« Three Lions », обычно называемая « It's Coming Home » или « Futbol's Coming Home », — песня английских комиков Дэвида Бэддиела и Фрэнка Скиннера и рок-группы The Lightning Seeds . [2] Она была выпущена 20 мая 1996 года на лейбле Epic Records в честь участия сборной Англии по футболу в чемпионате Европы УЕФА того года , который проводила Англия.
Музыку написал вокалист Lightning Seeds Ян Броуди , а слова написали Баддиел и Скиннер — ведущие футбольного комедийного шоу Fantasy Football League . Все трое исполнили вокальные партии. Название взято из эмблемы сборной Англии.
И оригинальная версия "Three Lions", и обновленная "Three Lions '98" достигли первой позиции в UK Singles Chart . Она регулярно появляется в UK Singles Chart во время крупных футбольных турниров с участием сборной Англии. Сопровождающий ее музыкальный клип был снят Педро Ромханьи.
Песня была названа фактическим «гимном» английского футбола с 1996 года. [3] Её припев с рефреном «It's coming home» стал популярной скандировкой болельщиков на матчах сборной Англии. [4]
Футбольная ассоциация (FA) попросила автора песен Lightning Seeds Яна Броуди написать песню для чемпионата Европы по футболу УЕФА 1996 года . [5] Он сочинил мелодию, которая, по его мнению, подошла бы для футбольной кричалки , и попросил комиков Фрэнка Скиннера и Дэвида Баддиэла, ведущих футбольного комедийного шоу Fantasy Football League , написать текст. [5] [6] Броуди отказался от предложения FA, чтобы футболисты пели в песне, заявив, что не хочет, чтобы она была «английской» или националистической. Он сказал, что она больше о «бытии футбольного болельщика, который в 90% случаев проигрывает». [5]
Согласно автобиографии Скиннера, оригинальный текст песни включал строку «Butcher ready for war» вместо «Bobby belting the ball». Эта строка была отсылкой к печально известному отборочному матчу чемпионата мира против Швеции в 1989 году, когда защитник Терри Батчер играл, несмотря на то, что большую часть матча его голова обильно кровоточила. [7] Позже Баддиел опубликовал рукописную копию текста в Twitter с «Terry Butcher at war» в качестве замененного текста. [8] Футбольная ассоциация потребовала изменить эту строку, чтобы избежать намеков на образы хулиганства . Мотив «ready for war» был позже использован в версии песни 1998 года, приписываемой Полу Инсу . [ требуется цитата ]
Шум толпы во вступлении к треку — это звуки болельщиков «Брондбю» , записанные Броуди на «Энфилде» во время матча Кубка УЕФА в октябре 1995 года. [9]
Название песни отсылает к трем львам на гербе сборной Англии. [5] Слова припева «it's coming home» отражают тот факт, что Евро-1996 было первым футбольным соревнованием, которое принимала Англия после чемпионата мира по футболу ФИФА 1966 года , но впоследствии оно стало включать концепцию возвращения кубка на родину этого вида спорта . [5] В песне упоминаются несколько игроков: Бобби Мур , Бобби Чарльтон , Нобби Стайлз и Гордон Бэнкс , которые играли в команде, победившей на чемпионате мира 1966 года. [10]
Среди отсылок в песне есть:
В отличие от большинства футбольных песен, тексты песен не говорят о безграничном оптимизме в отношении победы, а о том, как после победы Англии на чемпионате мира по футболу ФИФА 1966 года каждый турнир заканчивался разбитыми надеждами. [12] Однако неудачи не ослабили чувства, что Англия может снова добиться успеха («Три льва на футболке / Жюль Риме все еще сияет / Тридцать лет боли / никогда не мешали мне мечтать»). [13] Баддиэль сказал, что песня была «на самом деле о магическом мышлении . О том, чтобы предполагать, что мы проиграем, обоснованно, основываясь на опыте, но надеяться, что каким-то образом мы этого не сделаем». [5]
Несмотря на неудачи прошлого, каждый турнир встречают с новыми надеждами, что это может быть тот год, когда они сделают это снова: «Я знаю, что это было тогда, но это может быть снова», а припев песни провозглашал, что «It's coming home, it's coming home, it's coming, football's coming home», что отсылает, как и слоган турнира «Football comes home», к изобретению современной игры в Англии. [14] После успеха Англии на женском Евро 2022 года Баддиэль сказал: «Я очень рад думать, что песня, в некотором роде, будет отправлена в постель». [15]
Марк Роланд из Melody Maker написал: « Яну Броуди было поручено придумать любопытную тему в стиле Slade, чтобы отпраздновать приближающийся чемпионат. Услышав ее пару раз, вы захотите избить любого, кто ее поет». [16] В декабре 1996 года Melody Maker поставил «Three Lions» на 44-е место в своем списке «Синглов года», добавив: «Лучший футбольный гимн всех времен, и вы это знаете. Жизнерадостный, блаженный и блестящий, до этого раздражающего момента в конце». [17] Песню критиковали за высокомерие. [18] [19] [20] [21] [22] [23]
Феномен брит-попа достиг своего пика в 1996 году, и Lightning Seeds были одними из его ведущих артистов, поэтому их участие дало песне очень широкую известность. Она достигла первого места в чарте синглов, и по мере того, как Англия продвигалась к полуфиналу, стадионы по всей стране отражали звуки фанатов, поющих эту песню после побед Англии над Шотландией , Нидерландами и Испанией . Она была настолько популярна, что даже другим командам она понравилась. Англия встречалась с Германией в полуфинале, и Юрген Клинсманн позже сказал, что немцы сами пели эту песню по пути на стадион, а немецкая команда и толпа пели эту песню, вынося трофей на балконе Рёмера во Франкфурте. В результате сингл достиг 49-го места в немецком чарте синглов . [24] Броуди сказал, что был шокирован, услышав, как немецкие фанаты поют эту песню после победы над Англией на Евро-96. [5] Позже эту песню пели немецкие фанаты во время первого появления своей команды на новом стадионе «Уэмбли» в 2007 году. [25]
Оригинальная версия до сих пор регулярно транслируется в Англии во время крупных международных футбольных турниров. Она была принята в качестве кричалки на террасе и иногда поется болельщиками на международных матчах Англии сегодня. [26] Когда ее пели болельщики Англии на чемпионате мира 2006 года после того, как Англия вышла вперед против Парагвая , комментатор Джон Мотсон заметил: «Из всех футбольных песен „Three Lions“, безусловно, лучшая». [27] По состоянию на июнь 2018 года в Великобритании было продано 1,6 миллиона копий песни. [28] [23]
Песня снова достигла первой позиции в UK Singles Chart в 2018 году после того, как Англия вышла в полуфинал чемпионата мира по футболу FIFA 2018 , [29] а строчка «it's coming home» активно использовалась в социальных сетях. [30] [31] Таким образом, она стала первой песней в истории, которая четыре раза занимала первую позицию в Великобритании. [29] К следующей неделе, после поражения Англии в полуфинале от Хорватии и вылета из турнира, сингл опустился на 97-е место, установив на тот момент рекорд самого быстрого падения с вершины чартов. [32]
Педро Ромхани снял музыкальное видео для оригинальной песни «Три льва». [12] [33] Ромхани сказал, что, хотя Скиннер и Баддил — комики, они отнеслись к записи серьезно, так как «речь идет не о создании поп-клипа; речь идет о том, чтобы сделать что-то хорошее для футбола». [12] Баддил вспомнил, что Ромхани настоял на том, чтобы музыкальное видео было «домашним», начав с того, что Скиннер и Баддил готовят чай, смотря телевизор дома. [34]
В видео также много архивных кадров и изображений упомянутых команд 1966 года и более поздних, например, Бобби Мура, Нобби Стайлза и Гари Линекера. Современная сцена в пабе была снята в The Queen of the Isle в Лондоне, который был снесен в 2004 году. Сцена в пабе включает в себя эпизодическое появление члена команды 1966 года Джеффа Херста , который был первым игроком, сделавшим хет-трик в финале чемпионата мира. [35]
Англия проиграла в серии пенальти Германии в 1996 году, поэтому слова песни снова зазвучали правдоподобно. Впоследствии она была перезаписана с другим текстом (под названием «3 Lions '98») как неофициальный гимн для чемпионата мира Англии 1998 года (в отличие от 1996 года, когда она была «официальной песней сборной Англии по футболу») и во второй раз заняла первое место в чарте синглов, обойдя официальную песню Англии « (How Does It Feel to Be) On Top of the World? » группы England United и заняв первое место на восемь позиций.
Эта версия песни начинается со звука стадионной толпы, поющей оригинальный припев. Затем в песне звучит комментарий Джонатана Пирса о решающем промахе Гарета Саутгейта из сборной Англии в серии пенальти с Германией, где Англия выбыла на стадии полуфинала. Комментарии Пирса о более ранних раундах турнира также были использованы позже.
В то время как песня "Three Lions" 1996 года черпала вдохновение в различных памятных моментах из предыдущих 30 лет, версия 1998 года отражала турнир Евро-96 и его участие в нем наряду с предыдущими разочарованиями, а также выступление команды в квалификации на чемпионат мира 1998 года. Куплет, упоминающий конкретных игроков, на этот раз был сосредоточен на тогдашнем составе сборной Англии:
На фоне многочисленных споров ни Гаскойн, ни Пирс не были включены в состав сборной Англии на чемпионат мира 1998 года, о чем было объявлено лишь спустя некоторое время после записи песни.
Помимо караоке-версии новой песни, сингл включал песню под названием "Tout est Possible" (по-французски "Всё возможно") в качестве B-side. Песня в основном состояла из повторяющегося припева, сэмплов комментаторов и экспертов и иногда короткого куплета. Она также начиналась с французского речевого сэмпла, отсылающего к "La Coupe du Monde" (чемпионату мира).
Также был снят совершенно новый видеоклип на версию песни 1998 года, снова снятый Педро Ромхани. Сюжетная линия отличается, поскольку трио теперь путешествует на автобусе во Францию с группой фанатов Англии на чемпионат мира 1998 года. [55] Позже в видео показан матч между английскими фанатами и их немецкими эквивалентами, у большинства из которых на спинах футболок напечатано имя «Кунц» (за исключением одного, у которого вместо этого « Клинсманн »). Немецкий игрок Штефан Кунц сыграл инструментальную роль в полуфинальной победе Германии над Англией на Уэмбли в 1996 году, но его имя похоже на уничижительное вульгарное « cunts »; этот сегмент часто вырезался вещателями. Баддиэль и Скиннер ранее высмеивали имя Кунца в своей телевизионной программе Fantasy Football .
В видео также появились камео Джеффа Херста (который также снялся в камео в музыкальном клипе на оригинальную песню в 1996 году), Джона Реджиса , Робби Уильямса и Криса Эванса . Архивные кадры также были обновлены. [ необходима цитата ]
Хотя Фрэнк Скиннер отверг эту возможность в начале 2010 года, [63] к Скиннеру, Баддиэлу и Броуди присоединились Робби Уильямс и комик/актёр Рассел Брэнд под названием Squad для новой версии песни для чемпионата мира по футболу FIFA 2010 , спродюсированной Тревором Хорном . [64] В песне добавлен вокал от ACM Gospel Choir , сопрано (Оливия Сейф) и комментатора Джона Мотсона . [65] Она вошла в UK Singles Chart под номером 21. Песню можно найти на England The Album 2010 .
Летом 2022 года песня была немного переписана, поскольку Англия принимала женский чемпионат Европы 2022 года , и женская сборная Англии вышла в финал против Германии, который они выиграли со счетом 2:1 в дополнительное время, завоевав первый крупный трофей Lionesses и первый крупный футбольный трофей Англии (мужской или женский) с чемпионата мира 1966 года. The Lightning Seeds и Baddiel исполнили новую версию с Челси Граймс и вышедшими на пенсию Lionesses Фарой Уильямс , Рэйчел Янки , Фэй Уайт , Рэйчел Браун-Финнис и Анитой Асанте в Electric Ballroom в Камдене с участием Скиннера. На этот раз отсылки были к нынешним игрокам женской сборной Англии: [68]
Были добавлены еще два куплета: «Сейчас самое время, львицы могут сиять…» и «Львицы рычат, команда, в которую мы можем верить / Эта сборная Англии взлетела, больше нет нужды мечтать».
В дальнейшем упоминании песни, в основное время дополнительного времени финала, комментатор Вики Спаркс воскликнула в радиопередаче BBC Radio 5 Live : «Больше никаких лет боли! Больше никакой нужды мечтать, потому что мечты стали реальностью на Уэмбли!», прежде чем песня начала звучать из динамиков Уэмбли. [69]
В октябре 2022 года Скиннер и Броуди подтвердили, что новая версия песни будет выпущена к чемпионату мира по футболу FIFA 2022 в Катаре. [70] [71] Певец отметил, что победа Lionesses на Евро-2022 заставила его задуматься о переделке песни, отметив, что трек может быть рождественским из- за непосредственной близости чемпионата мира по футболу к Рождеству . [72]
18 ноября 2022 года Баддиел, Скиннер и The Lightning Seeds выпустили песню под названием «Three Lions (It's Coming Home for Christmas)». [73] Скиннер объяснил, что они перезаписали ее, чтобы воспользоваться «безвкусной» новизной рождественской футбольной песни, заявив, что «в математике два отрицательных числа дают плюс, поэтому мы думаем, что в этом так много безвкусицы, что это станет классикой». [74] В переписанном тексте упоминается победа женской сборной Англии на женском Евро в июле, при этом «30 лет боли» в оригинале были изменены на «56 лет боли для мужской игры» и добавлены «20 недель боли для женской игры, очевидно», [75] [76] хотя женская команда сыграла несколько матчей за эти недели и закончила год непобежденной. [77] Баддиел и Скиннер также высмеивают саму песню, исполняя «футбольную рождественскую песню, совсем не унизительную». [78] Другие тексты включают критику выбора Катара в качестве принимающей стороны , хотя также ироничное предположение, что мужская команда может быть более успешной, играя в другом месяце, и преднамеренное произношение «Жюль» (как в Jules Rimet Trophy ) как похожего «Yule». [76]
Был выпущен сопутствующий музыкальный клип, объединяющий оригинальный музыкальный клип с современными кадрами. Баддиел и Скиннер посещают себя в прошлом и готовятся к Рождеству. Архивные кадры оригинального музыкального клипа заменены кадрами женской команды, которая памятно прерывает пресс-конференцию менеджера Сарины Вигман после финала Евро, чтобы спеть и станцевать под оригинальную песню, а также кадрами мужской команды, играющей в финале Евро-2020, и их реакции на поражение. Джефф Херст снялся в камео, как и в оригинале, теперь одетый как Санта-Клаус , и к нему присоединились игроки-победительницы Евро Бетани Инглэнд и Джесс Картер . [75] [76]
«3 Lions '98» был переиздан к чемпионату мира по футболу 2002 года, а затем 5 июня 2006 года к чемпионату мира по футболу 2006 года в Германии. Он занял девятое место в UK Singles Chart в 2006 году. Переиздание 2006 года было версией DualDisc с оригинальной версией «Three Lions» и «3 Lions '98» на стороне CD и музыкальными клипами для двух песен на стороне DVD. В 2021 году Sony переиздала две версии на семидюймовом виниле под названием «3 Lions: Football's Coming Home - 25th Anniversary Edition», при этом «Three Lions» на одной стороне было указано как «Первая половина» (а не сторона A), а «3 Lions '98» на другой стороне было указано как «Вторая половина» (а не сторона B или двойная сторона A). [80]
Осенью 1996 года лидер лейбористской оппозиции Тони Блэр обратился к съезду своей партии с цитатой «Семнадцать лет страданий никогда не мешали нам мечтать, лейбористы возвращаются домой», игрой слов из припева песни и ссылкой на его уверенность в том, что лейбористы вернутся к власти на предстоящих всеобщих выборах , поскольку он был в оппозиции с тех пор, как консерваторы вытеснили их из правительства в 1979 году . Когда выборы состоялись 1 мая 1997 года , лейбористы победили с большим перевесом. [81]
В 2016 году пародия на песню «Britain's Coming Home» была выпущена в поддержку Brexit членом UKIP Мэнди Бойлетт. [82] Текст песни включал: «Мы выходим, мы голосуем за выход... Верим в то, что Британия возвращается домой» и «Они забрали всю нашу рыбу и деньги за эти годы». [82] Песня стала вирусной и стала объектом публичных насмешек, [83] [84] хотя Дэвид Баддиел похвалил песню как «блестяще безвкусную». [85]
Летом 2018 года песня пережила возрождение из-за выступления сборной Англии на чемпионате мира по футболу FIFA 2018 , где они вышли в полуфинал, и это привело к тому, что песня достигла первого места в UK Singles Chart. После того, как Хорватия выбила Англию в полуфинале чемпионата мира, капитан хорватов Лука Модрич сказал, что его команда восприняла припев песни как неуважение, что дополнительно мотивировало их выиграть матч. [86] В ответ на это тренер сборной Англии Гарет Саутгейт, среди прочих, заявил, что хорваты неправильно понимают английский юмор . [87] [88] [89]
Кроме того, группа сторонников крикета Англии Barmy Army адаптировала песню в «Three Lions and a Crown» в преддверии чемпионата мира по крикету ICC 2019 года , который Англия принимала и в конечном итоге выиграла, став первым чемпионом мира по крикету ODI (50 овер). [90]
Во время полуфинала Англии на чемпионате мира 2018 года в России болельщики Англии адаптировали припев песни женской группы Atomic Kitten « Whole Again » в скандирование, которое отсылало к «Three Lions» в честь Гарета Саутгейта, который стал менеджером. В частности, строки припева «Baby, you're the one / You still turn me on / You can make me whole again» были изменены на «Southgate, you're the one / You still turn me on / Football's coming home again». [91] Перед четвертьфиналом Англии против Швеции участница группы Наташа Гамильтон поделилась в Twitter видео, на котором она поет альтернативный текст. [92] 3 июля 2021 года во время Евро-2020 Гамильтон и ее коллега Лиз МакКларнон вернулись, чтобы исполнить песню с переработанным текстом, включая существующие альтернативные тексты, перед скандирующими футбольными фанатами на вечеринке в Бокспарке Кройдон перед четвертьфиналом Англии против Украины. [93] [94] 6 июля 2021 года, за день до полуфинала Англии против Дании, группа, включая Дженни Фрост , которая вернулась после 13-летнего перерыва для перезаписывания, выпустила официальную полную версию адаптированной песни под названием « Southgate You're the One (Football's Coming Home Again) » на лейбле Columbia Records UK. [95] [96]