бразильская песня
« Waters of March » ( португальский : « Águas de março » [ˈaɡwɐʒ dʒi ˈmaʁsu] ) — бразильская песня , написанная Антониу Карлосом Жобимом (1927–1994) в 1972 году. Жобим написал тексты песен на португальском и английском языках . [1] Тексты песен, изначально написанные на португальском языке, не рассказывают историю, а представляют собой ряд изображений, которые образуют коллаж ; почти каждая строка начинается с «É...» («Это...»). [1] В 2001 году «Águas de março» была названа лучшей бразильской песней всех времен в опросе более 200 бразильских журналистов, музыкантов и других артистов, проведенном ведущей ежедневной газетой Бразилии Folha de S.Paulo . [1] Бразильское издание Rolling Stone также признало ее второй величайшей бразильской песней. [2]
Вдохновение для "Águas de março" пришло из самого дождливого месяца Рио-де-Жанейро . Март обычно отмечен внезапными штормами с проливными дождями и сильными ветрами, которые вызывают наводнения во многих местах по всему городу. Текст и музыка имеют постоянную нисходящую прогрессию, очень похожую на поток воды от тех дождей, текущий в желобах, который обычно несет палки, камни, осколки стекла и почти все и вся.
Тексты песен
В португальской и английской версиях текста песни «it» — палка, камень, осколок стекла, царапина, скала, сучок в дереве, рыба, булавка, конец дороги и многое другое, хотя некоторые конкретные ссылки на бразильскую культуру (festa da cumeeira, garrafa de cana ), флору ( peroba do campo ), фольклор и фауну ( Matita Pereira ) были намеренно опущены в английской версии, возможно, с целью предоставить более универсальную перспективу. Все эти детали, кружащиеся вокруг центральной метафоры каскадных «мартовских вод», могут создать впечатление прохождения повседневной жизни и ее постоянного, неизбежного прогрессирования к смерти , так же как мартовские дожди знаменуют конец бразильского лета. В текстах обеих песен говорится о «обещании жизни», что, возможно, допускает и другие, более жизнеутверждающие толкования, а в английском тексте присутствуют дополнительные фразы «радость в вашем сердце» и «обещание весны» — сезонная отсылка, которая была бы более уместна для большей части англоговорящего мира.
При написании английских текстов песен Жобим старался избегать слов с латинскими корнями, в результате чего в английской версии оказалось больше стихов, чем в португальской. Тем не менее, в английской версии все еще присутствуют некоторые слова латинского происхождения, такие как promise, dismay, plan, pain, mountain, distance и mule . Еще одним отличием английской версии от португальской является то, что в английской версии март рассматривается с точки зрения наблюдателя в северном полушарии. В этом контексте воды являются «водами размораживания» в отличие от дождей, упомянутых в оригинальном португальском тексте, которые обозначают конец лета и начало более холодного сезона в южном полушарии .
Композитор и гитарист Оскар Кастро-Невес сказал, что Жобим сказал ему, что написание подобного потока сознания было его версией терапии и сэкономило ему тысячи на счетах за психоанализ. [ необходима цитата ]
Версии
1970-е
- Первая запись этой песни (португальская версия) появилась на EP, выпущенном в мае 1972 года под названием O Tom de Antonio Carlos Jobim eo Tal de João Bosco . Этот EP был выпущен в качестве бонуса в бразильском журнале O Pasquim и больше никогда не переиздавался. Этот тип виниловых пластинок был известен как "disco do bolso" ("пластинка для вашего кармана"). В то время он считался скорее новинкой в качестве рекламного материала для журнала, чем одной из основополагающих работ Жобима. По этой причине существующие копии этой записи очень редки.
- Вторая запись вошла в альбом Элис Регины Elis (1972), первый в серии из трех последовательных одноименных сольных альбомов.
- Третья запись была на седьмом альбоме Жобима, Jobim (1973, переиздан в 2000). Альбом назывался Matita Perê в Бразилии, без дополнительной английской версии песни.
- Запись Жуана Жилберту из альбома «João Gilberto» (1973) известна своим значительным отклонением от оригинала в ритме и размере.
- Итальянская певица Мина поет ее как «La Pioggia di Marzo» («Мартовский дождь») в своем альбоме Frutta e verdura (1973). Оркестр аранжировщик и дирижёр Пино Прести . [3]
- Жорж Мустаки записал свою версию песни как «Les Eaux de Mars» на альбоме Déclaration (1973).
- Многие рецензенты считают окончательной записью песни дуэт, исполненный Жобимом и Элис Региной на альбоме Elis & Tom (1974).
- Стэн Гетц и Жуан Жилберту записали версию для своего совместного альбома The Best of Two Worlds (1976), где текст песни на португальском языке исполнил Жилберту, а на английском — Миуча , в то время жена Жилберту.
- Sérgio Mendes & Brasil '77 записали эту песню на альбоме Vintage 74 (1974). Жобим играл на гитаре в этом треке.
- Арт Гарфанкель записал песню на своем сольном альбоме Breakaway (1975). Его запись похожа на запись Жобима 1973 года по интонации, ритму и вызыванию песни.
- Джек Парнелл записал песню для своего альбома Braziliana (1977)
- Марк Мерфи записал эту песню на альбоме Stolen Moments (1978).
- Сержио Мендес и Brasil '88 записали эту песню для альбома Brasil '88 (Elektra 6E-134, 1978).
1980-е
- Нара Леан записала песню для своего альбома «Garota de Ipanema», первого компакт-диска, выпущенного в Бразилии (Philips, 1986).
- Жобим и Гал Коста записали живую версию на английском языке для альбома Rio Revisited (Verve/Polygram, 1989).
- Новозеландский джазовый певец Малкольм Макнил записал английскую версию в 1982 году, которая была выпущена на лейбле Malcolm McNeill (Kiwi-Pacific Records International Ltd., 1985).
1990-е
- Джоанн Брэкин записала версию для своего альбома Concord Jazz Breath of Brazil (1991).
- Сюзанна МакКоркл также выпустила двуязычную версию на своем альбоме From Bessie to Brazil (1993). Она была повторена в ее альбоме Most Requested Songs (2001). Ее версия песни звучала в финальных титрах документального фильма 2002 года Comedian с Джерри Сайнфелдом.
- Карлос Берланга записал песню на португальском языке вместе с Аной Белен для своего альбома Indicios (1994).
- Дэвид Бирн и Мариса Монте записали песню для благотворительного сборника Red Hot + Rio (Polygram Records, 1996).
- Трио Эсперанса записало португальскую версию на альбоме Segundo (1996).
- Нью-йоркская группа Cibo Matto исполнила песню на португальском языке для своего мини-альбома Super Relax (1997).
- Эл Джерро записал эту песню для альбома A Twist of Jobim (разных исполнителей, для Polygram Records, 1997).
- Smoke City записали версию этой песни под названием «Águas de Março (Joga Bossa Mix)» для своего альбома Flying Away (1997).
- Израильские певцы Гиди Гов и Мика Карни записали версию песни на иврите под названием «והגשם יבוא» [Ве Ха-Гешем Яво] («И пойдет дождь») на Laila Gov 2 (1997).
- Бася записала версию, которая позже вошла в релиз Clear Horizon: The Best of Basia (1998).
- Роза Пассос записала песню на португальском языке для альбома O Melhor de Rosa Passos (1997). [4]
- Лани Холл записала версию песни на английском языке для своего альбома Brasil Nativo (1998).
- Пола Уэст записала версию для своего альбома Restless (1999).
2000-е
- Джон Пиццарелли записал песню трижды, сначала в дуэте с Розмари Клуни на ее альбоме Brazil (2000), затем на своем альбоме Bossa Nova (2004), а затем в дуэте со своей женой Джессикой Моласки на ее альбоме Sitting in Limbo (2007). Эта версия объединяет песню с " The Circle Game " Джони Митчелл .
- Джазовая певица Эмили-Клэр Барлоу исполнила английскую версию с частичными текстами на португальском языке в своем альбоме Tribute (2001).
- Джазовая певица Джейн Монхайт записала версию на английском языке для своего альбома Come Dream with Me (2001).
- Кассандра Уилсон записала английскую версию для своего альбома Belly of the Sun ( Blue Note , 2002).
- Японская джаз/поп-певица Акико записала дуэт этой композиции на английском языке с Коринн Дрюери из Swing Out Sister в качестве сингла (2002); позднее она вошла в альбом The Essential Swing Out Sister британского лейбла Salvo (SALVOCD069, 2014)
- Ирландские певцы Дэмиен Райс и Лиза Ханниган записали версию на португальском языке для фильма «Память золотой рыбки» (2003).
- Оскар Кастро-Невес записал английскую версию для своего альбома Playful Heart ( Mack Avenue Records , 2003).
- Ричард «Боб» Грин из The Bobs записал версию для своего сольного альбома Low? Bottom? Me? (2003) с приглашенной вокалисткой Энджи Доктор.
- Боссакуканова записала английскую версию своего альбома Uma Batida Differente (2004).
- Аргентинский поп/рок-исполнитель Фито Паез записал песню вживую 11/6/2002 в Рио-де-Жанейро. Она была выпущена на концертном альбоме Mi Vida Con Ellas (2004).
- Лиза Оно выпустила песню на альбоме Best 1997-2001 (2004) в качестве бонус-трека. Она была записана вживую в Bunkamura Orchard Hall, Токио, 8 и 10 декабря 2001 года.[1].
- Испанская актриса и певица Виктория Абриль записала эту песню для альбома PutchEros do Brasil (2005).
- Ана Паула Лопес записала эту песню для альбома Meu (2005).
- Группа Tok Tok Tok записала английскую версию для своего альбома I Wish (2005).
- Uakti (Белу-Оризонти, Бразилия) на своем компакт-диске OIAPOK XUI (2005) включил четыре инструментальные аранжировки Марко Антониу Гимарайнша: 1) «Tema e variação I»; 2) «Вариасан II»; 3) «Вариасан III»; 4) «Вариасан IV»
- Дэвид Кэмпбелл выпустил песню на альбоме The Swing Sessions (2006).
- Бриджит Каандорп и Тео Нийланд записали голландскую версию "Naar het strand", выпущенную на альбоме: Als de herfst je overvalt.
- Филиппинская певица в стиле босса-нова Ситти Наварро записала свою версию «Waters of March» для своего альбома Sitti Live! (2006).
- Другая филиппинская певица, Агот Исидро , записала свою версию при участии Мона Дэвида из своего первого альбома в стиле босса-нова The Island (2006).
- Еще одна филиппинка, София , записала энергичное исполнение с чередующимися английскими и португальскими текстами для своего альбома «Bossa Latino Lite» (2006) для Ivory Records.
- Холли Коул записала эту песню для альбома Holly Cole (2007).
- Бразильская певица Лусиана Соуза записала английскую версию для своего альбома The New Bossa Nova ( Universal Records , 2007).
- Шведский певец Сванте Турессон выпустил шведскую версию Solen i maj на пластинке Svante Thuresson & Vänner (2007).
- Роберт Ламм из группы Chicago записал версию для сольного альбома The Bossa Project (2008).
- Американская певица Аня Марина выпустила песню в своем альбоме Slow and Steady Seduction: Phase II (2008).
- Sérgio Mendes выпустил Encanto (2008), спродюсированный will.i.am , с версией с Ledisi . Версия Encanto на iTunes также содержит французскую версию с Zap Mama .
- Певица кабаре Нэнси Ламотт включила эту песню в свой альбом Ask Me Again (2008) и исполняет ее на своем DVD I'll Be Here With You (2008).
- «If I Made a Commercial for Trader Joe's» использует текстово-модифицированную версию песни с гитарой Энрике Кориа и фортепиано Дэвида Лайла. [5]
2010-е
- Стейси Кент записала версию на французском языке («Les Eaux De Mars») для своего альбома Raconte-Moi (2010) со словами Жоржа Мустаки , но на концерте исполнила английскую версию «Waters of March».
- Франко-бенинская певица Мина Агосси включила джазовую версию «Waters of March» в свой альбом Just Like A lady (2010).
- Атом , Тошиюки Ясуда, Фернанда Такаи и Морено Велосо записали версию для сборника Red Hot Organization Red Hot + Rio 2 (2011), все доходы от которого идут на исследования и образование в области СПИДа/ВИЧ.
- Мексиканская вокалистка Евгения Леон записала испаноязычную версию "Aguas de marzo". (2011)
- Чарли Шин и Кэтрин Винник записали «Águas de Março» для фильма «Взгляд в разум Чарльза Свона III» (2013).
- Песня Брэда Мелдау « When It Rains » из его альбома Largo (2003) представляет собой переработанную версию песни Waters of March. [ требуется ссылка ]
- В «Глории» (2013) есть сцена с «Águas de Março» в исполнении Уго Мораги и других музыкантов. [6] [7]
- Дьедонне М'бала М'бала адаптирует текст песни, который он интерпретирует в дуэте со своей женой Ноэми Монтань, чтобы описать нарастающие гражданские беспорядки во Франции (2014).
- Jazztronik исполнили кавер на свой альбом Vamos La Brasil (2014).
- Натали Дессе , Аньес Жауи , Хелена Ногерра и Лиат Коэн исполняют «Les Eaux de Mars» на альбоме Rio-Paris (2014). [8]
- Эдгар Рамирес записал короткий 56-секундный кавер для саундтрека к фильму « Джой» (2015).
- Песню записали Натали Доун из Pomplamoose и Карлос Кабрера, видеозапись доступна на YouTube (2015).
- Элиан Элиас включила песню в свой альбом Made in Brazil (2015) совместно с вокальной группой Take 6.
- Филиппинская вокальная группа CompanY включила версию в свой альбом (2015) "Nostalgia". Один из основателей группы, Мой Ортис, выиграл лучшую вокальную аранжировку для этой песни на 29-й церемонии вручения премии Awit Awards. [9] [ 10]
- Полин Кроз поет Les Eaux de Mars из своего альбома Bossa Nova (2016).
- Боно включил песню в выступление группы U2 Bad во время тура Joshua Tree Tour 2017 на стадионе Morumbi в Сан-Паулу, Бразилия (2017) [11]
- Ирина Богушевская и Алексей Иващенко на своих концертах (2015) исполнили «Воды марта » . [12]
2020-е годы
- Южнокорейская певица и автор песен Sogumm записала свою версию «Waters of March» при участии Keumbee для своего альбома Salt Rain (Prod. By Alfie Hole) (2022).
- Нью-йоркский певец Джон Розборо записал версию с Мэй Семонес, выпущенную как сингл в марте 2023 года.
- В песне 2024 года «Visions of Pain» лондонской панк-группы Fat White Family используется та же вокальная мелодия и структура нот, что и в «Waters of March», но с измененным текстом и другим инструментом.
Другие применения
Песня была адаптирована для использования в серии рекламных роликов Coca-Cola . Они заканчивались актуальным на тот момент слоганом «Coke Is It». [13] Это также использовалось в рекламе 1994 года для Ayala Malls на Филиппинах .
Смотрите также
Ссылки
Примечания
- ^ abc Nascimento, Elma Lia. "Calling the Tune". Бразилия, сентябрь 2001 г. Получено 13 июля 2009 г.
- ^ Роча, Антонио ду Амарал (2009). «As 100 Maiores Músicas Brasileiras - «Águas de Março»». Rolling Stone Brasil (на португальском языке). Весна. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 3 декабря 2020 г.
- ^ Discografia Nazionale della Canzone Italiana
- ^ Роза Пассос - O Melhor De Rosa Passos (1997, компакт-диск) , получено 4 апреля 2021 г.
- ↑ YouTube (2009).
- ^ "Глория". 10 февраля 2013 г.
- ^ "'Агуас де Марко' вдохновил режиссера длинной чилийской 'Глории'" . 25 января 2014 г.
- ^ Manheim, James (2014). "Рио-Париж". AllMusic . Получено 31 декабря 2014 .
- ^ PH, One Music. "ПОЛНЫЙ СПИСОК победителей 29-й церемонии вручения премии Awit Awards". One Music PH . Получено 27 июля 2020 г.
- ^ "29th Awit Awards' Best Vocal Arrangement 2016 - Waters of March - YouTube". www.youtube.com . Архивировано из оригинала 21.12.2021 . Получено 27.07.2020 .
- ^ доступно в виде видео на YouTube https://www.youtube.com/watch?v=KuX2sYFUjbQ&t=6m10s
- ^ "Ирина Богушевская и Алексей Иващенко: «Утро карнавала!», Вокал, Гитара, Концертный зал им. П.И. Чайковского (Московская Филармония), 19 июня 2015 г." (на русском языке). Джазмап.ру. 2015 . Проверено 14 сентября 2024 г.
- ^ "1985 Coca-Cola: Waters of March (США и Бразилия с Томом Жобимом) реклама" на YouTube
Дальнейшее чтение
- Чарльз А. Перроне писал о песне в своей докторской диссертации (1985), сокращенная версия которой была опубликована в Бразилии как Letras e Letras da MPB (1988). Он отмечает такие источники песни, как фольклорная самба-де-матуто и классическая поэма домодернистской бразильской литературы.
Внешние ссылки
- Оригинальная рукописная партитура Жобима
- В исполнении Элис Регины
- В исполнении Элис Регины и Жобима
- Радиошоу, в котором представлены различные версии этой песни (начинается с 1:03)