stringtranslate.com

Аль-Фил

Аль-Филь ( араб . الفيل , «Слон») — 105-я глава ( сура ) Корана . Это мекканская сура, состоящая из 5 стихов . Сура написана в вопросительной форме .

۝ [1] Разве ты не видел, [о Пророк], как твой Господь поступил с войском слона?
۝ Разве он не разрушил их замысел?
۝ Ибо Он послал на них стаи птиц,
۝ которые забросали их камнями из обожженной глины;
۝ оставив их как пережеванную солому [2]

Краткое содержание

Текст и значение

Текст и транслитерация

Аль-Фил в Муратал

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ۝ ‎ Бисми л
-лахи р-рахмани р-рахим(и) أَليمْ ت َرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ ۝١ ‎ ¹ 'алам тара кайфа фа'ала раб-бука би'аḥаби л-фил(и) أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ ۝٢ ‎ ² 'алам айдж'ал ахум фи талил(ин) وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ۝٣ ‎ ³ Wa'arsala 'alayhim ṭayran 'ababīl(a) تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ۝٤ ‎ ⁴ Tarmīhim biḥijārati m-min sij-jīl(in) َجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ ۝٥ ‎ ⁵ Фаджа'алахум ка'асфи м-ма'кул(ин)











بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَـٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ ۝ ‎ Бисми л
-лахи р-рахмани р-рахим(и) أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَـٰبِ اِ۬لۡفِيلِ ۝١ ¹ 'алам тара кайфа фа'ала раб-бука би'ашхаби л-фил(и) أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِے تَضۡلِيلٍ ۝٢ ‎ ² 'алам йадж'аль кайдахум фи тадлил(ин) وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡ رً اَ بَابِيلَ ۝٣ ‎ ³ Wa'arsala 'alayhim ṭay r an a babīl(a) تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ۝٤ ‎ ⁴ Тармихим биджиджарати м-мин сидж-джил(ин) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٍ مَّ ا كُولٍۭ ۝٥ ‎ ⁵ Фаджа'алахум каасфи мм ā кул(ин)









Значения

1 Разве ты (о Мухаммад (мир ему)) не видел, как поступил твой Господь с владельцами слонов? [С войском слонов, которое пришло из Йемена под командованием Абрахи аль-Ашрама, намереваясь разрушить Каабу в Мекке ].
2 Разве Он не расстроил их заговор?
3 И послал на них птиц стаями,
4 поражая их камнями Сиджиль.
5 И сделал их подобными пустому полю с колосьями (на которых зерно съедено скотом).

Перевод: Священный Коран , [4] 1999


1 Разве ты не видел, [о Мухаммад], как поступил Господь твой с обитателями слона?
2 Разве Он не обратил их козни в заблуждение?
3 И послал на них птиц стаями,
4 поражая их камнями из твердой глины,
5 и сделав их подобными изъеденной соломе.

Перевод: Saheeh International , [5] 1997


1 Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с обитателями слона?
2 Разве Он не разрушил их коварный замысел?
3 И наслал на них стаи птиц,
4 поражая их камнями из обожженной глины.
5 Потом Он сделал их подобными пустому полю со стеблями и соломой, на котором съедены все зерна.

Перевод: Юсуф Али , [6] 1934


1 Разве ты не видел, как поступил Господь твой с хозяевами слона?
2 Разве Он не разрушил их козни?
3 Разве Он не наслал на них стаи летающих тварей?
4 Которые забросали их камнями из обожженной глины?
5 Разве они не стали подобны зеленым посевам, пожираемым скотом?

Перевод: Пиктхолл , [7] 1930 г.

Асбаб ан-нузуль

Получив свое название от упоминания «Армии Слона» в первом стихе, эта сура намекает на абиссинскую кампанию против Мекки , возможно, в 570 году н. э. Абраха , христианский наместник Йемена ( который в то время находился под властью абиссинцев), воздвиг большой собор в Сане , надеясь таким образом отвлечь ежегодное арабское паломничество от мекканского святилища, Каабы , к новой церкви. Когда эта надежда осталась неисполненной, он решил разрушить Каабу; и поэтому он выступил против Мекки во главе большой армии, в которую также входило несколько боевых слонов , и таким образом представлял собой нечто доселе неизвестное и совершенно ошеломляющее для арабов: отсюда обозначение того года современниками, а также историками последующих поколений как «Год Слона ». Армия Абрахи была уничтожена во время похода [8] [9] - чрезвычайно огромной стаей ласточек-ласточек ( абабиль ), которые сбрасывали на них мелкие камни и превращали их в пепел. [10] - а сам Абрахи погиб по возвращении в Сану. [11]

Арабы [ кто? ] описывают год, в котором произошло это событие, как Год Слона, и в том же году родился Мухаммед. Традиционалисты и историки почти единогласно утверждают, что событие людей слона произошло в Мухаррам , а Мухаммед родился в Раби аль-аввал . Большинство из них утверждает, что он родился через 50 дней после события слона. [12]

Период откровения

Суры в Коране не расположены в хронологическом порядке откровения . [13] Мухаммед сказал своим последователям о размещении в кораническом порядке каждого раскрытого Вахи вместе с оригинальным текстом Корана. [14] Уильям Теодор де Бари , эксперт по восточноазиатским исследованиям, описывает, что «Окончательный процесс сбора и кодификации текста Корана руководствовался одним всеобъемлющим принципом: слова Бога никоим образом не должны быть искажены или запятнаны человеческим вмешательством. По этой причине, по-видимому, не было предпринято никаких серьезных попыток отредактировать многочисленные откровения, организовать их в тематические блоки или представить их в хронологическом порядке ...». [15] [16] Аль-Фильмекканская сура [17] , а мекканские суры — это хронологически более ранние суры , которые были открыты Мухаммеду в Мекке до хиджры в Медину в 622 году н. э . Они, как правило, короче, с относительно короткими аятами и в основном находятся ближе к концу 114 сур Корана. [ требуется ссылка ] Большинство сур, содержащих мукаттаат , являются мекканскими. С этого момента, помимо традиций, эта сура может считаться типично мекканской. Большинство муфассирун [18] единогласно [19] говорят, что это мекканская сура ; и если ее изучать с учетом ее исторического фона, то оказывается, что она, должно быть, была ниспослана на самой ранней стадии в Мекке . [20]

Основная тема

Главной темой суры является конкретное историческое событие. Год рождения Мухаммеда определяется как «Год Слона», когда Мекка была атакована Абрахой в сопровождении слона. Толкователи Корана истолковали, что Бог спас мекканцев от этой силы, послав рой птиц, которые забросали захватчиков глиняными камнями и уничтожили их. [21] [22] Армия Абрахи, уничтоженная за нападение на Каабу [23], является напоминанием и примером того, что Аллах может спасти Свой дом (Аль-Каабу), уничтожив армию из 60 000 человек со слонами с помощью стаи птиц. [24] [25] Происхождение слова sijjīl (т. е. лавовый камень от извержения вулкана ) в стихе 4 имеет этимологию, предложенную как персидское sang и gil («камень» и «глина»), или арамейское sgyl («гладкий алтарный камень»). [26] В Коране «sijjīl» встречается в двух других стихах: 11:82 и 15:74.

Тема суры

Во всем Коране почти 7 разделов в соответствии с Темами. [27] [28] Последний из этих 7 разделов начинается с суры Аль-Мульк [сура номер 67] до суры Ан-Нас [сура номер 114]. [29] Эта заключительная часть [последняя 7-я часть Корана] фокусируется на: источниках Размышления, Людях, их последних сценах, с которыми они столкнутся в Судный День и Адском огне и Рае в целом [30] и Наставлении курайшитам об их судьбе в настоящей и будущей жизни, если они отрицают Мухаммеда , в частности. [31] В этой суре Божье наказание, которое было нанесено людям слона, упоминается и описывается очень кратко, потому что это было событием недавнего происхождения, и все в Мекке и Аравии были полностью осведомлены об этом. Вот почему арабы верили, что Кааба была защищена во время этого вторжения не каким-либо богом или богиней, а Самим Богом Всемогущим. Затем вожди курайшитов призвали на помощь только Бога, и в течение многих лет народ курайшитов, будучи впечатлен этим событием, не поклонялся никому, кроме Бога. Поэтому не было необходимости упоминать подробности в суре «Аль-Филь», было достаточно лишь ссылки на нее. [32] Джавед Ахмад Гамиди (р. 1951), известный пакистанский мусульманский теолог , ученый Корана, толкователь и просветитель, объясняет, что тема суры «Аль-Филь» заключается в том, чтобы сообщить курайшитам , что Бог , который разгромил Своих врагов таким образом перед ними, также не пощадит их теперь, когда они тоже проявили враждебность к Нему. Они также будут опустошены подобным образом. [33]

Связь с соседними сурами

Идея текстовой связи между стихами главы обсуждалась под разными названиями, такими как nazm и munasabah в неанглийской литературе и coherence , text relationships , intertextuality и unity в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский ученый с индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией nazm, или coherence, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г. н. э.), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных ученых-коранистов внесли свой вклад в исследования. [34] [35] [36]

Связь с предыдущими сурами

В сурах от Аль-Кариа (№ 101) до Аль-Хумаза (№ 104) указывается на курайшитов , что они остались настолько одержимыми любовью к богатству и детям, что они грубо не смогли выполнить права Бога, а также своих собратьев. Несмотря на это, они все еще утверждают, что являются наследниками Авраама и Измаила и хранителями Байтуллы ( Дома Бога), построенного ими. [37]

Связь со следующей сурой

Эта сура Аль-Филь и следующая, Курайш , образуют пару по содержанию, согласно большинству ученых Корана. [38] [39] [40] Первая из пары предупреждает курайшитов о случае со слоном, чтобы внушить страх Богу, в то время как последняя сура призывает их помнить о милостях, которыми они наслаждаются, из-за Байтуллы , и, следовательно, отказаться от мятежа против Бога и поклоняться Ему одному. Их предупреждают, что они были благословлены миром и пропитанием не из-за их усилий или потому, что они имели на них право, а из-за призыва Пророка Авраама и благословений Дома, который он построил. Поэтому, вместо того, чтобы проявлять тщеславие, их обязанность - поклоняться Господу этого Дома, который кормил их в голоде и защищал от всякого рода опасностей. [41]

Хадис о суре Аль-Филь

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U+06DD, страница 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  2. ^ «Сура Аль-Фил Стих 1 | 105:1 الفيل - Коран О» . qurano.com . Проверено 27 ноября 2020 г.
  3. Wherry, Elwood Morris (1896). Полный указатель к тексту Сейла , предварительным рассуждениям и примечаниям . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  4. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Мухсин Хан" .
  5. ^ "quran.com, аль-Филь (105), Сахих Интернешнл".
  6. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Юсуф Али" .
  7. ^ "quran.com, аль-Фил (105), Пихталль" .
  8. ^ Ибн Хишам
  9. ^ Ибн Саад аль-Багдади I/1, 55 f.
  10. ^ Послание Корана Сто пятая сура Аль-Филь (Слон) Примечание №2
  11. ^ Мухаммад АсадПослание Корана 1980
  12. ^ «105. Сура Аль-Фил (Слон) - Сайид Абул Ала Маудуди - Тафхим аль-Коран - Смысл Корана».
  13. ^ Робинсон, Нил (2003). Открытие Корана: Современный подход к скрытому тексту (PDF) . Издательство Джорджтаунского университета. С. 25–97. ISBN 978-1-58901-024-6.
  14. ^ Исрар Ахмед - Баян-уль-Коран - Введение
  15. ^ Подходы к азиатской классике , Ирен Блум, Уильям Теодор де Бари , Columbia University Press, 1990, стр. 65 ISBN 0-231-07005-5 , 9780231070058 
  16. ^ Бари, Уильям Теодор Де; Блум, Ирен (1990). Восточные каноны. ISBN 9780231070058.
  17. ^ Стихи Корана в хронологическом порядке
  18. ^ аб Абул А'ла Маудуди - Тафхим-уль-Коран
  19. ^ ab Тафсир Ибн Касир
  20. Хронологический порядок сур Корана. Архивировано 13 января 2018 г. на Wayback Machine , Кевином П. Эджкомбом.
  21. ^ Лиман, Оливер, ред. (2008). Коран: энциклопедия. Routledge. стр. 129. ISBN 978-0-415-32639-1.
  22. ^ Мир, Мустансир (2005). «Слоны, хищные птицы и кучи камешков: интерпретация Фарахи суры «аль-Фил». Журнал коранических исследований . 7 (1): 33–47. doi :10.3366/jqs.2005.7.1.33. JSTOR  25728163.
  23. ^ Джордж Сейл
  24. ^ Мухаммад Фарук-и-Азам Малик (переводчик), Аль-Коран, Руководство для человечества - на английском языке с арабским текстом (Твердый переплет) ISBN 0-911119-80-9 
  25. ^ Мухаммад Асад , перевод Корана, Послание Корана , первый твердый переплет, 1980, Дар Аль-Андалус, Гибралтар , ISBN 1-904510-00-0 
  26. ^ Риппин, Эндрю (редактор) (2007). Blackwell Companion to the Qur'an. Оксфорд: John Wiley & Sons. стр. 137–138. ISBN 1-4051-7844-2 
  27. ^ Абдул Насир Джангда - Лекции Тафсира - Институт Байина, 2300 Valley View ln. Suite 500 Ирвинг, Техас 75062
  28. ^ Тадаббур-и-Коран#Содержание
  29. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 2012-10-23 . Получено 2015-12-07 .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  30. ^ "linguisticmiracle.com".
  31. ^ Эспозито, Джон , ред. (2003), «Ислахи, Амин Ахсан», Оксфордский словарь ислама , Oxford University Press , ISBN 978-0-19-512558-0
  32. ^ "Сура 105. Аль-Филь | Алим-Исламское программное обеспечение для Корана и хадисов | Алим".
  33. ^ «Ежемесячный Ренессанс - Содержание».
  34. ^ Эль-Ава, Салва (2005). Текстовые связи в Коране: релевантность, связность и структура . Routledge. ISBN 978-1-134-22747-1.
  35. ^ Мир, Мустансир (1986). Связность в Коране: исследование концепции назм Ислахи в Тадаббур-и Коран . American Trust Publications. ISBN 978-0-89259-065-0.
  36. ^ Хамидуддин Фарахи, перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к связности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Корана (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN 978-969-8799-57-1.
  37. ^ "Статьи - Аль-Маврид".
  38. ^ Доктор Исрар Ахмед
  39. ^ Мухаммад Асад
  40. ^ Нуман Али Хан
  41. ^ Джавед Ахмад Гамиди
  42. ^ Сахих ат-Тирмизи - Главы о добродетелях - Степень: Сахих (Даруссалам) Английская ссылка: Том 1, Книга 46, Хадис 3619 Арабская ссылка: Книга 49, Хадис 3979
  43. ^ Сахих Бухари 2731, 2732 Ссылка в книге: Книга 54, Хадис 19 Ссылка в Интернете USC-MSA (на английском языке): Том 3, Книга 50, Хадис 891 (устаревшая схема нумерации)
  44. ^ Сунан Абу Дауд 2765 Внутрикнижная ссылка: Книга 15, Хадис 289 Английский перевод: Книга 14, Хадис 2759
  45. ^ Сахих Муслим 1355 a Ссылка в книге: Книга 15, Хадис 509 Ссылка на веб-сайт USC-MSA (на английском языке): Книга 7, Хадис 3142 (устаревшая схема нумерации) Сообщить об ошибке | Поделиться
  46. ^ Сахих Бухари 112 Ссылка внутри книги: Книга 3, Хадис 54 Ссылка на веб-сайте USC-MSA (на английском языке): Том 1, Книга 3, Хадис 112 (устаревшая схема нумерации)
  47. ^ Булуг аль-Марам 739 Ссылка внутри книги: Книга 6, Хадис 32 Английский перевод: Книга 6, Хадис 758
  48. ^ Сунан Абу Дауд 2017 Внутрикнижная ссылка: Книга 11, Хадис 297 Английский перевод: Книга 10, Хадис 2012

Внешние ссылки