stringtranslate.com

Саади Ширази

Саади Ширази , [a] [1] более известный под псевдонимом Саади ( / ˈ s ɑː d i / ; [2] персидский : سعدی , латинизированныйSaʿdī , IPA: [sæʔˈdiː] ), также известный как Сади из Шираза ( سعدی شیرازی , Саади Ширази ; родился в 1210 году; умер в 1291 или 1292 году), был персидским поэтом и прозаиком [3] [4] средневекового периода. Он известен за качество своих произведений и глубину социальных и моральных мыслей.

Саади широко известен как один из величайших поэтов классической литературной традиции, за что получил на персидском языке прозвище «Мастер речи» или «Кузнец слов» ( استاد سخن ostâd-e soxan ) или просто «Мастер» ( استاد ostâd ). ученые. Его цитировали и в западных традициях. [3] Его книга «Бустан» включена в список 100 величайших книг всех времен по версии The Guardian . [5]

Предыстория и имя

Дата рождения Саади Ширази неизвестна; большинство ученых считают, что он родился в 1209 или 1210 году. [6] Он был родом из города Шираз , [6] столицы провинции Фарс . [7] С 1148 года провинция находилась под властью Салгуридов , персидской [ 8] династии туркменского происхождения. [9]

В отношении жизни Саади мало уверенности. [6] [10] Хотя его собственные сочинения, особенно « Бустан» и «Гулистан» , содержат много предположительно автобиографических воспоминаний, многие из них исторически маловероятны и, вероятно, выдуманы или написаны от первого лица для риторического эффекта. Даже самые ранние упоминания о нем во внешней литературе различаются в важных деталях. Даже его настоящее имя неизвестно. В источниках все его имя, состоящее из имени, почетного имени ( лакаб ), агномена ( кунья ) и отчества , пишется по-разному. [6]

Самый старый известный источник, в котором упоминается его полное имя, - это Талхиш аль-маджма аль-адаб фи моджам аль-алкаб («Краткий обзор уточнений, касающихся лексикона почетных знаков») Ибн аль-Фувати (умер в 1323 г.). В письме, датированном 1262 годом, он попросил Саади образцы его арабской поэзии и упомянул свое полное имя как «Муслих ад-Дин Абу Мухаммад Абдаллах ибн Мушарриф». Иранский ученый Саид Нафиси предпочитал эту версию своего полного имени. Однако большинство других ученых поддерживают информацию, содержащуюся в ранних рукописях сочинений Саади. Например, британский иранолог Эдвард Грэнвилл Браун использовал текст 1328 года, чтобы доказать, что полное имя Саади было «Мушарриф ад-Дин ибн Муслих ад-Дин Абдаллах». Большинство последующих западных ученых, в том числе Артур Джон Арберри , Ян Рипка и Р. Дэвис, включали «Абдаллах» в отчество Саади, отсюда и «Абу Абдаллах Мушарриф ад-Дин Муслих». [6]

Иранский ученый Забихолла Сафа пришел к выводу, что «Муслих» было именем Саади, и назвал свое полное имя «Абу Мухаммад Мушарриф ад-Дин Муслих ибн Абдаллах ибн Мушарриф», основываясь на предисловии к одному из старейших сохранившихся сборников Собрание сочинений Саади, созданное его земляком Али ибн Ахмадом ибн Абу Бакром Бисотуном в 1326 году. В своей книге « Нафахат аль-Унс » персидский поэт Джами (умер в 1492 году) приводит практически такой же вариант названия. Эту версию поддерживает и иранолог Пол Э. Лосенский . [6]

Его псевдоним «Саади» однозначен, поскольку он часто появляется в его произведениях и служит его подписью во всех его газелях (любовных стихотворениях или одах ). Однако есть сомнения относительно того, откуда оно взялось. Поскольку два члена династии Салгуридов по имени «Саад» правили большую часть жизни Саади, вполне вероятно, что имя было вдохновлено его преданностью им. Иранский ученый Абдолхоссейн Заринкуб утверждает, что «Саад» или «Бану Саад» было также названием самой династии, поэтому Саади принял это имя, что продемонстрировало его лояльность к ним. [6]

биография

Образование и путешествия

Судя по всему, Саади получил раннее образование от своего отца, который также на протяжении всей жизни прививал ему ценности толерантности. В подростковом возрасте Саади умер его отец, оставив его сиротой. Вероятно, около 1223/24 года, когда Саад I был ненадолго свергнут Гияс ад-Дином Пиршахом, Саади, еще подростком, уехал в Багдад , чтобы продолжить там свое образование. Ибн аль-Джаузи , ханбалитский ученый, был одним из учителей Саади, когда он учился в школе Низамия в Багдаде. [6]

Иранский ученый Бадиоззаман Форузанфар обнаружил заметные параллели между учениями Саади и учениями суфийского мастера Шихаба ад-Дина Яхьи ибн Хабаша Сухраварди , предполагая, что они, возможно, были связаны. После завершения учебы Саади провел значительное количество времени, путешествуя по исламскому миру. По сведениям из первых рук, он убил храмового священника в Индии и попал в плен к крестоносцам в Сирии . По Лосенскому; «Несмотря на усилия таких ученых, как Х. Массе и Дж. А. Бойль , попытка воссоздать точный маршрут его путешествий на основе его работ ошибочна». Иранолог Хома Катузян изучил данные и пришел к выводу, что, хотя Саади, вероятно, находился в Ираке , Сирии, Палестине и на Аравийском полуострове , маловероятно, что он когда-либо добрался до Хорасана , Индии или Кашгара . [6]

Возвращение в Шираз

Фолио с изображением Саади Ширази (сидит слева) и правителя Салгуридов Абу Бакра ибн Саада (сидит справа). Сделано в Индии Великих Моголов , датировано 1602 годом.

После почти 30-летнего путешествия Саади вернулся в Шираз в 1257 году, и, похоже, он уже был хорошо известен и уважаем как поэт. Эта репутация, должно быть, возникла благодаря широкой публикации его газелей . Он стремился восстановить свои связи с династией Салгуридов, о чем свидетельствует скорость, с которой были опубликованы « Бустан» и «Гулистан» , а также их посвящения. В короткой оде Саади говорит, что на возвращение в Шираз его вдохновило установление мира и процветания, установленное салгуридским правителем Абу Бакром ибн Саадом ( годы правления  1226–1260 ). Однако после возвращения Саади царство Салгуридов просуществовало недолго. [6] В 1256/57 году Абу Бакр признал Монгольскую империю своим сюзереном. [9] Абу Бакр умер в 1260 году, и ему наследовал его старший сын Саад II , который умер 12 дней спустя. Их смерть является предметом различных элегий Саади. Правителем после этого стал 12-летний сын Саада II Мухаммад I ибн Саад, правивший под руководством своей матери Тархан Хатун. Саади восхваляет их обоих в своих стихах. [6]

Династия Салгуридов быстро распалась из-за постепенно усиливающегося давления со стороны Монгольской империи. После смерти Мухаммеда I на трон Салгуридов были возведены двое племянников Абу Бакра. Саади сочинил три стихотворения в честь второго из них, Салджук-шаха ибн Салгура, во время его короткого пятимесячного правления в 1263 году. После импульсивного и под влиянием алкоголя восстания Салджук-шаха ибн Салгура монголы убили его, формально передав власть Абишу . Хатун , младшая дочь Саада II. Однако Шираз был фактически включен под власть монголов через ее принудительный брак с Мункэ Темуром , сыном правителя монгольского Ильханства Хулагу-хана ( годы правления  1256–1265 ). Одно из стихотворений Саади, скорее всего, было посвящено Абиш Хатун. [6]

Саади, похоже, не поддерживал подъем Монгольской империи. Он составил две касыды (оды) — одну на арабском языке, а другую на персидском языке, — в которых оплакивал крах халифата Аббасидов и смерть последнего халифа аль-Мустасима ( годы правления  1242–1258 ) в 1258 году во время монгольского правления. нападение на Багдад . Несмотря на это, Саади сочинил поэму в честь перехода власти от Салгуридов к монголам, и его сочинения включают ряд стихотворений со сходными посвящениями как монгольским правителям, так и их персидским администраторам. [6]

Амир Анкьяну, один из самых выдающихся из них, был губернатором Шираза с 1268 по 1272 год. Саади написал ему четыре касыда и прозаический трактат «Дар тарбиат-э яки аз молук ». По Лосенскому; «Ни одно из этих произведений нельзя считать панегириками в обычном смысле слова, поскольку они состоят большей частью из советов и предостережений относительно правильного поведения правителей». Стихи Саади, написанные Шамс ад-Дину Хусейну Алакани, давнему руководителю канцелярии в Ширазе, носят менее предостерегающий тон. На эту должность его назначил Шамс ад-Дин Джувейни , главный министр финансов Ильханата. Вместе со своим братом Ата-Маликом Джувейни , автором «Тарих-и Джахангушай» , Шамс ад-Дин Джувайни упоминается в некоторых из самых выдающихся газелей Саади. Встреча Саади с двумя братьями Джувейни и правителем Ильханата Абакой ( годы правления  1265–1282 ) в Тебризе , которая произошла на его обратном пути из паломничества в Мекку , является предметом двух трактатов, которые часто встречаются в собрании его сочинений ( хотя они были написаны не им). Сборник стихотворений кита ( монорифмированная поэзия), названный « Сахебия» в честь Шамса ад-Дина Джувейни, также присутствует в некоторых ранних произведениях Саади. [6]

Смерть и место захоронения

Краткая касыда Маджд-ад-Дину Руми, который работал административным чиновником в Ширазе при правителе Ильханата Аргуне ( годы правления  1284–1291 ) между 1287 и 1289 годами, по-видимому, является последним датируемым стихотворением Саади. Несколько лет спустя Саади умер в Ширазе. 1291–1299 — даты смерти, указанные в ранних источниках. Нафиси пришел к выводу, что Саади умер 9 декабря 1292 года, тщательно изучив имеющиеся данные. Сафа, опираясь на « Тарих-и гузида», написанную в 1330 году Хамдаллахом Муставфи (это самое раннее из сохранившихся достоверных повествований), а также на другие источники XIV века, приходит к выводу, что Саади умер годом ранее, между 25 ноября и 22 декабря 1291 года. Преимущество этой более ранней даты в том, что она помогает объяснить, почему хроники расходятся в дате смерти Саади. Поскольку Саади умер в последний месяц года, памятные хроники могли отмечать год его смерти или год после него, в конце 40-дневного периода траура. Поэтому Лосенский называет дату своей смерти либо 1291, либо 1292 годом. [6]

Немецкий картограф и исследователь Карстен Нибур посетил могилу Саади в 1765 году, написав: «Это здание очень ветхое и, вероятно, рухнет, если какой-нибудь богатый мусульманин не сжалится над ним и не отремонтирует его». Несколько лет спустя правитель Занда Карим Хан Занд ( годы правления  1751–1779 ) приказал отремонтировать гробницу; он построил железные перила вокруг надгробия и построил конструкцию из кирпича и штукатурки над могилой. [11]

Работает

Бустан и Гулистан

Первая страница Бустана из манускрипта Великих Моголов .
Гулистан Саади (Каллиграфия Голестана Саади шрифтом насталик )

Самыми известными произведениями Саади являются «Бустан » («Фруктовый сад»), завершенный в 1257 году, и «Гулистан» («Розовый сад»), завершенный в 1258 году . [12] Бустан полностью написан в стихах (эпическом размере). Он состоит из историй, удачно иллюстрирующих стандартные добродетели, рекомендуемые мусульманам (справедливость, щедрость, скромность, довольство), а также размышлений о поведении дервишей и их экстатических практиках. «Гюлистан» написан в основном в прозе и содержит рассказы и личные анекдоты. Текст перемежается множеством коротких стихотворений, содержащих афоризмы, советы и юмористические размышления, демонстрирующие глубокое осознание Саади абсурдности человеческого существования. Судьба тех, кто зависит от переменчивых настроений королей, противопоставляется свободе дервишей. [12]

О важности профессий Саади пишет: [13]

О, любимцы ваших отцов, научитесь этому ремеслу, потому что на собственность и богатства мира нельзя полагаться; также серебро и золото являются поводом опасности, потому что либо вор может украсть их сразу, либо хозяин истратит их постепенно; но профессия — это живой источник и постоянное богатство; и хотя профессиональный человек может потерять богатство, это не имеет значения, потому что профессия сама по себе является богатством, и куда бы вы ни пошли, вы будете пользоваться уважением и сидеть на высоких местах, тогда как те, у кого нет профессии, будут подбирать крохи и видеть лишения.

Саади также помнят как панегириста и лирика, автора ряда од, изображающих человеческий опыт, а также отдельных од, таких как оплакивание падения Багдада после монгольского вторжения в 1258 году. Его тексты можно найти в « Газалияте » (тексты песен). ) и его оды в Касаиде (Оды). Он также известен рядом работ на арабском языке.

В « Бустане » Саади пишет о человеке, который рассказывает о своем времени в битве с монголами: [14]

В Исфахане у меня был друг, воинственный, энергичный и проницательный... Спустя некоторое время я встретил его: «О похититель тигров!» Я воскликнул: «Что сделало тебя дряхлым, как старая лиса?»

Он засмеялся и сказал: «Со времен войны с монголами я изгнал мысли о борьбе из своей головы. Тогда я увидел землю, уставленную копьями, как тростниковый лес. Я поднял, как дым, пыль борьбы; но когда Фортуна не благоприятствует, то какая польза от ярости?Я тот, кто в бою мог бы снять копьем кольцо с ладони;но, так как моя звезда не подружилась со мной, они окружили меня, как Кольцо. Я ухватился за возможность бежать, ибо только дурак борется с Судьбой. Как мог мой шлем и кираса помочь мне, когда моя яркая звезда не благоприятствовала мне? Когда ключ победы не в руке, никто не сможет взломать дверь завоевания своими руками.

Врагом была стая леопардов, сильная, как слоны. Головы героев были закованы в железо, как и копыта лошадей. Мы гнали наших арабских коней, как облако, и когда две армии встретились друг с другом, можно было бы сказать, что они обрушили небо на землю. От дождя стрел, ниспадавшего, как град, во всех углах поднималась буря смерти. Ни один из наших солдат не вышел из боя, но его кираса была пропитана кровью. Не то чтобы наши мечи были тупыми — это была месть звезд несчастья. Побежденные, мы сдались, как рыба, которая, хотя и защищена чешуей, поймана на крючок наживки. С тех пор как Фортуна отвела свое лицо, бесполезен был наш щит против стрел Судьбы.

Другие работы

Помимо «Бустана» и «Гюлистана», Саади также написал четыре сборника любовных стихов ( газелей ) и ряд более длинных монорифмовых стихотворений ( касыдов ) на персидском и арабском языках. Есть также четверостишия и короткие пьесы, а также несколько небольших произведений в прозе и поэзии. [15] Вместе с Руми и Хафезом он считается одним из трех величайших авторов газелей персидской поэзии. [16]

Бани Адам

Копия работ Саади Ширази боснийского ученого Сафвета Бега Башагича (1870–1934).

Саади хорошо известен своими афоризмами, самый известный из которых, «Бани Адам» , входит в состав «Гюлистана» . В деликатной форме он призывает к разрушению всех барьеров между людьми: [17] [18]

Оригинальный персидский текст выглядит следующим образом:

Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете быть уверены в том,
что
Если вы хотите, чтобы это произошло, вы
можете быть уверены в том, что это произойдет.
Если вы хотите,
чтобы это произошло, вы можете
бани адам а'за-йе йекдигар-и
ке дар афарин-аш зе йек гохар-и
чо 'озви бе дард аварад рузгар
дегар 'озвха-ра на-манад карар
то к-аз мехнат-э дигаран бикам-и
на-шаяд ке нам-ат наханд Адами

Дословный перевод вышеизложенного выглядит следующим образом:

«Дети Адама являются членами друг друга,
которые в своем творении происходят из одной и той же сущности.
Когда день и возраст ранят одного из этих членов,
другие члены не останутся без спокойствия.
Если вы не сочувствуете страданиям Что касается других,
то неправильно называть тебя человеком».

Приведенная выше версия с yekdīgar «друг друга» является обычной, цитируемой в Иране (например, в известном издании Мохаммеда Али Форуги , на ковре, установленном в здании ООН в Нью-Йорке в 2005 году, [19] [ 20] на иранской монете (500 риалов) с календаря солнечной хиджры 1387 года (т.е. в 2008 году), [21] и на оборотной стороне банкноты номиналом 100 000 риалов, выпущенной в 2010 году); по мнению ученого Хабиба Ягмая, это также единственная версия, обнаруженная в самых ранних рукописях, датируемых не более чем 50 годами позже написания Голестана. [22] Однако в некоторых книгах печатается вариация бани адам а'за-йе йек пейкар -анд («Сыновья Адама - члены одного тела»), и эта версия, которая более точно согласуется с хадисом, цитируемым ниже: за ним следует большинство английских переводов.

Следующий перевод выполнен Х. Вахидом Дастьерди: [23]

Сыновья Адама — это, так сказать, члены тела;
Ибо они созданы из одной глины.
Если один орган будет беспокоить болью,
другие пострадают от серьезного напряжения.
Ты, невнимательный к людским страданиям,
Не достоин имени «человек».

Это перевод стихов Али Салами:

Люди действительно являются частями одного тела;
Ибо они созданы из одной души и семени.
Когда одна конечность страдает от боли,
другие конечности ощущают боль.
Кто не имеет сочувствия к человеческим страданиям,
Не достоин называться человеком.

И Ричард Джеффри Ньюман: [24]

Все мужчины и женщины друг для друга являются
частями единого тела, каждый из нас взят
из мерцающей сущности жизни, совершенной жемчужины Бога;
и когда эта жизнь, которую мы разделяем, ранит одного из нас,
все разделяют эту боль, как если бы она была нашей собственной.
Ты, кто не почувствует чужой боли,
лишаешься права называться человеком.

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун заявил в Тегеране: «У входа в здание Организации Объединенных Наций есть великолепный ковер – я думаю, самый большой ковер, который есть в Организации Объединенных Наций – который украшает стену Организации Объединенных Наций, подарок от ООН. народа Ирана. Рядом с ним есть замечательные слова великого персидского поэта Саади":

Все люди — члены одного каркаса,
Поскольку все изначально произошли из одной сущности.
Когда время причиняет боль болью,
другие конечности не могут оставаться в покое.
Если ты не сочувствуешь страданиям других,
Человек для тебя не имя. [25] [26]

По словам бывшего министра иностранных дел Ирана и посланника при ООН Мохаммеда Али Зарифа, этот ковер, установленный в 2005 году, на самом деле висит не у входа, а в конференц-зале внутри здания ООН в Нью-Йорке. [27]

Бани Адам использовался британской рок -группой Coldplay в их песне بنی آدم с названием «Бани Адам», написанным персидским шрифтом. Песня вошла в их альбом Everyday Life 2019 года .

Эту версию представил Боуинн Ма, государственный министр инфраструктуры Британской Колумбии, Канада, в парламенте Британской Колумбии.

Человеческие существа являются членами целого
В творении, одной сущности и души.
Если один член испытывает боль
, другие члены останутся в тревоге
, Если у вас нет сочувствия к человеческой боли.
Имя человека вы не можете сохранить.


Наследие и поэтический стиль

Саади проводил различие между духовным и практическим или мирским аспектами жизни. Например, в своем «Бустане» духовный Саади использует мирской мир как трамплин для продвижения за пределы земных сфер. Образы в Бустане нежны по своей природе и успокаивают. В Гулистане , напротив, мирской Саади опускает духовное, чтобы коснуться сердец своих собратьев-путников. Здесь образы графичны и благодаря ловкости Саади остаются в сознании читателя конкретными. На самом деле в этом разделении тоже есть доля правды. Шейх, проповедующий в Ханке, живет в совершенно ином мире, чем торговец, проезжающий через город. Уникальность Саади в том, что он олицетворяет и суфийского шейха, и странствующего торговца. Это, как он сам выразился, два ядра миндаля в одной скорлупе.

Прозаический стиль Саади, описываемый как «простой, но не поддающийся имитации», течет совершенно естественно и непринужденно. Однако его простота основана на семантической паутине, состоящей из синонимии , гомофонии и оксюморона, подкрепленных внутренним ритмом и внешней рифмой .

Главным среди произведений, на которые оказал влияние Саади, является « Западно-восточный диван » Гете . Андре дю Риер был первым европейцем, представившим Саади Западу посредством частичного французского перевода Гулистана в 1634 году . Вскоре за ним последовал Адам Олеарий , выполнивший полный перевод Бустана и Гулистана на немецкий язык в 1654 году.

В своих «Лекциях по эстетике» Гегель писал (об искусстве в переводе Генри Паолуччи, 2001, стр. 155–157):

Пантеистическая поэзия получила, надо сказать, более высокое и свободное развитие в исламском мире, особенно у персов... Полный расцвет персидской поэзии приходится на высоту полной трансформации ее речи и национального характера, через магометанство. .. В более позднее время поэзия этого порядка [эпическая поэзия Фирдоуси] имела продолжение в любовных эпосах необычайной нежности и сладости; но последовал также поворот к дидактике, где, обладая богатым жизненным опытом, много путешествовавший Саади был мастером, прежде чем он погрузился в глубины пантеистического мистицизма, которому учили и рекомендовали в необычайных сказаниях и легендарных повествованиях великого Джалал-эд-Дин Руми.

Александр Пушкин , один из самых знаменитых русских поэтов, цитирует Саади в своем произведении « Евгений Онегин» , «как пел Саади в прежние времена: «Одни далеки, некоторые мертвы». [28] Гулистан оказал влияние на басни Жана де Лафонтена . [12] Бенджамин Франклин в одном из своих произведений, DLXXXVIII «Притча о преследовании» , цитирует одну из притч Саади из Бустана , видимо, не зная источника. [29] Ральф Уолдо Эмерсон также интересовался произведениями Саади и сам внес свой вклад в некоторые переведенные издания. Эмерсон, читавший Саади только в переводе, сравнил его сочинения с Библией с точки зрения мудрости и красоты повествования. [30]

Третье имя французского физика Николя Леонара Сади Карно происходит от имени Саади. Его выбрал его отец Лазар Карно из-за его большого интереса к Саади и его стихам.

Вольтер был в восторге от его произведений, особенно от Гулистана ; ему нравилось, когда друзья называли его «Саади».

Президент США Барак Обама процитировал первые две строки этого стихотворения в своем новогоднем поздравлении народу Ирана 20 марта 2009 года: «Но давайте вспомним слова, которые были написаны поэтом Саади много лет назад: дети Адама являются членами друг друга, будучи сотворены из одной сущности». [31]

В 1976 году в его честь был назван кратер на Меркурии . [32]

Национальное празднование Дня Саади

День памяти Саади Ширази

Ежегодно 21 апреля (20 апреля в високосные годы) у могилы Саади собирается толпа иностранных туристов и иранцев, чтобы отметить этот день. [33] [34]

Этот день поминовения [35] [36] проводится 1-го числа Ордибехешта , второго месяца солнечного календаря Хиджры (см. Иранский календарь ), [37] [38] [39] дня, в который Саади заявляет, что он закончил Гулистан . в 1256 году.

Мавзолей

Смотрите также

Известные исследователи Саади

Примечания

  1. ^ Хиндс, Кэтрин (2008). Город. ISBN 9780761430896. Проверено 13 августа 2012 г. - через Google Книги.
  2. ^ "Саади". Британский словарь английского языка Lexico . Издательство Оксфордского университета .[ мертвая ссылка ]
  3. ^ ab "Иранская энциклопедия". САДИ, Абу Мохаммад Мошарреф-ад-Дин Мослех б. Абдуллах б. Мошарреф Ширази, персидский поэт и прозаик (род. Шираз, ок. 1210; ум. Шираз, ум. 1291 или 1292), широко считается одним из величайших мастеров классической литературной традиции.
  4. ^ "Британская энциклопедия". Саади, также пишется Саади, по имени Мушарриф ад-Дин ибн Муслих ад-Дин (родился около 1213 года, Шираз, Иран - умер 9 декабря 1291 года, Шираз), персидский поэт, одна из величайших фигур классической персидской литературы. .
  5. ^ «100 лучших книг всех времен». TheGuardian.com . 8 мая 2002 г.
  6. ^ abcdefghijklmno Лосенский 2000.
  7. ^ Шахбази 2004.
  8. ^ де Никола 2020, с. 281.
  9. ^ ab Spuler 1987, стр. 894–896.
  10. ^ Рыпка 1968, с. 250.
  11. ^ Перри 1979, с. 277.
  12. ^ abc «Гулистан Саади» . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 25 декабря 2013 г.
  13. ^ «Гулистан Сади: Глава VII. О влиянии образования, история 2» . Sacred-texts.com . Проверено 19 июля 2020 г.
  14. ^ «Бустан Сади: Глава V. Об отставке». Sacred-texts.com . Проверено 13 августа 2012 г.
  15. ^ Катузян, Саади , стр. 25, 33-35.
  16. ^ Катузян Саади , с. 33.
  17. ^ От Гулистана Саади. глава 1, рассказ 10
  18. ^ "Самая большая удача в истории" Dibache.com . Проверено 13 августа 2012 г.
  19. ^ «Зариф рассказывает историю иранского ковра, повешенного на стене ООН» . Интернет -страница Ирана , 19 апреля 2017 г.
  20. ^ Пресс-релиз ООН.
  21. ^ 500 риалов cbi.ir Дата обращения 5 мая 2020 г.
  22. ^ Статья 7 агентства новостей Mehr 1389 (= 22 июня 2010 г.), цитируется в персидской Википедии. Веб-страница, похоже, больше не доступна.
  23. ^ [Вахид Дастьерди, Х. 2006, К востоку от Софии (Машрик-э-Ма'рифат). Кум: Ансариян.]
  24. ^ Отрывки из «Гулисана» Саади, перевод Ричарда Джеффри Ньюмана (Global Scholarly Publications, 2004).
  25. Генеральный секретарь Пан Ги Мун, Тегеран (Иран), 30 августа 2012 г.
  26. Английская версия взята из 2-го издания (1880 г.) перевода «Гулистана» Эдварда Иствика .
  27. Статья на первой странице Ирана, 19 апреля 2017 г.
  28. ^ Полный текст «Евгения Онегина» доступен здесь.
  29. ^ Йоханнан, JD Персидская поэзия в Англии и Америке: двухсотлетняя история . 1977. Нью-Йорк: Книги Каравана. ISBN 978-0882060064 стр. XXV-XXVI. 
  30. ^ Милани, А. Потерянная мудрость . 2004. Вашингтон. ISBN 0-934211-90-6 стр. 39 
  31. ^ «Новогоднее поздравление президента США Обамы народу Ирана, март 2009 г.» . Белый дом . 20 марта 2009 года . Проверено 9 августа 2013 г. - из Национального архива .
  32. ^ "Сади". Справочник планетарной номенклатуры . НАСА . Проверено 23 мая 2021 г.
  33. ^ Национальное празднование Дня Саади isna.ir
  34. ^ Пустой мавзолей Саади Шираза на фоне пандемии COVID-19 mehrnews.com
  35. ^ Церемония поминовения Саади в Бандар-Аббасе yjc.ir
  36. ^ 1 Ордибехешт, День памяти Саади bultannews.com
  37. ^ День памяти Саади isna.ir
  38. ^ День памяти Саади Ширази hawzah.net
  39. ^ День памяти Саади yjc.ir
  1. ^ Персидский : ابومحمّد مصلح‌الدین بن عبدالله شیرازی , латинизированныйАбу Мухаммад Муслихуддин бин Абдуллах Шерази

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки