Фраза « стоять на плечах гигантов » является метафорой , которая означает «использование знаний, полученных выдающимися мыслителями, жившими ранее, для достижения интеллектуального прогресса». [1]
Это метафора карликов , стоящих на плечах гигантов ( лат . nani gigantum humeris insidentes ), и она выражает значение «открытия истины путем построения предыдущих открытий». [2] Эта концепция датируется 12-м веком и, по словам Иоанна Солсберийского , приписывается Бернарду Шартрскому . Но ее наиболее известное и популярное выражение встречается в письме Исаака Ньютона 1675 года : «если я видел дальше [других], то потому, что стоял на плечах гигантов». [3]
Самое раннее документальное подтверждение этого афоризма появляется в 1123 году в «Глоссах» Вильгельма Конша к «Institutiones grammaticae » Присциана . [4] Там, где Присциан говорит quanto juniores, tanto perspicaciores (молодые люди просто видят острее), Вильгельм пишет:
Древние имели только те книги, которые они сами написали, но у нас есть все их книги и, более того, все те, которые были написаны от начала до наших дней.… Поэтому мы подобны карлику, восседающему на плечах великана. Первый видит дальше великана не из-за своего собственного роста, а из-за роста его носителя. Точно так же мы [современные] видим больше, чем древние, потому что наши писания, какими бы скромными они ни были, добавлены к их великим трудам. [5]
Тот же афоризм приписывал Бернарду Шартрскому Иоанн Солсберийский , который в 1159 году писал:
Бернар Шартрский сравнивал нас с карликами, восседающими на плечах гигантов. Он указывал, что мы видим больше и дальше, чем наши предшественники, не потому, что у нас более острое зрение или больший рост, а потому, что мы подняты и вознесены на их гигантском росте. [9] [10]
По словам средневекового историка Ричарда Уильяма Саузерна , Бернард сравнивал современных ему ученых XII века с древними учеными Греции и Рима. [11] Подобная концепция также появляется в современной работе по истории церкви Ордерика Виталия . [12]
[Эта фраза] суммирует качество кафедральных школ в истории обучения и действительно характеризует эпоху, которая началась с Герберта (950–1003) и Фульберта (960–1028) и завершилась в первой четверти XII века с Петром Абеляром . [Эта фраза] не является большим заявлением; однако она не является примером унижения перед святыней античности. Это очень проницательное и справедливое замечание, и важным и оригинальным моментом было то, что карлик мог видеть немного дальше, чем великан. То, что это было возможно, было прежде всего связано с кафедральными школами с их отсутствием укоренившейся традиции и их свободой от четко определенной рутины обучения.
Визуальное изображение (от Бернара Шартрского) появляется на витражах южного трансепта Шартрского собора . Высокие окна под розой показывают четырех главных пророков еврейской Библии (Исайю, Иеремию, Иезекииля и Даниила) как гигантские фигуры, а четырех евангелистов Нового Завета (Матфея, Марка, Луку и Иоанна) как обычных людей, сидящих на их плечах. Евангелисты, хотя и меньше, «видят больше», чем огромные пророки (поскольку они видели Мессию, о котором говорили пророки).
Эта фраза также встречается в трудах еврейского тосафиста Исайи ди Трани (ок. 1180 – ок. 1250): [13]
Если бы Иисус Навин, сын Навина, поддержал ошибочную позицию, я бы отверг ее сразу же, я не колеблясь высказываю свое мнение относительно таких вопросов в соответствии с той толикой интеллекта, которая мне дана. Я никогда не был высокомерным, заявляя: «Моя мудрость хорошо послужила мне». Вместо этого я применил к себе притчу о философах. Ибо я услышал от философов следующее: Мудрейшего из философов спросили: «Мы признаем, что наши предшественники были мудрее нас. В то же время мы критикуем их комментарии, часто отвергая их и утверждая, что истина остается с нами. Как это возможно?» Мудрый философ ответил: «Кто видит дальше, карлик или великан? Конечно, великан, потому что его глаза расположены на более высоком уровне, чем у карлика. Но если карлика поместить на плечи великана, который видит дальше? ... Так и мы — карлики верхом на плечах великанов. Мы овладеваем их мудростью и движемся дальше нее. Благодаря их мудрости мы становимся мудрыми и можем сказать все, что говорим, но не потому, что мы больше их.
Исаак Ньютон заметил в письме своему сопернику Роберту Гуку , написанном 5 февраля 1675 года и опубликованном в 1855 году:
То, что сделал Декарт [ sic ], было хорошим шагом. Вы добавили много разных способов, и особенно в том, что касается философского рассмотрения цветов тонких пластин. Если я и видел дальше, то только потому, что стоял на плечах гигантов. [14]
Недавно некоторые авторы интерпретировали это как саркастическое замечание, направленное на внешность Гука. [15] Хотя Гук не был особенно низкого роста, он был хрупкого телосложения и с юности страдал тяжелым кифозом .
Хуан Луис Вивес с неодобрением цитирует фразу «на плечах гигантов» в своей книге « De causisruptarum artium» (1531):
Ибо это ложное и наивное сравнение, которое принимают некоторые писатели, хотя они считают его остроумным и уместным, что мы, по сравнению с древними, как карлики на плечах гигантов. Это не так. Ни мы не карлики, ни они не гиганты, но мы все одного роста, за исключением того, что мы подняты несколько выше их средствами, при условии, что в нас будет найдено то же самое усердие, бдительность и любовь к истине, что было в них. Если этих условий не хватает, то мы не карлики и не на плечах гигантов, но люди достойного роста, пресмыкающиеся на земле. [16]
Диего де Эстелла подхватил цитату в 1578 году, и к XVII веку она стала общепринятой. Роберт Бертон во втором издании «Анатомии меланхолии» (1624) цитирует Стеллу следующим образом:
Я говорю вместе с Дидакусом Стеллой: карлик, стоящий на плечах великана, может видеть дальше, чем сам великан.
Более поздние редакторы Бертона ошибочно приписали цитату Лукану ; в их руках атрибуция Бертона Didacus Stella, в luc 10, tom. ii "Didacus on the Gospel of Luke , chapter 10; volume 2" стала ссылкой на Фарсалию Лукана 2.10. Никакой ссылки или намека на цитату там не обнаружено. [17]
В 1634 году Марен Мерсенн процитировал это выражение в своих «Вопросах гармонии» :
... comme l'on dit, il est bien facile, & mesme necessaire de voir plus loin que nos devanciers, lors que nous sommes montez sur leur espaules ... [18]
Блез Паскаль в «Предисловии к трактату о вакууме» выражает ту же идею, говоря не о плечах, а о знаниях, переданных нам древними как о ступенях, которые позволяют нам подниматься выше и видеть дальше, чем могли они:
C'est de cette façon que l'on peut aujourd'hui prendre d'autres сентименты и новые мнения sans mepris et sans неблагодарности, puisque les premières connaissance qu'ils nous ont données ont servi de grés aux nôtres, et que dans ces, et que dans ces преимущества nous leur sommes redevables de l'ascendant que nous avons sur eux; потому что мы поднимаемся на определенную степень или наши порты, le moindre усилие nous fait monter plus haut, et avec moins de peine et moins de gloire nous nous trouvons au-dessus d'eux. Это то, что мы можем сделать, потому что выбрали, что невозможно увидеть. Notre vue a plus d'étendue; et, quoiqu'ils connussent aussi bien que nous tout ce qu'ils pouvaient remarker de la Nature, ils n'en connaissaient pas tant néanmoins, et nous voyons plus qu'eux. [19]
Позднее, в XVII веке, Джордж Герберт в своей книге «Jacula Prudentum» (1651) писал: «Карлик на плечах великана видит дальше, чем двое».
Сэмюэл Тейлор Кольридж в своей книге «Друг» (1828) писал:
Карлик видит дальше великана, когда у него есть плечо великана, на которое он может взобраться.
Против этого представления Фридрих Ницше утверждает, что карлик (ученый-академик) даже самые возвышенные высоты низводит до уровня своего понимания. В разделе «Так говорил Заратустра » (1882), озаглавленном «О видении и загадке», Заратустра взбирается на большую высоту с карликом на плечах, чтобы показать ему свою величайшую мысль. Однако, оказавшись там, карлик не может понять глубины видения, и Заратустра упрекает его в том, что он «слишком облегчает себе [все]». Если в истории философии и должно быть что-то похожее на «прогресс», пишет Ницше в «Философии в трагическую эпоху греков» (1873), то это может произойти только от тех редких гигантов среди людей, «каждый гигант взывает к своему брату через унылые промежутки времени», идея, которую он почерпнул из работы Шопенгауэра «Der handschriftliche Nachlass» . [20]
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )Bene tamen scimus pygmeos gigantum humeris impositos, plus quam ipsos gigantes videre.