других акцентов.

Счастливыйнапрягаясь

Счастливое натяжение — это процесс, при котором конечный безударныйгласный типа i становится напряженным [i], а не слабым [ɪ] , что сегодня встречается в большинстве диалектов английского языка по всему миру. Это влияет на конечные гласные таких слов, как happy , city , rush , taxi , movie , Charlie , coffee , money и Chelsea . Это может также применяться в флективных формах таких слов, содержащих дополнительный конечный согласный звук, таких как cities , Charlie's и hurried . Это также может влиять на такие слова, как me , he и she , когда они используются в качестве клитик , как в show me , would he? [43]

До 17-го века такие слова, как happy, могли заканчиваться на гласную my (первоначально [iː] , но она была дифтонгирована в Великом сдвиге гласных ), которая чередовалась с кратким звуком i . (Многие слова, которые писались как -ee , -ea , -ey, когда-то имели гласную day ; в таких словах, как Sunday и Monday , до сих пор существует чередование между этой гласной и happy гласной .) [44] Не совсем ясно, когда гласная претерпела переход. Тот факт, что натяжение единообразно присутствует в южноафриканском английском , австралийском английском и новозеландском английском, подтверждает идею о том, что оно, возможно, уже присутствовало в южнобританском английском уже в начале 19-го века. Однако описательные фонетики не упоминают его до начала 20-го века, и даже тогда сначала только в американском английском . Британский фонетик Джек Виндзор Льюис [45] считал, что гласный звук изменился с [i] на [ɪ] в Великобритании во второй четверти XIX века, прежде чем он вернулся к [i] в ​​неконсервативных британских акцентах к последней четверти XX века.

Более свободное произношение [ɪ] также встречается в южноамериканском английском , в большей части северной Англии и на Ямайке. В шотландском английском может использоваться звук [e], похожий на шотландскую реализацию гласной слова day. Он также все еще встречается среди некоторых старых носителей консервативного RP . Однако напряженный вариант [i] теперь установлен в качестве нормы в современном RP и общеамериканском, а также является обычной формой в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южной Африке, на юге Англии и в некоторых северных регионах Англии (таких как Мерсисайд , Халл и весь Северо-Восток ). [46] [47]

Слабый и напряженный варианты счастливого гласного могут быть идентифицированы с фонемами /ɪ/ и /iː/ соответственно. Их также можно считать нейтрализацией между двумя фонемами, но для говорящих с напряженным вариантом существует возможность контраста в таких парах, как taxis и taxs (см. Английская фонология – гласные в безударных слогах ). Роуч (2009) и Уэллс (2008) считают, что напряжение является нейтрализацией между /ɪ/ и /iː/ . [48] [49] Круттенден (2014) рассматривает напряженный вариант в современном RP как все еще аллофон /ɪ/ на основании того, что он короче и более устойчив к дифтонгизации, чем /iː/ . [50] Линдси (2019) считает это явление простой заменой /ɪ/ на /iː/ . [51]

Большинство современных британских словарей представляют счастливый гласный символом ⟨ i ⟩ (отличающимся как от ⟨ ɪ ⟩, так и от ⟨ ⟩). Эта нотация была впервые введена в Longman Dictionary of Contemporary English (1978) его редактором по произношению Гордоном Уолшем, а позже ее подхватил Роуч (1983), который расширил ее до ⟨ u ⟩, представляющей слабый гласный, встречающийся в середине слова в ситуации и т. д., и некоторыми другими словарями, включая Longman Pronunciation Dictionary Джона К. Уэллса ( 1990). [52] В 2012 году Уэллс написал, что эта нотация «в то время казалась хорошей идеей, но она явно сбивает с толку многих людей». [53] Линдси (2019) критикует обозначение за то, что оно вызывает «широко распространенную веру в определенную «счастливую гласную » », которая «никогда не существовала». [51]

Слияние/г/с/я/и/yː/с/я/

В древнеанглийском языке были краткий гласный /y/ и долгий гласный /yː/ , которые орфографически записывались как ⟨y⟩ . Они контрастировали с кратким гласным /i/ и долгим гласным /iː/ , которые орфографически записывались как ⟨i⟩ . К среднеанглийскому языку два гласных /y/ и /yː/ объединились с /i/ и /iː/ , и осталась только пара краткость-долгота /i/-/iː/ . Поэтому в современном правописании используются как ⟨y⟩ , так и ⟨i⟩ для современных гласных KIT и PRICE. Современное правописание с ⟨i⟩ или ⟨y⟩ не является показателем древнеанглийского различия между четырьмя звуками, поскольку написание было пересмотрено после того, как произошло слияние. Например, современное английское bridge происходит от древнеанглийского bryċġ , а современное английское scythe происходит от древнеанглийского sīþe . Название буквы ⟨y⟩ приобрело начальный звук [w], чтобы отличать его от названия буквы ⟨i⟩ . [ требуется цитата ]

Дополнительные слияния в азиатском и африканском английском

Слияние mitt meet – это явление, встречающееся в малайзийском английском и сингапурском английском , в котором фонемы /iː/ и /ɪ/ обе произносятся как /i/ . В результате пары вроде mitt и meet , bit и beat , а также bid и bead являются омофонами. [54]

Слияние metmat – это явление, встречающееся в малайзийском английском , сингапурском английском и гонконгском английском, в котором фонемы /ɛ/ и /æ/ обе произносятся как /ɛ/ . Для некоторых говорящих это происходит только перед глухими согласными, а пары вроде met , mat , bet , bat являются омофонами, но bed , bad или med , mad сохраняются отдельными. Для других это происходит во всех позициях. [54]

Слияние metmate – это явление, встречающееся у некоторых носителей зулусского английского , в котором фонемы /eɪ/ и /ɛ/ обе произносятся как /ɛ/ . В результате слова met и mate являются омофонами, как /mɛt/ . [55]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Барбер, CL (1997). Ранний современный английский язык . Издательство Эдинбургского университета. С. 313.
  2. ^ ab Alexander, D. (2001). Orreight mi ol'. Шеффилд: ALD. ISBN 978-1-901587-18-0.
  3. ^ ab Wakelin, MF (1977). Диалекты английского языка: Введение . Лондон: The Athlone Press.
  4. ^ Уэллс (1982), стр. 195
  5. Уэллс (1982), стр. 140–141.
  6. Уэллс (1982), стр. 196, 357, 418, 441.
  7. ^ Стоддарт, Дж.; Аптон, К.; Виддоусон, Дж. Д. А. (1999). «Шеффилдский диалект в 1990-х». В Foulks, П.; Дочерти, Г. (ред.). Городские голоса: исследования акцента на Британских островах . Лондон: Edward Arnold. С. 72–89.
  8. Уэллс (1982), стр. 153, 361.
  9. Уэллс (1982), стр. 153.
  10. ^ Уотт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайдский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397
  11. Уэллс (1982), стр. 375.
  12. ^ Стоквелл, Р.; Минкова, Д. (2002). «Интерпретация закрытых гласных древнего и среднеанглийского языков». Языковые науки . 24 (3–4): 447–457. doi :10.1016/S0388-0001(01)00043-2.
  13. ^ Макмахон, А., Лексическая фонология и история английского языка , CUP 2000, стр. 179.
  14. ^ Курат, Ганс ; Макдэвид, Равен И. (1961). Произношение английского языка в Атлантических Штатах . Энн-Арбор, Мичиган: Издательство Мичиганского университета. стр. 103. ISBN 978-0-8173-0129-3.
  15. ^ Морган, Люсия С. (1969). «Акценты Северной Каролины». Southern Speech Journal . 34 (3): 223–29. doi :10.1080/10417946909372000.
  16. ^ ab Brown, Vivian Ruby (1990). Социальная и лингвистическая история слияния: /i/ и /e/ перед носовыми в южноамериканском английском (диссертация). Техасский университет A & M. OCLC  23527868.
  17. ^ Браун, Вивиан (1991). «Эволюция слияния /ɪ/ и /ɛ/ перед носовыми в Теннесси». Американская речь . 66 (3). Duke University Press: 303–15. doi :10.2307/455802. JSTOR  455802.
  18. ^ ab Labov, William ; Ash, Sharon ; Boberg, Charles (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-016746-7. OCLC  181466123.
  19. Уэллс (1982), стр. 423.
  20. ^ Хики, Р. (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка . Уолтер де Грюйтер. стр. 33.
  21. Уэллс (1982), стр. 500.
  22. ^ Кларк, С. (2005). «Наследие британского и ирландского английского в Ньюфаундленде». В Хики, Р. (ред.). Наследие колониального английского . Cambridge University Press. стр. 252. ISBN 0-521-83020-6.
  23. ^ abcdefg Остин, Марта (октябрь 2020 г.). «Производство и восприятие слияния P в -P en». Журнал лингвистической географии . 8 (2): 115–126. doi :10.1017/jlg.2020.9.
  24. ^ abcd "Pin-Pen Merger". ils.unc.edu . Получено 23 июня 2023 г. .
  25. Уэллс (1982), стр. 612–63.
  26. ^ Рикфорд, Джон Р. (1999). «Фонологические и грамматические особенности афроамериканского разговорного английского языка (AAVE)» (PDF) . Афроамериканский разговорный английский язык . Молден, Массачусетс и Оксфорд, Великобритания: Blackwell. стр. 3–14.
  27. Уэллс (1982), стр. 167.
  28. ^ ab Lindsey (2019), стр. 109–145.
  29. Уэллс (1982), стр. 601, 606, 612.
  30. Уэллс (1982), стр. 520, 550, 571, 612.
  31. Уэллс (1982), стр. 167, 262, 305, 326, 427.
  32. ^ Круттенден (2014), стр. 113, 130–131, 138, 216.
  33. Уэллс (1982), стр. 405.
  34. Уэллс (1982), стр. 296.
  35. ^ Флемминг, Э.; Джонсон, С. (2007). « Розы Розы : редуцированные гласные в американском английском». Журнал Акустического общества Америки . 37 (1): 83–96. doi :10.1121/1.4783597.
  36. ^ Линдси, Джефф; Уэллс, Джон К. (2019). «Глава 10 Слабое слияние гласных». Английский после RP: стандартное британское произношение сегодня . Чам, Швейцария: Palgrave Macmillan. стр. 39–40. ISBN 978-3-030-04356-8.
  37. Уэллс (1982), стр. 404, 606, 612–613.
  38. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98–99, 101.
  39. Уэллс (1982), стр. 405, 605–606, 612–613.
  40. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98–99.
  41. Уэллс (1982), стр. 403, 607, 615.
  42. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98, 101.
  43. Уэллс (1982), стр. 165–166, 257.
  44. Уэллс (1982), стр. 165.
  45. ^ "Изменения в произношении британского английского в течение двадцатого века", персональный сайт Джека Виндзора Льюиса. Получено 18 октября 2015 г.
  46. Уэллс (1982), стр. 165, 294.
  47. ^ Линдси (2019), стр. 32-38.
  48. ^ Роуч (2009), стр. 67.
  49. ^ Уэллс (2008), стр. 539.
  50. ^ Круттенден (2014), стр. 84.
  51. ^ ab Lindsey (2019), стр. 32.
  52. ^ Эшби и др. (1994), стр. 36–7.
  53. ^ Уэллс, Джон С. (7 июня 2012 г.). "happy again". Фонетический блог Джона Уэллса . Получено 23 января 2023 г.
  54. ^ ab Тони Т. Н. Хунг, Английский как глобальный язык: последствия для преподавания. Получено 27 сентября 2008 г.
  55. ^ "Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English". Архивировано из оригинала 17 мая 2008 г. Получено 17 мая 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )

Библиография