stringtranslate.com

Тедо Сакхокия

Тедо Сахокия ( груз . თედო სახოკია ; 15 марта 1868 г. — 17 февраля 1956 г.) — грузинский этнограф , лексиколог , фольклорист , переводчик, публицист и педагог, член-корреспондент Реймской академии (1902 г.) и иностранный член-корреспондент Парижского антропологического общества (1904 г.).

Биография

Тедо Сахокия посещал занятия в Тбилисской духовной семинарии , откуда был исключен из-за незаконной деятельности. Он учился в университетах Парижа , Женевы и Брюсселя . Тедо Сахокия был членом Лиги свободы . Он был лидером Грузинской партии, политического движения и был одним из редакторов газеты «Грузия» с 1903 по 1905 год.

Тедо Сахокия был арестован в 1905 году за попытку нелегального ввоза оружия в Грузию. В 1908 году он был сослан в Сибирь , через которую бежал в Европу, поселившись в Бельгии , Франции и Англии до 1916 года. Вернувшись в Грузию, он стал более активно заниматься научной и общественной деятельностью, в частности, восстановлением автокефалии Грузинской Церкви .

Тедо Сахокия был первым грузинским деятелем, получившим специализированное этнографическое образование. Он написал несколько известных работ, в том числе «Путешествия ( Гурия , Аджария , Самурзакано и Абхазия )», «Этнографические сочинения», «Как мы росли в старину» и «Грузинские образные слова и поговорки». Его этнографические работы были переведены на грузинский , английский , русский , итальянский и французский языки.

Тедо Сахокия тесно сотрудничал с Обществом распространения грамотности среди грузин . Он был постоянным автором грузинских и иностранных журналов и газет, таких как «Цнобис Фурцели» , «Моамбе» , «Дроэба» , «Сахалхо газети» , «Кавказ » и т. д.

Тедо Сахокия также был переводчиком. Он перевел « Декамерон » Джованни Боккаччо и «Клелию» Джузеппе Гарибальди с итальянского, а также произведения Вольтера , Ги де Мопассана , Эмиля Золя , Альфонса Доде , Франсуа Коппе , Анри Барбюса и Октава Мирбо с французского, « Под игом » Ивана Вазова с болгарского и «Самегрело» и «Крепостное право в Самегрело» Корнелиуса Бороздина с русского.

Родословная

Тимоте Сакхокия в 1886 году

По словам Тедо Сахокия, его дальним предком был Гамкрелидзе из Рачи , который переехал в Лечхуми в результате убийства. Из-за убийства Моурави Чиковани его сыновья были вынуждены бежать в Самегрело . Двое братьев поселились в Шхепи и приняли фамилию Сахокия, а двое других взяли фамилию Гахокия. [1]

Прадед Тедо Сахокии был священником дворянина Дадиани. Сахокии отвечали за сбор крапивы для господина и постящихся во дворце во время Великого поста , поэтому их называли «крапивниками» Сахокии. Прадед (по отцовской линии) был ювелиром, и его семья считалась зажиточной. Тимоте (1832-1887), отец Тедо Сахокии, был родом из Шхепи и работал священником в церкви Святого Георгия в Хете. Мать Элизабет была дочерью священника той же церкви, Давида Кукавы. [1]

Ранняя жизнь и образование

Детство

Тедо Сахокия родился 15 марта 1868 года в Хете Зугдидского уезда (ныне Хобский муниципалитет ). Его семья считалась богатой и уважаемой. Согласно мингрельской традиции того времени, Ирине Латария и Утотия Иосава отвезли Тедо в соседнюю деревню и воспитывали его до трех лет. [1] [2]

В 1872 году Тедо Сахокия вернулся в Хету, но вскоре его семья переехала в Сухуми . Мать Тедо Сахокия умерла в 1874 году, и Тимоте Сахокия остался один воспитывать четырех дочерей и двух сыновей. [1]

Тедо Сахокия было пять лет, когда он научился читать и писать по -русски и поступил в «Горскую школу», но с приближением русско-османской войны Тимофей Сахокия перевез свою семью в Хету, взяв с собой церковные принадлежности. [3]

Духовная семинария

Тедо Сакхокия в 1884 году

Для поступления в Мартвильское духовное училище требовалось свободное владение грузинской грамотой. Вот почему Тимоте Сахокия отправил своего сына к священнику Шио Иосаве, с которым Тедо прожил почти год, но так и не смог научиться читать и писать по- грузински . [4] Тедо Сахокия был принят в Мартвильское духовное училище в 1877 году, но из-за отсутствия у него грузинской грамоты его поместили в первый подготовительный класс. Тедо Сахокия жил в доме Иване Одишария, где также проживали Бесарион и Георгий Хелая. Тедо учился читать и писать по-грузински у Бесариона (впоследствии Католикоса-Патриарха всея Грузии Амвросия Хелая ). [1] Пока Тедо Сахокия учился в школе, его также обучал Васил Барнов. [5]

Тедо Сахокия окончил Мартвильское духовное училище в 1884 году. По возрасту он не смог поступить во второй класс Кутаисской классической гимназии. Зато в том же году он был принят в первый класс Тбилисской духовной семинарии без экзаменов, поскольку окончил первую ступень духовного училища. [1]

Во время учебы в Тбилисской духовной семинарии он подружился с Шио Дедабришвили и Иосифом Лагиашвили, с которыми разделял социалистические убеждения. На втором курсе Тедо Сахокия также познакомился с Александром Джабадари и Закарией Чичинадзе , от которых он получил «запрещенные книги». В это время Тедо Сахокия жил в одном доме с Михаилом Цхакая . Тедо Сахокия был исключен из семинарии 21 февраля 1886 года на основании его собственного заявления об участии в незаконной студенческой деятельности. [1]

Высшее образование

Молодой Тедо Сакхокия

После исключения из Тбилисской духовной семинарии Тедо Сахокия вернулся в Сухуми. Агрономия была относительно распространенным занятием в то время, и Тимоте Сахокия отправил своего сына изучать сельское хозяйство в другую страну по предложению Антима Джугели. Весной 1886 года Тедо Сахокия прибыл в Женеву , Швейцария , где познакомился с Иваном Мачвариани, известным писателем и переводчиком. По его предложению Тедо Сахокия остался в Женеве, изучал французский язык и поступил на факультет естественных наук Женевского университета . Он установил тесные связи с грузинскими студентами там, получая свою степень.

Тедо Сахокия был вынужден вернуться в Грузию после смерти отца в 1887 году. После этого он поступил на исторический факультет Сорбоннского университета в Париже , который предлагал бесплатное обучение. Несмотря на это, Тедо Сахокия не закончил курс и вернулся в Грузию в 1889 году. [1] [6]

Тедо Сахокия прибыл в Тифлис в 1900 году и согласился работать над «Цнобис Фурцели» и «Моамбе» из-за границы. Он отправлял фельетоны из-за границы в среднем четыре раза в месяц. Католикос -Патриарх всея Грузии Кирион II предложил ему финансовую помощь на протяжении всего его пребывания за границей.

Тедо Сахокия отправился в Париж в 1900 году, где он посетил Всемирную выставку . Он был корреспондентом грузинской делегации. Впоследствии он отправился в Высшую школу антропологии в Париже, где провел четыре года. В дополнение к своей учебе он посещал семинары Де Мортилье, еженедельные научные экспедиции и научные дискуссии. [7] «Грузинские пословицы» Тедо Сахокия, включавшие афоризмы Шота Руставели , были опубликованы на французском языке в этот период времени. [8] Он был избран в Академию Реймса в качестве члена-корреспондента в 1902 году. Кроме того, он был избран иностранным членом-корреспондентом Общества антропологии Парижа в 1904 году. [9]

1890-1900

Тедо Сакхокия в 1891 году

Тедо Сахокия работал на разных работах между 1890 и 1894 годами, чтобы прокормить себя: работал лесником (в Боржоми ), иностранным корреспондентом в промышленности Николоза Гогоберидзе (в Зестафони ), членом «Грузинской кооперации книгоиздателей». В 1894 году он начал работать в « Филлоксерианской группе » ( груз . ფილოქსერიის დასი ). [10] В это время Тедо Сахокия был в основном сосредоточен на исследовании ситуации в западных грузинских общинах. В борьбе с болезнями винограда он стремился повысить уровень осведомленности среди крестьян. [11] [12]

С 1895 по 1897 год Тедо Сахокия жил в Тбилиси и занимался издательской деятельностью «Грузинской кооперации книгоиздателей». За это время он выпустил следующие книги: «აკაკის ნაკვესები» (1895), «Русско-грузинский словарь» (1897) и перевод сказки Ганса Христиана Андерсена « Дикие лебеди» (1997). [13]

Политическая жизнь

Лига Свободы Грузии

В 1892 году в Кутаиси грузинскими студентами из российских и европейских университетов была основана Лига Свободы . Большинство ее основателей были из университетов Варшавы , Киева , Санкт-Петербурга , Москвы , Харькова и Одессы . [14] Тедо Сахокия стал членом организации в 1892 году. Тедо Сахокия тайно переписывался с Шио Арагвиспирели , Вахтангом Гамбашидзе и другими, чтобы популяризировать группу и вербовать новых членов. [15]

Жандармерия российского правительства перехватила переписку между членами организации. Тедо Сахокия был арестован 20 сентября 1894 года по обвинению в общении с Шио Дедабришвили и участии в «Лиге свободы Грузии» и на следующий день отправлен в тюрьму Кутаиси. Спустя три месяца он был освобожден из тюрьмы, однако за ним по-прежнему следила полиция и жандармерия. [16]

Грузинская партия

Тедо Сакхокия в 1893 году

Тедо Сахокия переехал в Сухуми в 1898 году. Он был лидером политического движения, известного как «Грузинская партия», в Абхазии , и вместе с Антимом Джугели, Иване Гегия, Григолом Канделаки и другими был ярым противником политики русификации России. Вместе с Тедо Сахокия боролись Спиридон Норакидзе, Иване Бурчуладзе, Иване Гегия и Парна Давитая. Членами «Грузинской партии» были священнослужители: протоиерей Давид Мачавариани; священники: Авксентий Сахокия и Иване Чхенкели, а также будущие Католикосы-Патриархи всея Грузии : святители Кирион II , Леонид Грузинский и Амвросий Грузинский .

Тедо Сахокия и его соратники обычно переписывались друг с другом, и Тедо Сахокия отвечал за координацию этой переписки. Деятельность «Грузинской партии» и Тедо Сахокия вскоре была расследована властями Российской империи . Написание обвинительного заключения заняло у них четыре года, но при поддержке своих друзей Тедо Сахокия смог бежать в Европу. После этого деятельность «Грузинской партии» значительно замедлилась. [16]

Газета "Грузия"

Тедо Сахокия отправился в Италию летом 1901 года. В Риме он помогал Михаилу Тамарашвили в подготовке его рукописей к публикации. Затем он отправился в Тоскану на два месяца. Тедо Сахокия стал близким другом Арчила Джорджадзе после возвращения во Францию ​​и помогал ему вспомнить грузинский язык .

В 1902 году было решено печатать нелегальную газету «Грузия» в Париже. Первое издание вместе с французским аналогом («La Georgie») было выпущено в следующем году. Тедо Сахокия был соредактором газеты вместе с Арчилом Джорджадзе и Георгием Ласхишвили и участвовал в ее незаконном распространении в Грузии . [17] Тедо Сахокия был приговорен к пяти годам тюремного заключения и сослан в Сибирь администрацией императора , но он помог себе эмиграцией в Новороссийск , где получил заграничный паспорт, а затем вернулся в Париж . [10]

После временного возвращения из Франции Тедо Сахокия и другие члены Грузинской социал-федералистской революционной партии встретились с Ильей Чавчавадзе . Они умоляли его поддержать в газете и других финансовых вопросах, но встреча не состоялась. [16]

Контрабанда оружия и изгнание

Тедо Сакхокия

В 1904 году на конференции грузинских политических движений и групп в Женеве была создана Грузинская социалистическо-федералистская революционная партия. В то время Тедо Сахокия должен был быть членом партии. Хотя неясно, каков был его псевдоним, он был включен в число участников Женевской встречи. [18]

В 1905 году Тедо Сахокия получил приказ от Георгия Деканозишвили , одного из лидеров Социалистической федералистской партии во Франции, принять нелегально ввезенное из-за границы оружие и встретиться с людьми в разных местах Черного моря . После возвращения в Грузию Тедо Сахокия общался с Михаилом Эсакия, председателем Потийского комитета партии. Они также создали комитеты в Батуми и Сухуми . Находясь в Батуми, Тедо Сахокия и Александр Джабадари встретились с Давидом Клдиашвили , но не получили от него никакой важной поддержки. В том же году голландское судно «Сириус» перевезло в Грузию оружие, купленное в Швейцарии , часть которого была передана населению, часть была конфискована правительством, а часть была сброшена в море. [10]

Дело о контрабанде оружия в Грузию было передано в судебные органы для пересмотра. Тедо Сахокия был задержан в феврале 1906 года. На суде его представляли адвокаты из Санкт-Петербурга : Луарсаб Андроникашвили и Давид Эристави, а также адвокаты из Социалистической федералистической партии: Георгий Гвазава и Иосиф Баратов . Он находился в заключении до мая, когда ему был предоставлен залог и освобожден. [19]

В 1906 году Тедо Сахокия женился и начал работать секретарем самоуправления Сухуми. В феврале следующего года он был арестован еще раз. В сентябре он был признан виновным и приговорен к вечной ссылке в Сибирь. Тедо Сахокия был освобожден под залог, пока Сенат обсуждал его дело. Ему было разрешено остаться в Сухуми и не уезжать. Тедо Сахокия путешествовал по Самегрело, чтобы собрать этнографические материалы с разрешения Кавказского музея, Общества распространения грамотности среди грузин и Этнографического музея Санкт-Петербурга. [10]

В результате решения Сената Тедо Сахокия был снова арестован в сентябре 1908 года. В ноябре он был сослан в Иркутскую область и жил в Жигалово с марта по апрель. Тедо Сахокия, находясь в ссылке, отправил телеграммы Якобу Гогебашвили и Тедо Жордании с просьбой о помощи в 5-5 туманах. 3 мая Тедо Сахокия прибыл в Иркутск , где встретился с грузинским анархистом Нестором Каландаришвили. Последний выдал ему поддельный паспорт и бумагу, дающую ему разрешение вернуться в Грузию. Тедо Сахокия прибыл в Тбилиси без происшествий и отправился в Батуми, где встретился со своей супругой и дочерью. [10]

Эмиграция

Тедо Сакхокия

Тедо Сахокия жил в ряде европейских стран на протяжении многих лет. Во время второй политической эмиграции (1909-1916) он продолжил свои научные и политические занятия. В 1909 году он отправился из Батуми в Турцию . В Хопе он встретил своего друга -лаз Бекир-Огли и своего однопартийца Мемед-Бега Абашидзе в Трабзоне . Тедо Сахокия провел короткое время в грузинской католической церкви в Трабзоне, прежде чем отправиться в Брюссель через Марсель и Париж . Согласно бельгийскому законодательству, он стал защищенным и неприкасаемым бельгийским правительством от российских чиновников. [19]

Тедо Сахокия во время своего пребывания в Бельгии помогал его друг Палико Кипиани. Из-за состояния жены он не смог взять ее и детей в Бельгию. Тедо Сахокия изучал фотографию, посещая школу электротехники. Он работал библиотекарем, на оружейной фабрике, на шоколадной фабрике и на ряде других работ, находясь в изгнании. [19]

Тедо Сахокия продолжал свои научные исследования на протяжении всей своей эмиграции. В это время он писал письма в Этнографический музей Петрограда относительно Самегрело и запрашивал материалы у своей жены. Одновременно он писал статьи в редакции ряда грузинских периодических изданий и газет. [19]

Тедо Сахокия прибыл в Англию в 1910 году в качестве представителя одного из предприятий по обработке черного камня в Чиатура, где он провел год. Здесь он встретил Оливера Уордропа , и после возвращения в Брюссель они поддерживали связь в течение следующих 4–5 лет. Тедо Сахокия получил разрешение вернуться в Грузию от Российского императорского двора в 1916 году. [10]

советский период

Тедо Сакхокия отошел от политической деятельности после Августовского восстания 1924 года. Он не участвовал в восстании, но поддерживал командиров и лидеров и предоставлял им тайное убежище. [6] В конце концов он отошел от политической деятельности, отказался от своих педагогических обязанностей и посвятил себя исключительно общественной и научной деятельности после подавления восстания. [16]

В 1925 году в Грузинском национальном театре оперы и балета в Тбилиси состоялось совещание, на котором обсуждался вопрос отделения и автономии Самегрело от Грузии. Председателем совещания был избран Тедо Сахокия. Он был первым, кто прочитал отчет, и открыто высказался против автономии Самегрело. [20]

В 1927 году Анри Барбюс посетил Грузинскую ССР . В это время Тедо Сахокия был заключен в Метехской тюрьме. Его друзья также передали французскому писателю грузинскую версию его романа « Под огнем » и просили помочь освободить переводчика из тюрьмы. Тедо Сахокия находился в заключении с 20 сентября 1927 года по 13 октября 1927 года, согласно переписке между ним и его дочерью. [20]

Теология

Борьба Тедо Сахокии за развитие Грузинской церкви, проведение богослужений на грузинском языке и достижение церковной независимости была частью борьбы против политики русификации. Близкими друзьями Тедо Сахокии были: Антон Кекелия, Амвросий Хелая (который помог ему выучить грузинский язык, когда он учился в Мартвильской духовной школе), Кирион Садзаглишвили (который помогал ему финансово во время учебы за границей) и Каллистрат Цинцадзе . Он был близким другом грузинского католического монаха и теолога Михаила Тамрашвили в течение многих лет. Тедо Сахокия нанес ему много визитов в Италию и помог ему в написании книги «История Грузинской церкви». [20]

Представители были отправлены в различные регионы Грузии для подготовки общественного мнения перед провозглашением автокефалии Грузинской Церкви. Тедо Сахокия, как уроженец Самегрело , был назначен в Западную Грузию. В сентябре 1917 года Тедо Сахокия был избран членом Совета Католикоса вместе с протоиереем Николозом Талаквадзе, Павле Ингороква , Михаилом Мачабели, П. Махаташвили, Рафаэлем Иваницким и Христофором Капанадзе. [21] В 1934 году вместо Совета Католикоса был образован Священный Синод, который ограничил включение в него светских лиц. Тедо Сахокиял также был ограничен этим ограничением. [20]

Научная жизнь

Тедо Сакхокия в 1941 году

Тедо Сахокия во время своего пребывания в Париже углубленно изучал антропологию , затем грузинский язык , литературу , этнографию , фольклор , публицистику , лексикологию и другие области. Одновременно он принимал участие в научных экспедициях и поездках и регулярно публиковал этнографические статьи на французском , итальянском , английском и русском языках .

Педагогика

После возвращения из Франции Тедо Сахокия работал учителем в Тирдзниси в Картли . [22] В это время он начал собирать и публиковать грузинские пословицы и лексические материалы, а также обычаи, исторические и этнографические материалы. Нико Ломоури , Важа-Пшавела и Бачана , Анастасия Эристави-Хоштария , Николоз Джанашия и другие были среди людей, которых он встретил в Картли. [7] Педагогическая работа Тедо Сахокия в общине позволила ему связаться с людьми и расширить свою работу. [16]

Тедо Сахокия преподавал в Картли всего один год. Он проявил инициативу в решении проблем в школахს (особенно в абхазских школах). Он боролся за сохранение чистоты грузинского языка, публикуя фельетоны и письма в журналах и газетах по различным вопросам. [23] В 1911 году «Сахалхо газети» ( груз . სახალხო გაზეთი ) опубликовала серию его фельетонов под названием «Грузинский язык (современная устная и письменная речь)».

Тедо Сахокия вернулся в Грузию после эмиграции и преподавал французский язык в Тбилисской духовной семинарии , а затем грузинский и французский языки в VII гимназии Тбилиси. В октябре 1923 года Тедо Сахокия ушел с должности учителя. [16]

Этнография

Тедо Сахокия с грузинскими учеными в 1928 году

Тедо Сахокия был первым грузином, получившим этнографическое образование. В своей научной работе Тедо Сахокия использовал этнографические и полевые исследовательские методики, которые были хорошо известны в Европе. [24] Вернувшись в Грузию из Франции, он продолжил исследовать грузинские традиции и публиковал этнографические работы в изданиях. [9]

Тедо Сахокия начал работать в «Цнобис Фурцели» Валериана Гунии в 1896 году. В это время он решил попутешествовать по разным регионам Грузии и описать этнографию людей, которые там жили. Он посетил Самурзакано , [25] Гурию , [26] [27] и Аджарию , [28] [29] [30] [31] [32] среди других мест. Их описания появились в «Моамбе» и «Цнобис Фурцели» в 1897–1901 годах. [33] [34] [35] Этнографические и фольклорные сочинения Тедо Сахокия были собраны в отдельную книгу под названием «Путешествия: Гурия, Аджария, Самурзакано, Абхазия», которая была выпущена в 1950 году. [36]

Тедо Сахокия отправился в Рачу в 1898 году, но потерял свои записи и не смог их найти. В следующем году он отправился в Абхазию . Записи, переданные другу, были утеряны в 1916 году, но автор обнаружил их в Грузинском музее в 1936 году. [10]

В 1950 и 1956 годах Тедо Сахокия опубликовал этнографические статьи и публицистические этнографические исследования. Выставка «Путешествия» отображает время путешествий по Аджарии, Гурии, Самурзакано и Абхазии, а также жизнь людей, которые там живут, и представляет этносоциальные процессы. Земледелие, скотоводство , пчеловодство , ремесла, формы поселений, одежда, виды общественного транспорта, жилые и торговые здания, брачные обычаи, формы организации труда, обычное право и религиозные обычаи — вот некоторые из этнографических наблюдений Тедо Сахокия. После Димитрия Бакрадзе и Георгия Казбеги Тедо Сахокия внес большой вклад в исследование жизни Аджарии. [9]

«Этнографические сочинения», исследование этнографических материалов Самегрело, были опубликованы всего через два месяца после смерти Тедо Сахокия в 1956 году. [37] Одной из самых ранних научных работ на эту тему в грузинской этнографии является «Свадебные обычаи в Самегрело». Тедо Сахокия обсуждает свадебные ограничения и запреты, а также различные типы помолвки и свадебных церемоний. Другие публикации Тедо Сахокия включают: «Новый год или Каланда в Самегрело», «Из мингрельской мифологии», «Культ мертвых в Самегрело», «Культ Святого Георгия и Закон Божий» и другие, все из которых внесли значительный вклад в исследование грузинской культуры. [9]

Тедо Сахокия был коллекционером этнографических артефактов в дополнение к антропологическим исследованиям. Музей Грузии Симона Джанашии , Российский этнографический музей , Государственный исторический музей и Музей Французского антропологического общества сохранили его коллекции. [6] [24]

Лексикология

В 1889 году, работая учителем в Картли , Тедо Сахокия заинтересовался коллекционированием грузинских пословиц, образных фраз и лексических материалов. «Грузинские образные слова и поговорки», трехтомный шедевр, является лучшей из его работ. [38] В 1936 году Тедо Сахокия начал организовывать материалы, систематизировать определения терминов и фраз и классифицировать их происхождение. В работу включено более 7000 лексических элементов. После окончания работы он передал книгу в Институт языка, истории и материальной культуры имени Николая Марра , но из-за начала Второй мировой войны публикация была отложена. В 1950, 1954 и 1955 годах трехтомный комплект был первоначально опубликован. [24] Сборник «Грузинские пословицы» Тедо Сахокии был опубликован в 1967 году. [39] В 1937 году в Институте языка, истории и материальной культуры Моамбе имени Николая Марра была опубликована статья Тедо Сахокии «Образные слова и поговорки в «Витязе в тигровой шкуре» , которая содержала 208 определений слов и фраз. [40]

Фольклористика

Тедо Сахокия проявил интерес к фольклору в юном возрасте, и его интерес еще больше усилился во время учебы в семинарии у грузинского историка Тедо Жордания . [7]

Грузинский фольклор играет значительную роль в литературном наследии Тедо Сахокия. Он получил богатые фольклорные материалы из регионов Западной Грузии, собирая этнографические материалы. Тедо Сахокия собрал устные истории, трудовые поэмы, образцы обрядовой поэзии, мифологические повествования и сказки, среди прочего. Большой интерес Тедо Сахокия к материалам мегрельского фольклора очевиден в его письмах Наде Кекелия и Тедо Жордания. «Путешествия: Гурия, Аджария, Самурзакано, Абхазия», «Этнографические сочинения», «Этнография Самегрело » , «Грузинские художественные слова и поговорки» и другие тома автора содержат фольклорные материалы. [24]

Перевод

Тедо Сахокия был переводчиком с болгарского , французского , итальянского , русского и английского языков . В 1888 году он начал свою литературную и переводческую карьеру. Перевод Тедо Сахокия рассказа Жюля Леме «Дочь короля Мими и ее возлюбленные» появился в 164-м номере « Иверии » в этом году. [41] Ги де Мопассан и другие французские писатели были позже переведены и опубликованы Тедо Сахокия. Он перевел роман польского писателя Зигмунта Милковского «W zaraniu», « Under the Yoke » Ивана Вазова и т. д., которые были впервые опубликованы в «Moambe», а затем в их собственных томах. [10]

« Последний день осуждённого » Виктора Гюго , изданный отдельно в 1891 году в Грузии, был переведён Тедо Сахокия. « Декамерон » Джованни Боккаччо в двух томах и три сборника рассказов Ги де Мопассана были изданы на грузинском языке с 1924 по 1936 год. [10] Тедо Сахокия перевёл «Клелию» Джузеппе Гарибальди с итальянского, а также произведения Вольтера , Эмиля Золя , Анри БарбюсаПод огнём ») и Октава Мирбо с французского. Он также перевёл научные книги, такие как «Самегрело» Корнелиуса Бороздина [42] и «Крепостное право в Самегрело» с русского. [43]

Тедо Сахокия также работал переводчиком с грузинского на другие языки. Он перевел "ქართული ანდაზები" ("Грузинские пословицы") на французский и итальянский языки. Его статья "The Animal Folklore in Georgia" была опубликована в англоязычном антропологическом журнале " Man ". Ряд научных работ о грузинской культуре были опубликованы в "Петербургския ведомости" и "Брачные обряды в Мингрелии" на русском языке. [24]

Общественная жизнь

Тедо Сакхокия

Тедо Сахокия был активным членом Общества любителей грузинской культуры. 27 апреля 1908 года он был избран действительным членом Историко-этнографического общества Грузии . Под руководством этого же общества Тедо Сахокия закупал музейные экспонаты и антропологические предметы в Ахалцихе-Ахалкалакском уезде и Боржомском ущелье . В 1912 году он подарил этому обществу французский перевод своего произведения «Les proverbs Georgiens». Согласно списку от 1 января 1913 года, он больше не является членом этого общества. [6] Тедо Сахокия также принимал активное участие в деятельности Союза писателей Грузинской ССР . [44]

Общество распространения грамотности среди грузин

Тедо Сахокия был активным членом Общества распространения грамотности среди грузин . Будучи еще студентом в Женеве , он обратился к обществу с просьбой о финансовой и книжной помощи.

Общество выпустило программу в 1882 году «для сбора материалов грузинской устной традиции », которая содержала образцы народной мудрости из разных регионов Грузии, но Самегрело было исключено. Тедо Сахокия написал письмо в Иверию в 1891 году под названием «Кого любит народное искусство», чтобы обратиться к этой проблеме. [45] Он призвал читателей предоставлять образцы устной традиции Мегрельской, такие как сказки, шаиры , пословицы, заклинания, поэмы и т. д. Он просил, чтобы они были собраны на мегрельском языке (написаны грузинскими буквами). [44]

Несмотря на то, что его дело рассматривалось в суде, Тедо Сахокия поддерживал связь с Обществом распространения грамотности среди грузин. При содействии общества он отправился в Самегрело в 1908 году для сбора антропологических материалов. [44]

Мнение журналистов

Тедо Сахокия регулярно публиковал письма, фельетоны и другие статьи в журналах, посвященные различным регионам Грузии , а также примечательным событиям или проблемам. Он также снабжал издания и газеты материалами из других стран ( Швейцария , Франция , Бельгия , Италия , Англия ). Он также публиковал статьи на русском, английском, французском и итальянском языках.

1889-1900

Тедо Сакхокия

Тедо Сахокия работал в «Иверии» в 1889-1893 годах после возвращения в Грузию из Швейцарии. Одновременно с преподавательской работой он собирал образцы фольклора, сказки и другие материалы и публиковал их в местных газетах. В 1890 году «Иверия» опубликовал «Сказку Тариэля или Витязь в тигровой шкуре », которую он записал в Тирдзниси. [46] [47] Тедо Сахокия также писал о сельском хозяйстве и экономике, описывая экономическое положение Цилкани в письмах, опубликованных в «Иверии» в 1892 году, урожай во Владикавказе [ 48] и т. д. Он часто комментировал современные события, такие как распространение холеры в Зестафони и борьба за ее прекращение.

Тедо Сахокия начал публиковать целенаправленную пропаганду в периодических изданиях, таких как «Моамбе», «Квали», «Цнобис Фурцел» и других, начиная с 1895 года. С 1898 года он начал публиковать статьи, связанные с Абхазией, в газетах, издававшихся по всей Российской империи , включая «Петербургское ведомости». Тедо Сахокия написал письмо «Из Сухума» в это издание 1 июля 1900 года, в котором обсуждалось преследование грузинского языка: Грузинский язык был запрещён в школах и церквях Абхазии , и богослужение на грузинском языке было запрещено. Письмо привлекло большое внимание как широкой общественности, так и правительственных чиновников. [16] Тедо Сахокия писал статьи о сельской жизни в периодическом издании «Кавказ» с 1894 по 1898 год, в частности, о важных трудностях Шида Картли, таких как школы, условия жизни фермеров, урожай, болезни и т. д. [49] [50]

Тедо Сахокия выпустил книгу под названием «აკაკის ოხუნჯობანი» в 1895 году, которая была встречена скептически. Письмо «Две новые книги» Артема Ахназарова было опубликовано в одном из номеров газеты «Иверия» . [51] Тедо Сахокия воспринял это как личное оскорбление и подал иск против редакции. Дело было рассмотрено окружным судом 24 июля 1896 года, и жалоба была признана недействительной, а Илья Чавчавадзе был признан невиновным. Тедо Сахокия подал апелляцию, и дело было пересмотрено в суде, но приговор был оставлен в силе. [52] [53]

«Русско-грузинский словарь» Тедо Сахокия был опубликован в 1897 году. В том же году в одном из номеров газеты «Квали» было опубликовано письмо Митропана Лагидзе, в котором Тедо Сахокия подвергся суровой критике за ошибки перевода. [54] Критическое замечание было также опубликовано в «Иверии», в котором автор (используя псевдоним «Грузинский из Ферейдана ») критиковал Тедо Сахокия за изобретение и неправильное использование новых слов. [55] [56]

1901-1905

Наде Кекелия — жена Тедо Сахокии

В 1901 году Тедо Сахокия написал уникальное письмо в ответ на письмо Ивана Вазова «Краткий обзор исторической жизни грузинского народа», в котором болгарский писатель дал сведения о Грузии и грузинах.

Тедо Сахокия участвовал в выборах в правление Сухуми в 1903 году. Он был избран моурави города , но его кандидатура была отклонена правительством, поэтому на его место был избран Васил Абуладзе. Беренс, бывший моурави Сухуми, подал в суд на Тедо Сахокия за оскорбление его в ноябре того же года. Суд обнаружил, что Беренс отклонял дела без согласия городских советов, за что Тедо Сахокия устно напал на него. Беренс в конечном итоге отрицал вину Тедо Сахокия, положив конец делу.

Тедо Сахокия опубликовал серию писем под названием «Записки пассажира» в газете «Цнобис Фурцели» в 1903–1904 годах, в которых он сообщал о том, что он видел и пережил во время путешествия из Сухуми в Гагру . Он также говорил о проблемах в церквях и школах. 1 апреля 1905 года в «Цнобис Фурцели» было опубликовано письмо, в котором также критиковалась политика русификации. [57] [16]

Тедо Сахокия и Михаил Тамарашвили разошлись в 1904 году из-за письма, опубликованного в «Цнобис Фурцели». Тедо Сахокия обсуждал разногласия, причины и прогнозы между Францией и Папой в письме. Михаил Тамарашвили опубликовал письмо в «Иверии», отчитав его за однобокое толкование проблемы и искажение фактов. Их ссора длилась долго, но в конце концов они возобновили свою дружбу, и их научное сотрудничество продолжалось до трагической смерти Михаила Тамарашвили.

Тедо Сакхокия с внучкой

Тедо Сахокия до побега активно сотрудничал с периодическими изданиями и газетами, среди которых «Цнобис Фурцели», «Дроеба», «Сахалхо газети», «Стрела», «Путешественник» и т. д. Даже в эмиграции Тедо Сахокия продолжал сотрудничать с журналами. Благодаря полученному гонорару он смог спасти свою больную жену и детей. [44]

Наследие

18 апреля 1953 года Тедо Сакхокия был удостоен чествования в честь 85-летия со дня его рождения, а также 65-летия его творческой и литературной деятельности.

Детские воспоминания Тедо Сакхокии «Как мы росли в старые времена» были опубликованы в 1955 году. [58]

Тедо Сахокия скончался в возрасте 87 лет 17 февраля 1956 года. Он был похоронен в Дидубийском пантеоне . Его 100-летие было отмечено юбилейным вечером в Театре имени Шота Руставели 17 июня 1968 года. Георгий Леонидзе открыл встречу. Доклады о жизни и творчестве Тедо Сахокия были зачитаны Соломоном Цаишвили, Константином Гамсахурдиа , Геронти Кикодзе, Георгием Читая и другими.

Сборник Тедо Сахокии под названием «Люди моего поколения» был выпущен в 1984 году профессором Соломоном Хуцишвили. [59]

Мемориальный дом-музей Тедо Сахокия был открыт в Хете Хобийского муниципалитета в 1990 году. [60]

Ссылки

  1. ^ abcdefgh Сахокия, Т. (1943). Моя автобиография . Тбилиси: Литературный музей. С. 130-142. ISBN 978-99940-28-82-5.
  2. ^ Букия, 2018, стр. 20.
  3. ^ Сахокия, Т. (1876). Письмо священника Сахокия о вещах, взятых из Афбхазии. Дроба . 68. С. 2.
  4. ^ Сахокия, Т. (1938). Эпизоды из прошлого: Священник Шио. Мнатоби . 7. Тбилиси: Сахелгами. С.104-153.
  5. ^ Сахокия, Т. (1952). Васил Барнов. Literaturis Matiane . Тбилиси: Академия наук Грузинской ССР . С. 125-134.
  6. ^ abcd Сурманидзе, Р. (2004). Известный и неизвестный Тедо Сахокия. Батуми: Аджария. С. 3-23.
  7. ^ abc Букия, Л. (2017). Тедо Сахокия и грузинский фольклор . Картвельское наследие. XIV. Научный сборник. С. 30-33.
  8. ^ Мегрелидзе, И. (1970). Руствеловеды . Тбилиси: Советская Грузия. С. 146.
  9. ^ abcd Итонишвили, В. (2000). Вклад Тедо Сахокия в грузинскую этнографию. Историко-этнографические исследования I. Тбилиси: Институт истории и этнографии имени Иванэ Джавахишвили. С. 3-12.
  10. ^ abcdefghi Sakhokia, T. (1943). Моя автобиография . Тбилиси: Литературный музей. С. 142-158. ISBN 978-99940-28-82-5.
  11. ^ Сахокия, Т. (1892). Поселки городского типа и села: Зестафони. Иверия . №132. Тбилиси: Изд-во Максима Шарадзе. С. 3.
  12. ^ Сахокия, Т. (1892). Поселки городского типа и села: Зестафони. Иверия . №135. Тбилиси: Изд-во Максима Шарадзе. С. 3.
  13. ^ Букия. 2018. С. 49.
  14. ^ Бендинишвили, Александр (1980). Национальный вопрос в Грузии. 1801-1921. Мецниереба. [ ბენდიანიშვილი, ალექსანდრე (1980). ეროვნული საკითხი საქართველოში. 1801-1921 . მეცნიერება.]
  15. ^ Качарава, В. (Ред.). (1975). Переписка Тедо Сахокии с общественными деятелями (1890-1898). Саисторио Моамбе . 31-32. стр. 135-246.
  16. ^ abcdefgh Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет имени Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С. 52-84.
  17. ^ Ласхишвили, Г. Воспоминания . Тбилиси: Национальная парламентская библиотека Грузии. С. 110.
  18. ^ Сахокия, Т. (2012). В Сибири: Воспоминания о революции 1905 года . Тбилиси: Литературный музей. ISBN 978-99940-28-76-4. С. 13
  19. ^ abcd Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет имени Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С.106-127.
  20. ^ abcd Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С. 132-163.
  21. ^ Просопографическая база данных Грузии XX века: Персоны. Тедо Сахокия. www.prosopography.iliauni.edu.ge. Получено: 19 июля 2021 г.
  22. ^ Сахокия, Т. (1889). Городские поселения и деревни: село Тирдзниси. Иверия . №267. Тбилиси: Изд-во ЭГ Месхи. С. 3.
  23. ^ Сахокия, Т. (1905). Фельетон: Научная дискуссия. Цнобис Фурцели . №2740. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 1-2.
  24. ^ abcde Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С. 180-200.
  25. ^ Сакхокия, Т. (1896). Самурзакано: Записки пассажира. Моамбе . 12. С. 1-28.
  26. ^ Сахокия, Т. (1897). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №11. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 23-45.
  27. ^ Сахокия, Т. (1897). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №12. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 17-42.
  28. ^ Сахокия, Т. (1898). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №1. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 69-95.
  29. ^ Сахокия, Т. (1898). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №4. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 19-55.
  30. ^ Сахокия, Т. (1898). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №6. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 11-40.
  31. ^ Сахокия, Т. (1898). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №9. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 58-88.
  32. ^ Сахокия, Т. (1898). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №10. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 25-50.
  33. ^ Сахокия, Т. (1901). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №1. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 30-65.
  34. ^ Сахокия, Т. (1901). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №3. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 16-41.
  35. ^ Сахокия, Т. (1901). Гурия-Аджария: Записки пассажира. Моамбе . №5. Тбилиси: Грузинская кооперация книгоиздателей. С. 24-45.
  36. ^ Сахокия, Т. (1985). Путешествия: Гурия, Аджария, Самурзакано, Абхазия . Батуми: «Советская Аджария».
  37. ^ Сахокия, Т. (1956). Этнографические сочинения . Тбилиси: Издательство Научно-методического кабинета.
  38. ^ Сахокия, Т. (1979). Грузинские образные слова и поговорки . Тбилиси: Мерани.
  39. ^ Сахокия, Т. (2012). Грузинские пословицы . Апридонидзе, Ш. (ред.). Тбилиси: Сиеста.
  40. ^ Сахокия, Т. (1938). Образные слова и изречения в «Витязе в тигровой шкуре». Тбилиси: Институт языка, истории и материальной культуры им. Николая Марра «Моамбе». Т. III. С. 275-310.
  41. ^ Сахокия, Т. (1888). Дочь короля Мими и ее возлюбленные. Иверия . № 164. С. 1-3.
  42. ^ Бороздини, К. (1934). Самегрело и Сванетия 1854-1861: Воспоминания . (Тр. Тедо Сахокия). Тифлис: Сахельгами.
  43. ^ Бороздини, К. (1927). Крепостное право в Самегрело . (Тр. Тедо Сахокия). Тифлис: Ермолаоз Цулаия.
  44. ^ abcd Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет имени Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С. 151-163.
  45. ^ Сахокия, Т. (1891). Кого любит народное искусство. Иверия . №22. Тбилиси: Типография И. А. Мансветоева. С. 3-4.
  46. ^ Сахокия, Т. (1890). Сказка Тариэла или «Витязь в тигровой шкуре». Иверия . 7. Тбилиси: Типография К. И. Месхиева и С. А. Полетаева. С. 1-2.
  47. ^ Сахокия, Т. (1890). Сказка Тариэла или «Витязь в тигровой шкуре». Иверия . 8. Тбилиси: Типография К. И. Месхиева и С. А. Полетаева. С. 1-2.
  48. ^ Сахокия, Т. (1892). Поселки городского типа и села: Цилкани. Иверия . 84. Тбилиси: Изд-во М. Шарадзе. С. 2-3.
  49. ^ С. (1894). Сел. Цхинвали. Кавказ . 107. Тбилиси: Типография канцелярии Главноначальствующего Гражданской части на Кавказе Лорис-Меликова. с. 3.
  50. ^ С. (1894). Сел. Кирбали. Кавказ . 162. Тбилиси: Типография канцелярии Главноначальствующего гражданской части на Кавказе Лорис-Меликова. с. 3.
  51. ^ Чиора. (1895). Две новые книги. Иверия . 79. Тбилиси: М. Шарадзе и К°. Типография. С. 1-4.
  52. ^ Чавчавадзе, И. (ред.). (1898). Известия. Иверия . 250. Тбилиси: М. Шарадзе и К°. Типография. С. 1.
  53. ^ Чавчавадзе, И. (ред.). (1898). И. Чавчавадзе против Т. Сахокия. Иверия . 255. Тбилиси: М. Шарадзе и К°. Печать. С. 3-4.
  54. ^ Лагидзе, М. (1897). Библиографическая заметка: Г-н Тедо Сахокия и его «Русско-грузинский словарь». Квали . 25. С. 486-487.
  55. Грузин из Ферейдана. (1897). Фельетон: Критика и библиография. Иверия . 212. Тбилиси: М. Шарадзе и К°. Типография. С. 1-4.
  56. Грузин из Ферейдана. (1897). Фельетон: Критика и библиография. Иверия . 213. Тбилиси: М. Шарадзе и К°. Типография. С. 1-2.
  57. ^ Сахокия, Т. (1905). Школа, грузины и грузинский язык: Школы в Абхазии. Цнобис Фурцели . №2786. Тбилиси. С. 3.
  58. ^ Сахокия, Т. (1955). Как мы росли в старину . Тбилиси: Саблитгами.
  59. ^ Сахокия, Т. (1969). Люди моего поколения . Тбилиси: Накадули.
  60. ^ Букия, Л. (2018). Тедо Сахокия: Жизнь и творчество (1868-1956). Тбилиси: Грузинский университет Святого Андрея Первозванного. Диссертация. С. 200-210.

Библиография

Дальнейшее чтение