stringtranslate.com

Фу (поэзия)

Картина эпохи династии Сун (960–1279), изображающая литературное собрание II в. до н. э. при дворе Лю У, принца Лян.

Fu ( китайский : ), часто переводимое как «рапсодия» или «поэтическое изложение», является формой китайской рифмованной прозы , которая была доминирующей литературной формой в Китае во времена династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.). Fu — это промежуточные произведения между поэзией и прозой , в которых место, объект, чувство или другой предмет описываются и рапсодизируются в исчерпывающих подробностях и с максимально возможного количества точек зрения. [2] Их не пели как песни, а декламировали или скандировали. [3] Отличительными характеристиками fu являются чередование рифмы и прозы , различная длина строк, близкая аллитерация , звукоподражание , свободный параллелизм и обширная каталогизация своих тем. [4] Классические композиторы fu имели тенденцию использовать в своих композициях как можно более широкий словарный запас, и поэтому fu часто содержат редкие и архаичные китайские слова и иероглифы . [5]

Жанр фу возник примерно в 3–2 веках до н. э. и продолжал регулярно использоваться в эпоху династии Сун (960–1279). Фу использовались как величественные восхваления императорских дворов, дворцов и городов, но также использовались для написания « фу о вещах», в которых любое место, объект или чувство описывалось в исчерпывающих подробностях. Крупнейшими собраниями исторических фу являются « Избранные произведения изысканной литературы» ( Вэнь сюань ) , «Книга Хань» , «Новые песни с Нефритовой террасы » и официальные династические истории.

В западной литературе нет аналогов или форм, подобных жанру фу . [6] В течение большей части 20-го века поэзия фу подвергалась резкой критике со стороны китайских ученых как чрезмерно вычурная, лишенная настоящих эмоций и неоднозначная в своих моральных посланиях. [7] Из-за этих исторических ассоциаций изучение поэзии фу в Китае почти полностью прекратилось в период между 1949 годом и концом Культурной революции в 1976 году. [8] С тех пор изучение фу постепенно вернулось на прежний уровень.

История

Происхождение

Термин « фу », когда применяется к китайской литературе, впервые появляется в династии Чжоу ( ок. 1046–221 до н. э.), где он означал «представлять», как в поэтических декламациях. [3] Это также был один из трех литературных приемов, традиционно приписываемых песням Классики поэзии ( Шицзин ) . [3] В течение конца 1-го тысячелетия до н. э. фу стало названием поэтических изложений, в которых автор или композитор создавал всеобъемлющее изложение и исполнял его как рапсодию . [3] Историк династии Хань Бань Гу в «Монографии об искусстве и литературе» определил фу как «декламировать без пения» ( bù gē ér sòng 不歌而誦). [3]

Поэзию фу часто рассматривают как потомка песен «Стихи Чу» ( Чу ци ) в сочетании с риторическими изложениями « Проделок воюющих царств» ( Чжаньго сэ ) . [5] [9] Во время золотого века фу во II веке до н. э. многие из величайших композиторов фу были из юго-западной области Шу (современная провинция Сычуань ). [10] Глава «Сюньцзы» , содержащая ряд загадок, была теоретически признана самым ранним известным фу . [5] Самым ранним сохранившимся и определенно датируемым фу является « Фу о сове» Цзя И ( Fúniǎo fù鵩鳥賦), составленное около 170 г. до н. э. [11] В сохранившихся трудах Цзя упоминается более раннее произведение, написанное им во время изгнания в Чаншу , которое он смоделировал по образцу «Встречи с печалью» Цюй Юаня ( Ли Сао ) , но оно не сохранилось до наших дней.

династия Хань

Западная Хань

Фу достигла наибольшей известности в раннюю династию Хань . « Фу на сове» Цзя И , написанное около 170 г. до н. э., было написано после третьего года его изгнания в Чаншу и во многом использует стиль Ли Сао и других песен «Стихов Чу» . « Фу на сове», помимо того, что является самым ранним известным фу , необычно тем, что автор широко использует философские размышления о своей собственной жизненной ситуации. [11]

Император У из династии Хань взошел на престол в 141 г. до н. э., и его 54-летнее правление считается золотым веком «великого фу » ( китайск . :大賦; пиньинь : dàfù ). [10] Император У вызвал известных писателей фу к императорскому двору в Чанъане , где многие из них сочинили и представили фу всему двору. [10] Самым ранним великим фу правления императора У является «Семь стимулов» ( Qī fā 七發) Мэй Шэна (枚乘; ум. 140 г. до н. э.). [10] В «Семи стимулах» Мэй Шэн выступает в роли странствующего оратора в стиле Воюющих царств , который пытается вылечить принца Чу от болезни, вызванной чрезмерным увлечением чувственными удовольствиями, доводя его чувства до предела своими описаниями фу . [4]

純馳浩蜺,前後駱驛。
 顒顒卬卬,椐椐彊彊,莘莘將將。
壁壘重堅,沓雜似軍行。
 訇匈磚,軋盤涌裔,原不可當。


Вращение и спешка , блестящий ореол,
Передняя и задняя часть соединены и соединены.
   Высокие и высокие, поднимались и поднимались,
   Волнулись и волновались, бушевали и бушевали,
   Давили и давили, карабкались и карабкались,
Многоуровневая крепость умноженной силы,
Двойная и разнообразная, как шеренги войск.
   Грохот и рев, грохот и треск,
   Толчки и повороты, всплески и перекаты —
Воистину, этому невозможно противостоять!

—  Описание приливной волны ,
«Семь стимулов», Мэй Шэн ( ок. 141 г. до н. э.), перевод Мартина Керна [4]

Из всех авторов золотого века сочинений «великого фу » Сыма Сянжу обычно считается величайшим. [11] Уроженец Чэнду , он, как традиционно говорят, был вызван к императорскому двору после того, как император У случайно лично прочитал его « Фу господина Пустоты» ( Zǐxū fù 子虛賦), хотя это почти наверняка история, добавленная позже. [10] Прибыв в столицу около 136 г. до н. э., Сыма Сянжу расширил свое « Фу господина Пустоты» в свой magnum opus , « Фу в императорском парке» ( Shànglín fù 上林賦), обычно считающийся самым известным фу из всех. [4] [11] Эта работа, первоначальное название которой, вероятно, было « Фу на охоте Сына Неба» ( Tianzǐ yóuliè fù 天子遊獵賦), является грандиозным празднованием личного охотничьего парка Императора к востоку от Чанъаня, [12] и славится своим богатым количеством редких и трудных слов и иероглифов. [11] Если бы не сохранились аннотации китайского ученого Го Пу начала 4 века н. э. к « Фу на императорском парке», большая часть его древней и эзотерической терминологии сейчас была бы непонятной. Следующая часть рифмованного списка названий минералов, драгоценных камней, флоры и фауны из первой половины « Фу на императорском парке» иллюстрирует большую часть каталогизации и редкой терминологии, характерной для великого фу : [13]

В почве






:
   киноварь, азурит, охра, белая глина,  аурипигмент  ,
   молочный кварц,  олово  ,
   праза, золото и серебро  . ,
   Многообразными оттенками блестят и сверкают  ,  Сияют  и сверкают   , как   чешуя
   дракона  . вулканический камень,   Акулит, темный полирующий камень,   кварц и камень-воин. [...]其北則有陰林巨樹, 楩柟豫樟, 桂椒木蘭, 蘗離朱楊, 樝棃梬栗, 橘柚芬芳。 To the north there is a shady grove,   Its trees are elm, наньму , камфора,   корица, перец, магнолия,   пробка, дикая груша, киноварная ива,   боярышник, груша, финиковая слива, каштан,   мандарин и помело сладкий и fragrant.其上則有 鵷鶵孔鸞, 騰遠射干。其下則有 白虎玄豹, 蟃蜒貙犴。 In the treetops there are:   The phoenix, peacock, simurgh,   Leaping gibbon, and tree-jackal. Под ними:   Белый тигр, Черная пантера, Маньян   илеопардовый кот.









































—  Отрывок из « Фу господина Пустого», Сыма Сянжу ( ок. 137 г. до н. э.), перевод Давида Кнехтгеса [14]

Гранд -фу династии Западная Хань читались и декламировались как празднества чистого поэтического наслаждения и были первыми произведениями китайской литературы, которые соединили в себе как безудержное развлечение, так и моральные наставления в одном произведении. [15] Однако после правления императора У его придворную культуру начали критиковать за то, что она делала чрезмерный акцент на грандиозном языке в фу и, следовательно, упускала возможности поощрять моральную сдержанность. [16] Самым выдающимся критиком «гранд -фу » был другой великий писатель фу династии Хань: Ян Сюн . [16] В юности Ян был поклонником и подражателем фу Сыма Сянжу , но позже стал неодобрительно относиться к гранд- фу . [16] Ян считал, что изначальной целью фу было «косвенное увещевание» ( fèng ), но что расширенные риторические аргументы и сложная лексика, используемые в великом фу, заставляли их слушателей и читателей восхищаться их эстетической красотой, упуская при этом их моральные послания. [16] Ян сопоставлял ранние фу династии Хань с фу -подобными изложениями в «Классике поэзии» , говоря, что в то время как те, что в «Поэзии» , обеспечивали моральные стандарты, фу поэтов Хань «приводили к излишествам». [16] Хотя Ян известен как один из мастеров фу династии Хань, фу Яна , как правило, известны своей сосредоточенностью на увещевании читателей и слушателей поддерживать моральные ценности. [12]

皇家赫而天居兮,萬方徂而星集。
貴寵煽以彌熾兮,僉守利而不戢。
前車覆而未遠兮,後乘驅而競及。
窮變巧於台榭兮,民露處而寢洷。
消嘉榖於禽獸兮,下糠粃而無粒。
弘寬裕於便辟兮,糾忠諫其駸急。


Августейший дом великолепен, словно пребывание на Небесах;
   Они приходят с бесчисленных направлений, собираясь, как звезды.
Почитаемые и избранные еще сильнее разжигают пламя похоти;
   Все охраняют прибыль без перерыва.
Когда передний вагон переворачивается недалеко впереди,
   задние команды устремляются вперед, стремясь догнать его.
Они исчерпывают свое разнообразное ремесло на террасах и башнях,
   Пока люди живут под открытым небом и спят под сыростью.
Они тратят хорошее зерно на птиц и зверей,
   Пока те, кто ниже, едят мякину и шелуху без зерен.
Они щедро дарят либеральную щедрость льстецам,
   Но в импичменте лояльному протесту они быстры и уверены.

—  Критика коррумпированных евнухов и чиновников,
« Фу , рассказывающий о путешествии», Цай Юн (159 г. н.э.), перевод Дэвида Кнехтгеса [17]

Восточная Хань

Двумя наиболее известными авторами фу периода Восточной Хань были полиматы Чжан Хэн и Цай Юн . Среди большого корпуса произведений Чжан Хэна есть значительное количество стихотворений фу , которые являются первыми, написанными в более коротком стиле, который стал типичным для фу после Хань . [18] Самым ранним известным фу Чжана является « Фу на горячих источниках» ( Wēnquán fù 溫泉賦), в котором описываются горячие источники на горе Ли (современный бассейн Хуацин ), которые, как известно, позже стали любимыми у императорской наложницы Ян во времена династии Тан . [18] « Фу о двух метрополиях» ( Èr jīng fù 二京賦) считается шедевром Чжана. [19] Чжан потратил десять лет на сбор материала для фу , ответа на более раннее фу Бань Гу , которое представляет собой поэтическое сравнение двух столиц династии Хань: Лояна и Чанъаня. [19] Фу Чжана очень сатирично и искусно высмеивает многие аспекты периода Западной Хань, включая самого императора У. [20] В произведении содержатся длинные отрывки, красочно описывающие жизнь в двух столицах в мельчайших подробностях, включая развлекательные зоны. [21]

Цай Юн, как и Чжан Хэн, был плодовитым писателем в дополнение к своим математическим, астрономическим и музыкальным интересам. [22] В 159 году н. э. Цай был вызван в Чанъань, чтобы выступить на гуцине для императорского двора, но заболел незадолго до прибытия и вернулся домой. [22] Цай составил поэтическую запись своего путешествия в « Фу , рассказывающем о путешествии» ( Shù xíng fù 述行賦), его самом известном фу . [22] В « Фу , рассказывающем о путешествии» Цай приводит примеры коварных и нечестных правителей и чиновников из китайской истории, а затем критикует евнухов столицы за подобные преступления. [17]

Ряд авторов фу конца II и начала III вв. н. э. стали считаться великими поэтами фу и были известны своими описаниями хаоса и разрушений после падения династии Хань . Ван Цань , который жил как беженец в Чу после убийства Дун Чжо в 192 г. н. э., написал знаменитый фу под названием « Фу о восхождении на башню» ( Dènglóu fù 登樓賦), в котором Ван трогательно описывает восхождение на башню близ Цзинчжоу и тоскливый взгляд в направлении своего дома в Лояне . [23] Поэты часто использовали сюжеты описательных поэм фу , чтобы символизировать себя, как в « Фу о попугае» ( Yīngwǔ fù 鸚鵡賦) Ми Хэна , в котором Ми использует попугая в клетке в качестве аллегории для ученого, чьи таланты остаются непризнанными и чья неспособность контролировать свой язык приводит к его плену. [23] В период Троецарствия двор военачальника Цао Цао и его сыновей Цао Пи и Цао Чжи стал известным литературным салоном, и ряд поэм фу из их двора сохранился до наших дней.

惟西域之靈鳥兮,挺自然之奇姿。
體金精之妙質兮,合火德之明輝。
性辯慧而能言兮,才聰明以識機。
故其嬉游高峻,棲跱幽深。
飛不妄集,翔必擇林。
紺趾丹嘴,綠衣翠矜。
采采麗容, 咬咬好音。


Чудесная птица из западных регионов,
   Манифестирует удивительная природная красота.
Он воплощает в себе возвышенную сущность сущности металла,
   Воплощает сияющий блеск силы огня.
Одаренный остроумием и проницательностью, он умеет говорить;
   Умный и умный, он способен воспринимать незаметное.
Так он играет и резвится на высоких вершинах,
   Гнездится и садится в укромных долинах.
Когда он летит, он не приземляется наугад;
   Где бы он ни парил, он обязательно выбирает хорошую рощу.
У него красновато-черные ноги, ярко-красный клюв,
  Зеленое пальто, лазурная мантия.
Яркий и красочный, прекрасный на вид,
  Он щебечет и болтает приятным голосом.

—  Вступительные строки, « Фу о попугае», Ми Хэн ( ок. 198 г. н.э.), перевод Дэвида Кнехтгеса [24]

Шесть династий

В период Шести династий (220–589) фу оставалась важной частью современной поэзии , хотя популярность поэзии ши постепенно росла. [23] Фу Шести династий , как правило, намного короче и менее экстравагантны, чем фу династии Хань , вероятно, из-за традиции сочинения произведений полностью параллельными двустишиями, которая возникла в этот период. [23] Хотя лирическое фу и « фу на вещах» были резко разными формами в династии Хань, после II века н. э. это различие в основном исчезло. [23] Хотя экстравагантный стиль фу Хань в основном исчез, « фу на вещах» продолжали широко писать.

Се Линъюнь — один из самых известных поэтов всего периода Шести династий, уступающий только Тао Юаньмину . В отличие от своего старшего современника Тао, Се известен сложным языком, плотными намеками и частыми параллелизмами в своей поэзии. [25] Величайшее фу Се — « Фу о жилище в горах» ( Shān jū fù 山居賦), «великое фу » в стиле Хань, описывающее личное поместье Се, которое заимствует свой стиль из знаменитого « Фу об императорском парке» Сыма Сянжу. [26] Как и классическое ханьское фу , поэма использует большое количество малоизвестных и редких персонажей, но « Фу о жилище в горах» уникальна тем, что Се включил в поэму свои собственные примечания, [26] без которых поэма была бы почти непонятной.

Во времена династии Лян (502–587) фу продолжал оставаться популярной формой литературы, хотя он начал сливаться с популярными пяти- и семисложными формами поэзии, которые полностью затмили фу во времена династии Тан . [27] Некоторые произведения фу , такие как « Фу о жизни в предместьях» Шэнь Юэ ( Jiao jū fù郊居賦) — дань уважения « Фу о жизни в горах» Се Линъюня — следовали традиционным формам и сюжетам классического фу , но все большее число этого не делали. [27] « Фу о сборе лотоса » ( Cǎi lián fù採蓮賦) Сяо Гана (позднее императора Цзяньвэня из Ляна ) — короткое лирическое фу , которое свободно смешивается с популярной лирической поэзией [27] и изображает южный Китай как романтическую страну удовольствий и чувственности. [28] Сбор лотоса был занятием, традиционно связанным с крестьянками, но в начале V века стал популярной темой в фу и поэзии. [28]

Юй Синя обычно считают последним великим поэтом фу в истории Китая. [29] Юй, как и Янь Чжитуй, родился на юге, но был вынужден переехать в северный Китай после поражения юга и провел остаток своей карьеры, описывая потерю юга как потерю целой культуры и образа жизни. [30] Самая известная работа Юя — « Фу оплакивает юг» ( Āi Jiāngnán fù 哀江南賦), в которой он описывает свой жизненный опыт в контексте более широкого контекста разрушения юга и его культуры. [30]

Династии Тан и Сун

Жанр фу быстро изменился во время династии Тан (618–907). Во время ранней Тан новая форма фу , называемая «упорядоченной фу » ( lǜfù 律賦), вытеснила исходную форму. [31] «Упорядоченная фу » имела строгие правила формы и выражения и требовала использования последовательных рифм на протяжении всего произведения. [31] Кроме того, были созданы правила для управления расположением тонов в каждом стихотворении, поскольку введение буддийских текстов, написанных на санскрите и пали , стимулировало китайцев к методичному изучению своего собственного языка и определению четырех тонов среднекитайского языка . Начиная с династии Тан , эти «упорядоченные фу » требовались для сочинений на императорских экзаменах . [31] Писатели Тан добавили новые темы к традиционным предметам фу , такие как чисто моральные темы или сцены из китайской древности. [31] «Параллельный фу » ( piānfù 駢賦) был еще одним вариантом фу, разработанным в эпоху Тан, и использовался только для риторических сочинений. [32]

В 826 году поэма танского поэта Ду Му « Фу во дворце Э-пан» ( Ēpáng gōng fù 阿房宫賦) [n 1] заложила основу для новой формы фу , называемой «проза фу » ( wénfù 文賦), в которой проза свободно рифмуется. [32] Эта форма фу стала доминирующей формой фу в конце династии Тан и династии Сун (960–1279). [32] К IX и X векам традиционные фу стали в основном историческими занятиями и в основном читались и копировались из-за их включения в императорские экзамены. [33]

Темы

"Фуна вещах"

Между 130 и 100 годами до н. э. император У значительно расширил территорию Китая в Среднюю Азию, Северный Вьетнам и Корейский полуостров посредством серии военных кампаний и вторжений. [34] По мере того, как расширение прогрессировало, в императорскую столицу Чанъань было привезено много иностранных растений, животных, товаров и редкостей. [34] На протяжении всей династии Хань придворные чиновники и поэты часто сочиняли специальные фу , называемые « фу на вещах» ( yǒngwù fù 詠物賦), об этих новых и необычных вещах, в которых они подробно описывали и каталогизировали. [35] Эти « фу на вещах» стали основным жанром в поэзии фу и охватывают огромное количество инструментов, предметов и явлений.

迺玄律窮,嚴氣升。
焦溪涸,湯谷凝。
火井滅, 溫泉冰。
沸潭無湧,炎風不興。
北戶墐扉,裸壤垂繒。
於是河海生雲,朔漠飛沙。
連氛累䨠,揜日韜霞。
霰淅瀝而先集, 雪粉糅而遂多。


Теперь, когда время тьмы достигает своего апогея, и суровый воздух поднимается,
Пылающий ручей высыхает, Жаркая долина замерзает,
Огненные колодцы гаснут, горячие источники покрываются льдом,
Пенистые лужи больше не пузырятся, огненные ветры не поднимаются.
На дверях, выходящих на север, панели оштукатурены;
В стране нагих мужчины одеваются в шелка.
И тогда над рекой и морем поднимаются облака; песок летит в северных пустынях.
Неразрывные пары, нагроможденная дымка, окутывают Солнце, застилают облака.
Сначала идет мокрый снег; затем снег, обильно загроможденный, падает все сильнее и сильнее.

—  Отрывок из « Фу на снегу», Се Хуэйлянь ( китайский :謝惠連; ок. 407–433) (перевод Knechtges) [36]

Бань Чжао , одна из самых известных поэтесс в истории Китая, написала известное фу во время правления императора Хэ из династии Хань под названием « Фу о большой птице» ( Dà què fù 大雀賦), которое, как полагают, является описанием страуса, привезенного ко двору Хань из Парфии около 110 г. н. э. [37] Ученый Ма Жун написал два известных фу о древних настольных играх : « Фу о чаупаре » ( Chūpú fù 樗蒲賦), которое, как полагают китайцы, на самом деле было изобретено Лао-цзы после того, как он покинул Китай на запад, и « Фу о шахматах в окружении» ( Wěiqí fù 圍棋賦), одно из самых ранних известных описаний игры го . [38] Библиотекарь династии Хань Ван И , наиболее известный как составитель принятой версии « Стихов Чу» , написал несколько фу -описаний объектов в начале II века нашей эры, например, « Фу о личи» ( Lìzhī fù 荔枝賦), самое раннее из известных поэтических описаний плода личи . [39]

Литературный салон двора Цао Пи создал ряд примечательных « фу на вещах», в которых группа поэтов, известных как Семь мастеров периода Цзяньань, каждый сочинил свою собственную версию фу . В этот период Цао Пи однажды подарили большой агат необычного качества, из которого Цао сделал уздечку . [40] Каждый из мужчин сочинил свою собственную « Фу на агатовой уздечке» ( Mǎnǎo lè fù 瑪瑙勒賦) для этого случая. [40] Еще одно фу с описанием предметов от двора Цао — « Фу на чаше Мусарагальва » ( Chēquú wǎn fù 硨磲碗賦), [n 2] которая представляла собой чашу, сделанную из коралла или ракушечника откуда-то из-под Индии, которая тогда была известна как «Западные регионы». [40]

Один из фу поэта Шу Си (束皙; 263–302 гг. н. э.) стал хорошо известен в истории китайской кухни : его « Фу на пасте» ( Bǐng fù 餅賦) представляет собой энциклопедическое описание широкого спектра блюд на основе теста , включая лапшу , паровые булочки и пельмени , [41] которые еще не стали традиционной китайской едой, которой они являются в наше время. « Фу на бумаге» ( Zhǐ fù紙賦) западного цзиньского поэта Фу Сяня хорошо известно как раннее описание писчей бумаги, которая была изобретена всего лишь около 150 лет назад. [42]

Социально-политический протест

Частью наследия, связанного с фу, является его использование в качестве формы социально-политического протеста, например, тема верного министра, который был несправедливо сослан правителем или теми, кто находился у власти при дворе, вместо того, чтобы получить повышение и уважение, которых он действительно заслуживает. В «Стихах Чу» одним из произведений, приписываемых Цюй Юаню, является « Ли Сао », которое является одним из самых ранних известных произведений в этой традиции, как в качестве предка [43] фу , так и в качестве включения политической критики в качестве темы поэзии. [44] Тема несправедливого изгнания связана с развитием поэзии Сяосян , или поэзии, стилистически или тематически основанной на оплакивании несправедливого изгнания поэта, либо напрямую, либо аллегорически через использование персоны друга или исторической фигуры (более безопасный курс в случае поэта-чиновника, который мог быть наказан за любую слишком явную критику действующего императора). [45] Во времена династии Хань, наряду с развитием фу в стилистическом плане, также развивалась идея, что он включает в себя политическую критику посредством косвенности и аллегории. Историк и автор династии Хань Бань Гу в своей «Книге Хань» многозначительно ссылается на фу Цюй Юаня как на литературный пример использования темы верного министра, который был несправедливо сослан, вместо того чтобы получить повышение и уважение, которых он действительно заслуживает. Как говорит Хельмут Вильгельм: «...хань фу можно легко классифицировать на ограниченное количество типов. Все типы имеют одну общую черту: почти без исключения они могут быть и были интерпретированы как выражение критики — либо правителя, поведения правителя, либо определенных политических действий или планов правителя; или придворных чиновников или фаворитов правителя; или, в целом, отсутствия дискриминации при найме чиновников. Несколько примеров, которые носят положительный тон, рекомендуют авторов или их коллег для найма или даже содержат конкретные политические предложения. Короче говоря, почти все фу имеют политический смысл, и, кроме того, почти все они имеют дело с отношениями между правителем и его чиновниками». [46] Рассматривая в контексте, обсуждение Бань Гу Цюй Юаня и стиля Чу сао меньше касается фактического эволюционного пути фу и больше касается того, что главной целью фу является политическая и социальная критика посредством поэтической косвенности: таким образом, в фупарадоксально, но «фантастические описания и излишняя риторика... могут быть сведены к... сдержанности», поскольку социально-политическая критика, которая была ключевой для фу, была ограничена очень тонким, тщательно продуманным косвенным, случайным и иносказательным образом. [47]

Коллекции

Произведения фу составляют первую основную категорию в « Вэнь сюань» (Избранные произведения изящной литературы) , ранней китайской литературной антологии, которая сохранилась до наших дней. [48] « Избранные произведения» собирают все известные произведения фу с начала династии Хань до их составления в VI веке н. э., во времена династии Лян ; с тех пор они являются традиционным источником для изучения классического фу .

В конце XVII и начале XVIII веков, во время правления императора Канси , учёный Чэнь Юаньлун (1652–1736) составил коллекцию всех известных фу , существовавших в его время, и опубликовал свою коллекцию в 1706 году под названием « Собрание фу сквозь века» ( Lìdài fù huì 歷代賦彙). Коллекция Чэня в общей сложности содержит 4155 фу .

Смотрите также

Примечания

  1. Хотя в «Кембриджской истории китайской литературы» (т. 1, стр. 350) название дворца указано как «Апан», большинство научных словарей в данном случае читают первый иероглиф 阿 как ē , а не ā .
  2. В «Кембриджской истории китайской литературы» , т. 1, стр. 170, дана транслитерация пиньинь « Фу на чаше Мусарагалва » как Jūqú wǎn fù , с использованием альтернативного прочтения иероглифа 車/硨. В словарях «Гуанъюнь» и большинстве современных научных словарей дано chē , а не .

Ссылки

Сноски

  1. ^ ab Скобка «(r)» в этих реконструкциях указывает на то, что лингвист не может точно сказать, присутствовало ли /r/.
  2. ^ Cao & Knechtges (2010), стр. 317.
  3. ^ abcde Керн (2010), стр. 88.
  4. ^ abcd Керн (2010), стр. 91.
  5. ^ abc Idema & Haft (1997), с. 97.
  6. Гонг (1997), стр. 3.
  7. Гонг (1997), стр. 5.
  8. ^ Гун (1997), стр. 5-10.
  9. ^ Хо (1986), стр. 388.
  10. ^ abcde Керн (2010), стр. 90.
  11. ^ abcde Idema & Haft (1997), стр. 98.
  12. ^ ab Kern (2010), стр. 89.
  13. ^ Кнехтгес (2010), стр. 184.
  14. Гонг (1997), стр. 11.
  15. ^ Керн (2010), стр. 92–93.
  16. ^ abcde Керн (2010), стр. 93.
  17. ^ аб Кнехтгес (2010), с. 157.
  18. ^ аб Кнехтгес (2010), с. 143.
  19. ^ аб Кнехтгес (2010), с. 144.
  20. ^ Кнехтгес (2010), с. 144-145.
  21. ^ Кнехтгес (2010), стр. 145.
  22. ^ abc Knechtges (2010), стр. 156.
  23. ^ abcde Idema & Haft (1997), стр. 109.
  24. ^ Кнехтгес (1996), стр. 51.
  25. ^ Тянь (2010), стр. 235.
  26. ^ ab Tian (2010), стр. 232.
  27. ^ abc Tian (2010), стр. 264.
  28. ^ ab Tian (2010), стр. 267.
  29. ^ Идема и Хафт (1997), стр. 110.
  30. ^ ab Tian (2010), стр. 270.
  31. ^ abcd Оуэн (2010), стр. 289.
  32. ^ abc Owen (2010), стр. 350.
  33. ^ Оуэн (2010), стр. 361.
  34. ^ ab Kern (2010), стр. 95.
  35. ^ Кнехтгес (2010), стр. 118.
  36. ^ Кнехтгес (1996), стр. 23-25.
  37. ^ Керн (2010), стр. 129.
  38. ^ Кнехтгес (2010), стр. 149.
  39. ^ Кнехтгес (2010), стр. 150.
  40. ^ abc Knechtges (2010), стр. 170.
  41. ^ Кнехтгес (2010), стр. 194.
  42. ^ Кнехтгес (2010), стр. 193.
  43. ^ По крайней мере, по мнению некоторых китайских историков литературы. См.: Hawkes (2011 [1985]): 221.
  44. Дэвис (1990), стр. xlvi–xlvii.
  45. ^ Дэвис (1990): xlviii
  46. Вильгельм (1967 [1957]): 311.
  47. Вильгельм (1967 [1957]): 312–314, цитирует Сыма Цяня о Сыма Сянжу.
  48. ^ Тянь (2010), стр. 255.

Цитируемые работы